-
121 Д-231
ЗОЛОТОЙ ДОЖДЬ (чего) NP sing only fixed WO| riches, large sums of money (by extension large amounts of benefits, awards, prizes etc): golden rain (of sth.) shower of golden rain shower of gold (wealth)....Когда-то (бывший литературный маршал) заседал в президиумах, громил своих неудачливых собратьев, требовал их крови, издавался огромными тиражами, сыпался на него золотой дождь наград, денег и привилегий, и сам он... поверил, что заслужил это своим выдающимся вкладом в литературу (Войнович 1). At one time, he (a former field marshal of literature) had presided over presidiums, thundered against his hapless fellow writers, demanded their blood. His books were printed in enormous editions, a golden rain of prizes, money, and privileges fell upon him, and...he believed he'd earned it all (1a).Loan translation of the German Goldregen. From the Greek myth of Zeus, who was so captivated by Danae's beauty that, in order to reach her, he turned himself into golden rain and impregnated her. -
122 в один голос
[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====1. в один голос сказать, воскликнуть и т.п. [more often used with pfv verbs]⇒ (to say, exclaim etc sth.) all together, simultaneously:- in < with> one voice;- in unison;- in chorus.♦ "Моя первая любовь принадлежит действительно к числу не совсем обыкновенных"... - " А!" - промолвили хозяин и Сергей Николаевич в один голос (Тургенев 3). "It so happens that my first love was not exactly ordinary"...."Ah!" the host and Sergei Nikolaich exclaimed in one voice (Зс).♦ "Последние находки в Сахаре и Месопотамии позволяют думать, что в далекие времена на Земле побывали пришельцы из космоса". - "Может быть, те самые марсиане?" - в один голос ахнули дамы (Аксёнов 2). "Recent discoveries in the Sahara and Mesopotamia give us reason to think that in far-off times the Earth was visited by strangers from outer space." "Perhaps these same Martians?" The ladies oohed and aahed with one voice (2a).♦ "Здорово живёшь, Домаха!" - гаркнули в один голос граждане. "Здравствуйте!" (Салтыков-Щедрин 1). "How are you doing, Domashka?" roared the citizens with a single voice. "Hallo there!" (1b).♦ Вскоре вернулись все женщины и... принялись за работу. Примерно через час в сарай вошёл мальчик и сказал, что у Цицы девятнадцать шнуров [нанизанного табака]. "Не может быть!" - в один голос воскликнули все женщины... (Искандер 3). Soon all the women returned...and got back to work. About an hour later the little boy came into the shed and said that Tsitsa had nineteen strings [of tobacco strung]. "Impossible!" all the women exclaimed in unison... (3a).2. в один голос утверждать, повторять, заявлять и т.п. (to assert, repeat, declare etc sth.) showing complete accord:- unanimously;- (be) unanimous (in declaring sth. etc);- in unison;- as one.♦ Все [киевские гимназистки] в один голос говорили, что на её [Маруси] месте они бы ни за что не могли выйти замуж за азиата, хотя бы и сына короля (Паустовский 1). With one voice they [the Kiev schoolgirls] declared that not for anything would they, in her [Marusya's] place, have married an Asiatic, even if he was the son of a king (1b).♦ Скоро все разошлись по домам, различно толкуя о причудах Вулича и, вероятно, в один голос называя меня эгоистом... (Лермонтов 1). Soon everyone left, each giving his own interpretation of Vulic's eccentric behaviour on the way home, and, probably, unanimously branding me an egoist... (1b).♦...Когда маршал Брежнев начал издавать свою трехтомную мифологию, все советские классики, секретари Союза писателей, Герои Социалистического Труда и лауреаты в один голос устно и печатно объявили книги маршала неподражаемыми шедеврами... (Войнович 1). When Marshal Brezhnev began to publish his three-volume book of mythology, all the leading lights of Soviet literature, the secretaries of the Writers' Union, the heroes of socialist labor, and all the other prize winners were unanimous in declaring, both verbally and in print, that these books were inimitable masterpieces... (1a).♦ Тут все, кроме Чунки, стали в один голос утверждать, что лошади здесь подняться не смогли бы... (Искандер 3). Now everyone but Chunka began to affirm in unison that the horses could never have climbed this bank... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в один голос
-
123 золотой дождь
[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ riches, large sums of money (by extension large amounts of benefits, awards, prizes etc):- golden rain (of sth.);- shower of gold (wealth).♦...Когда-то [бывший литературный маршал] заседал в президиумах, громил своих неудачливых собратьев, требовал их крови, издавался огромными тиражами, сыпался на него золотой дождь наград, денег и привилегий, и сам он... поверил, что заслужил это своим выдающимся вкладом в литературу (Войнович 1). At one time, he [a former field marshal of literature] had presided over presidiums, thundered against his hapless fellow writers, demanded their blood. His books were printed in enormous editions, a golden rain of prizes, money, and privileges fell upon him, and...he believed he'd earned it all (1a).—————← Loan translation of the German Goldregen. From the Greek myth of Zeus, who was so captivated by Danae's beauty that, in order to reach her, he turned himself into golden rain and impregnated her.Большой русско-английский фразеологический словарь > золотой дождь
-
124 маршаллит
техн.маршалі́т, -ту -
125 маршаллит
техн.маршалі́т, -ту -
126 маршальский
прил. к маршал -
127 носить
-
128 звезда
ж; в разн. знач.- звёзд с неба не хватаетморская звезда зоол. — диңгез йолдызы
- верить в свою звезду
- родиться под счастливой звездой
См. также в других словарях:
маршал — а, м. maréchal, пол. <позднелат. mariscalcus <древневерхненем. marah лошадь и scalc слуга. 1. Одно из высших придворных званий во Франции в некоторых других европейских государствах. Сл. 18. Обычай здесь всех дворов в Европе, что верющая… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
МАРШАЛ — (нем. Marschall, от др. нем. marah конь, и scalc слуга). 1) первоначально означал начальника королевских конюшен и конницы; потом, в первые времена французской монархии, высшее военное звание, отличительным знакомь которого служил жезл. 2) в… … Словарь иностранных слов русского языка
МАРШАЛ — (от франц. marechal) 1) придворное звание в средневековой Франции (до 16 в.).2) Высшее воинское звание в Российской армии, а также в армиях ряда стран (во Франции с 16 в.); в некоторых армиях (в т. ч. в российской) званию маршала соответствовал… … Большой Энциклопедический словарь
Маршал — (франц. marechal) 1) придворное звание в средневековой Франции (до 16 в.); 2) высшее воинское звание в Российской армии, а также в армиях ряда стран (во Франции с 16 в.); в некоторых армиях (в т. ч. в российской) званию маршала соответствовал чин … Политология. Словарь.
МАРШАЛ — МАРШАЛ, маршала, муж. (франц. maréchal). 1. Звание, персонально присваиваемое правительством СССР выдающимся лицам высшего командного состава. Маршалы Советского Союза. 2. Высший военный чин во французской, польской и некоторых других армиях.… … Толковый словарь Ушакова
МАРШАЛ — муж. вообще, главный распорядитель торжества, обряда, чина. Гофмаршал, придворный сан; фельдмаршал, главнокомандующий. На свадьбах, маршал, в зап. ·губ. маршалок, старший сват, старший боярин, распорядитель. Маршалками зовут и шаферов или дружек … Толковый словарь Даля
МАРШАЛ — (от фр. marechal) 1) высшее воинское звание в российской армии, а также в армиях ряда зарубежных стран; в некоторых армиях (в т.ч. в русской) званию маршала соответствовал чин генерал фельдмаршала; 2) в США судебный исполнитель. Российский аналог … Юридический словарь
МАРШАЛ — МАРШАЛ, а, муж. Воинское звание выше генеральского, присваиваемое за выдающиеся заслуги в руководстве войсками, а также лицо, имеющее это звание. Главный м. авиации. М. бронетанковых войск. | прил. маршальский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С … Толковый словарь Ожегова
маршал — сущ., кол во синонимов: 1 • звание (113) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Маршал — высшее воинское звание в вооруженных силах многих государств мира. EdwART. Толковый Военно морской Словарь, 2010 … Морской словарь
МАРШАЛ — (фр. marechal) 1) в средние века во Франции придворное звание (до XVI в.); 2) высшее воинское звание в Российской армии, а тж. в армиях ряда стран (во Франции с XVI в.); в некоторых армиях (в том числе в российской) званию М. соответствовал чин… … Юридическая энциклопедия