-
21 фрезерный станок
Milling Machine имя существительное: -
22 ишь ты
тж. вишь тыпрост.1) (выражает удивление, неудовольствие, негодование) see!; fancy that!; how'd you like that!; you don't say!; oh, yes iron.; hoity-toity!; < just> think of that!- Сапожник, что ли? Али портной?.. Ты-то? - Я-то? - переспросил Челкаш и, подумав, сказал: - Рыбак я... - Рыба-ак! Ишь ты! Что же, ловишь рыбу?.. (М. Горький, Челкаш) — 'What are you, a cobbler, or a tailor, or what?' 'Me?' Chelkash mused awhile and then said: 'I'm a fisherman.' 'A fisherman? Think of that! So you catch fish, do you?'
- Я во младости-то, ух, удалой был... в эскадроне песельником состоял. - Ишь, ты! (Л. Леонов, Русский лес) — 'Yes, I was quite a lad in my day - led the singing when the squadron was on the march.' 'Fancy that, now.'
2) (выражает иронию, несогласие, возражение и т. п.) aren't you smart (quick)!;..., aren't you?; I like that! iron.; listen to that, now!; look at that!- Ишь ты, шустрый какой! - сказал мельник. (К. Паустовский, Тёплый хлеб) — 'Aren't you smart!' said the miller.
- Когда это мы верить научимся? - передразнил он Синцова. - Ишь ты, какой быстрый! Из своей болячки целый лозунг вывел! (К. Симонов, Живые и мёртвые) — 'When are we going to learn to trust people?' he said, mimicking Sintsov. 'You're quick off the mark, aren't you! You've made a whole slogan out of one little sore spot.'
- Завтра весь посёлок узнает... - Ну и пусть! - расхрабрилась Тося. - Ишь ты! - удивился Илья. (Б. Бедный, Девчата) — 'Tomorrow the whole town will know...' 'Let them!' Tossya said cheerfully. 'Look at the brave girl!' Ilya said, marvelling at her courage.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Müller (surname) — Müller Family name Language(s) of origin German The German word Müller means miller (as a profession). It is the most common family surname in Germany and Switzerland and the fifth most common surname in Austria (see List of most common surnames) … Wikipedia
Мукомольное производство* — на современных больших промышленных мельницах представляет более или менее длинный ряд операций, производимых над хлебными зернами, с целью извлечения из них муки. Наиболее упрощенное производство муки, которое ведется на сельских мельницах,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мукомольное производство — на современных больших промышленных мельницах представляет более или менее длинный ряд операций, производимых над хлебными зернами, с целью извлечения из них муки. Наиболее упрощенное производство муки, которое ведется на сельских мельницах,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фея — У этого термина существуют и другие значения, см. Фея (значения). Take the … Википедия
Мукомольное производство — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения. Эта … Википедия
Фландрийский пёс (фильм, 1959) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Фландрийский пёс (фильм, 1999). Фландрийский пёс A Dog of Flanders … Википедия
Фламандский пёс (фильм, 1959) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Фламандский пёс (фильм, 1999). Фландрийский пёс A Dog of Flanders … Википедия
Миллер — Содержание 1 Известные носители фамилии 1.1 А 1.2 Б … Википедия
Уэст-портские убийства — Уильям Бёрк … Википедия
Yevstigney Fomin — Yevstigney Ipat yevich Fomin [ The Romanized spelling of his name is variable: Yevstignei (Evstigney, Evstignei, Ewstigney or Evstignej) Ipatovich (Ipatyevich or Ipatevich) Fomin. ] ( ru. Евстигней Ипатьевич Фомин) (born St Petersburg… … Wikipedia
Alexander Ablesimov — Aleksander Onisimovich Ablesimov, (Russian: Александр Онисимович Аблесимов, born September 9 August 28 1742 Galichsky district, Kostroma; died 1783) was a Russian opera librettist, poet, dramatist, satirist and journalist.BiographyWorked as… … Wikipedia