-
1 ӱлыкӧ
ӱлык(ӧ)вниз; на нижнюю сторонуӰлыкӧ шуҥгалташ рухнуть вниз; ӱлыкӧ тӧршташ прыгнуть вниз
Пазар, тиде урем гыч тӱҥалын, ӱлыкӧ вола. Н. Лекайн. Базар, начиная с этой улицы, идёт вниз.
Авам ӱлыкӧ волыш да лампым чӱктыш. В. Любимов. Мама спустилась вниз и зажгла лампу.
Идиоматические выражения:
-
2 ӱлыкӧ-кӱшкӧ
ӱлык(ӧ)-кӱш(кӧ)Теве чылдырий турийжат, ӱлык-кӱшкӧ чоҥештен кӱзен, сылне мурым мура. М. Евсеева. Вот и игривый жаворонок, летая вверх-вниз, поёт красивую песню.
-
3 ӱлык
сокр. ӱлыкӧ -
4 ӱлык-кӱш
сокр. ӱлыкӧ-кӱшкӧ -
5 лык-лык-лык
подр. сл. – подражание весёлому смехуУнавий ала-можлан лык-лык-лык воштыл колтыш. Д. Орай. Унавий к чему-то весело засмеялась.
-
6 лык-лук
Кагазым лык-лук тодылаш согнув, сложить бумагу.
Григорий Петрович кагазшым лык-лук ыштыш, шырпым удыралын, йӱлалтен колтыш. С. Чавайн. Григорий Петрович, согнув, сложил бумажку, чиркнув спичкой, сжёг её.
Лудшо еҥ газетшым лык-лук тодыльо. Н. Лекайн. Читающий, согнув, сложил свою газету.
-
7 ӱлыкӧ возаш
оказываться (оказаться) напрасным, пустым; пропадать, пропастьЕҥлан полшымо ӱлык ок воч. МФЭ. Помощь людям не пропадёт.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ӱлыкӧ -
8 лык-лукан
лык-луканизвилистый, угловатыйШемшыдаҥын лышташыже кужу да лык-лукан пила пӱй гай. «Биологий» У гречихи листья продолговатые и похожи на угловатые зубья пилы.
-
9 ӱлыкӧ шындаш
ставить (себя) низко (ниже) кого-л; унижать себя, принизить себя, унижаться– Нунын ончылно койын моштыман, – туныкта Тоня. – Шкендым нигунам ӱлыкӧ ит шынде. В. Иванов. – Перед ними нужно уметь показать себя, – учит Тоня. – Себя никогда не унижай (букв. не ставь низко).
Тыге мурыштышт уло шӱмыштым почын каласеныт, шкеныштым чодыра маска деч, вӱд ӱмбалсе шанчаш дечат ӱлыкӧ шынденыт. К. Четкарёв. Так в своих песнях они открывали всю свою душу, ставили себя ниже лесного медведя, даже щепки, что на поверхности воды.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
ӱлыкӧИдиоматическое выражение. Основное слово:
шындаш -
10 ӱлык возаш
сокр. ӱлыкӧ возаш -
11 ӱлык шындаш
сокр. ӱлыкӧ шындаш -
12 шӱлык
шӱлыкГ.: шӱлӹк, сылык1. сущ. тоска, грусть, скука, горе, горесть, печаль, уныние, унылость(Лыстамбийлан) садерат, шкет тылзат, тӱжемле шӱдырат, баян йӱкат ала-молан шӱлыкым да йокрокым веле конден. И. Васильев. И сады, и одинокая луна, и тысячи звёзд, и звук баяна почему-то наводили на Лыстамбий лишь тоску и скуку.
Шыгыр тӱня мыланем, шӱлыкыш савырныш илыш. В. Якимов. Мне тесен мир, жизнь превратилась в печаль.
2. прил. грустный, печальный, тоскливый, скучный, унылый, горестный; испытывающий грусть, печаль, тоску, уныние, горесть; исполненный грусти, печали, тоски, уныния, горестиМыланем укелан ӧпкелет тый, шӱлык мурым мурет укелан. Сем. Николаев. Ты зря на меня обижаешься, поёшь грустную песню ты зря.
Ужмеке шӱлык ялым да аулым, шинчавӱд дене ойлыде ок лий. М. Казаков. Увидев унылые деревни и аулы, нельзя без слёз говорить.
3. нар. грустно, печально, тоскливо, скучно, уныло, горестноКече петырныш, вӱд воктене шӱлык лие. Н. Лекайн. Солнце закрылось, возле реки стало тоскливо.
Толза, толза. Тымык верыште ок лий шӱлык нигӧлан. М. Казаков. Приходите, приходите. В тихом месте не будет грустно никому.
-
13 сӱлык
сӱлыкIзоол. диал. пиявка; пресноводный кровососущий червьЭҥерыште йолыш сӱлык пижын кертеш. В реке к ноге может присосаться пиявка.
Смотри также:
чывытанIIдиал. супонь; ремешок для стягивания хомутаСӱлык кӱрлын. Супонь лопнула.
(Эртыше курымын) мурыжо – чонымак ишыше сӱлык. «Мар. ком.» Песня прошлых веков – словно супонь, затягивающая душу.
Смотри также:
оҥшупшылтыш -
14 оръеҥлык
оръеҥлыкОръеҥлык тувыр платье для невесты.
Нимат огыл, моштышо еҥын кидеш шорвондат оръеҥлык прошмам пидеш. «Ончыко» Ничего, в руках мастера и грабли вяжут прошву для невесты.
-
15 ӓзӓлык
-
16 таҥлык
таҥлыкдруг; тот, кто годится в друзьяТудо (Мирон) мемнан таҥлык огыл. К.Васин. Мирон нам не друг (не может быть нашим другом).
-
17 тӱлык
тӱлыкдиал. прохлада, холодМардежын тӱлыкшӧ дене ӱчашыме гутлаште. «У вий» Во время борьбы (букв. спора) с холодом ветра.
-
18 уҥлык
уҥлыкдиал. толк, понимание, способностьИмньыжлан оҥ вийым пуэн, шканже уҥлыкым пуэн. Кум. мут. Лошади дал силу груди, самому – толк.
-
19 в составе
...лык,...дан гыйбарәт,...дан торган -
20 мерзлота
См. также в других словарях:
Лык-Яха — Характеристика Длина 12 км Бассейн Пур Бассейн рек Пур Водоток Устье 64 км по левому берегу реки Еркал Надей Пур … Википедия
С избы лык не надерешь. — С избы лык не надерешь. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С малинника лыки не велики, да ягоды сладки, а с калинника лык надерешь, да ягод в рот не возьмешь. — С малинника лыки не велики, да ягоды сладки, а с калинника лык надерешь, да ягод в рот не возьмешь. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не берись лапти плести, не надравши лык. — Не берись лапти плести, не надравши лык. См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пять лык в рожу — Горьк. Лапти, носок которых плетется из 5 лык. БалСок., 51 … Большой словарь русских поговорок
шаһлык — 1. Шаһ булу, шаһ титулы, вазифасы 2. күч. Баш, өстен булу хәле 3. Шаһ кулындагы территория, шаһ биләмәсе. ШАҺЛЫК СӨРҮ – 1) Шаһ булып тору 2) Ил белән идарә итү 3) Өстенлек итү, хуҗа булу … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
С камня лык не надерешь. — см. Аминем от беса не отбудешь … В.И. Даль. Пословицы русского народа
гөнаһлык — ЯЗЫКЛЫК – Гөнаһ, язык эш … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
гуаһлык — иск. Шаһитлык. Таныклык, раслау, дөресләү өчен дәлил … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
моңлык — 1. Моңлылык 2. Моң сала, ямансулата торган 3. Моңлы көй, җыр … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
туңлык — 1. Туң булу 2. Булдыксызлык, эш эшли белмәү; аңгыралык, наданлык 3. күч. Иҗтимагый тормышта торгынлык, катып калу … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге