Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

лучиться

  • 1 лучиться

    v
    gener. strahlen, strählen

    Универсальный русско-немецкий словарь > лучиться

  • 2 лучиться

    strahlen v. intr.

    Русско-немецкий словарь по фототехнике, фотографии, кинотехнике и киносъемке > лучиться

  • 3 лучиться

    (16 e.) strahlen, leuchten; glänzen

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > лучиться

  • 4 Общее: глагол

    Глагол – это часть речи, обозначающая:
    действие (такие глаголы называются Tätigkeitsverben):
    arbeiten работать, essen есть, laufen бегать, бежать, schreiben писать и др.
    процесс (Vorgangsverben):
    brennen гореть, frieren мёрзнуть, regnen идти (о дожде), wachsen расти и др.
    состояние (Zustandsverben):
    hungern голодать, leben жить, leiden страдать, schlafen спать, stehen стоять и др.
    В зависимости от отношений внутри сказуемого глаголы делятся на:
    полнозначные (Vollverben), имеющие самостоятельное значение, способные самостоятельно образовывать сказуемое:
    fahren ехать, machen делать, schreiben писать и др.
    неполнозначные (Nicht-Vollverben), которые могут образовывать сказуемое только с помощью других членов, то есть только „помогают“ образовывать сказуемое.
    В свою очередь они деляться на:
    - вспомогательные (Hilfsverben), которые служат для образования сложных глагольных форм: sein быть, haben иметь, werden становиться: - Er ist gerade eingeschlafen. - Он только-только уснул. - Sie hat mich heute anferufen. - Она мне сегодня позвонила.
    При этом вспомогательные глаголы утрачивают своё основное значение.
    - модальные (Modalverben), выражающие не действие или состояние, а только отношение к нему: dürfen мочь, иметь разрешение, können мочь, иметь возможность, mögen хотеть, желать, müssen быть должным, долженствовать, sollen быть должным, быть обязанным, wollen хотеть, желать (см. 2.7, с. 160):
    Hier darf man nicht rauchen. - Здесь нельзя курить. - Er kann gut Ski fahren. - Он хорошо может кататься на лыжах. - Ich muss gehen. - Мне надо идти. - Ich will noch ihn besuchen. - Я ещё хочу посетить его.
    1. Иногда модальные глаголы относят к вспомогательным.
    2. Модальные глаголы могут употребляться и без полнозначных глаголов, например:
    Das Kind mag keine Milch. - Ребёнок не любит молока. - Er kann schon gut Deutsch. - Он уже хорошо знает немецкий язык.
    Отсутствующий полнозначный глагол домысливается благодаря контексту.
    - модифицирующие (modifizierende Verben), то есть связанные с инфинитивом + zu:
    Er pflegt täglich spazieren zu gehen. - Он обычно ежедневно совершает прогулку. - Auf unserer Reise durch Afrika bekamen wir nur wenige wilde Tiere zu sehen. - Во время нашего путешествия по Африке мы смогли увидеть только некоторых диких зверей. - Sie weiß sich zu beherschen. - Она умеет владеть собой. - Er versteht sich zu benehmen. - Он умеет вести себя. - Er scheint zu schlafen. - Кажется, он спит. - Sie braucht nicht zu kommen. - Ей не нужно приходить. - Wir kommen noch darauf zu sprechen. Мы найдём возможность поговорить об этом. - Das alte Haus droht einzustürzen. - Старый дом вот-вот рухнет.
    - функциональные глаголы (см. п. 28, с. 25), которые употребляются только в сочетании с существительным в аккузативе или предложной группой:
    Seine Tätigkeit auf diesem Posten hat Anerkennung gefunden. - Его деятельность на этом посту нашла признание. - Das Stück wurde zur Aufführung gebracht (книжн.). - Пьеса была поставлена.
    - глаголы получения (bekommen-Verben: bekommen, erhalten, kriegen), которые в сочетании с партиципом II служат для выражения пассива:
    Sie bekam das Buch geschenkt. - Она получила книгу в подарок.
    - глаголы связки (Kopulaverben): sein быть, werden становиться, bleiben оставаться), которые вместе с прилагательным (партиципом или наречием) или существительным (в качестве предикатива) образуют сказуемое:
    Sie ist (wird) glücklich. - Она счастлива (будет счастлива). - Peter ist (bleibt) dort. - Петер там (останется там). - Er ist (wird, bleibt) Moslem. - Он мусульманин (будет, останется мусульманином).
    По отношению к подлежащему среди полнозначных глаголов различают:
    личные глаголы, у которых действие подразумевает лицо действующее, в соот ветствии с чем у этих глаголов имеются формы трёх лиц, тех самых, которые различаются у личных местоимений:
    ich mache, du machst, er macht, wir machen, ihr macht, sie machen
    • некоторые глаголы могут сочетаться лишь с подлежащим в форме 3-го лица:
    Der Versuch ist ihm völlig misslungen. - Эсперимент у него совершенно не удался.
    безличные глаголы, выступающие в роли сказуемого только при подлежащем, выраженном безличным местоимением es, то есть глаголы, обозначающие природные явления и изменения в сутках, временах года (см. 2.9, с. 179):
    Es regnet. - Идёт дождь. - Es schneit. - Идёт снег. - Es tagt. - Светает. - Es herbstet. - Наступает осень.
    1. Личные глаголы могут употребляются в безличном значении (см. с. 179):
    klopfen стучать, läuten звонить, rascheln шелестеть, шуршать, strahlen сиять, лучиться - Es klopfte an die Tür. - Постучали в дверь.
    2. У глаголов, обознающих физическое или психическое состояние человека, при обратном порядке слов безличным местоимением es может опускаться (с. 179).
    По отношению к дополнению глаголы делятся на переходные (transitive Verben) и непереходные (intransitive Verben).
    Переходными глаголами (transitive Verben) называются глаголы, действие которых может переходить на прямое дополнение – существительное в аккузативе без предлога, то есть глаголы, которые могут иметь дополнение в аккузативе, которое при преобразовании в пассивную конструкцию становится подлежащим:
    Sie liest ein Buch. - Она читает книгу. - Er baut ein Haus. - Он строит дом. - Das Haus wird von ihm gebaut. - Дом строится им.
    К непереходным глаголам соответственно относятся глаголы, которые не могут иметь дополнения в аккузативе без предлога, независимо от того, что они могут иметь дополнение в другом падеже, дополнение с предлогом или вообще не иметь дополнения. К непереходным глаголам относятся и возвратные глаголы (см. 2.8, с. 175):
    Er ist erkrankt. - Он заболел. - Ich denke an meinen Vater. - Я думаю о моём отце. - Er interessiert sich für Musik. - Он интересуется музыкой.
    Формулировка „глагол может иметь дополнение в аккузативе…“ означает, что это дополнение может отсутствовать в предложении. В таком случае речь идёт о непереходном употреблении глагола (intransitive Verwendung):
    Er isst ein Brötchen. - Он ест булочку. - Er isst jetzt. - Он сейчас ест.
    (непереходное употребление)
    Er prüft den Schüler. - Учитель опрашивает ученика. - Er prüft jetzt. - Он сейчас опрашивает.
    (непереходное употребление)
    Переходные глаголы в словарях обозначаются буквами vt (от латинского verbum transitivum – переходный глагол). Непереходные глаголы соответственно – vi (verbum intransitivum).
    В зависимости от образования глаголы бывают:
    простые (einfache):
    leben жить, nehmen брать, sagen говорить
    производные (abgeleitete):
    abnehmen похудеть, versagen отказать
    составные (zusammengesetzte Verben):
    kennen lernen знакомиться, spazieren gehen прогуливаться и др.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Общее: глагол

См. также в других словарях:

  • лучиться — сиять, излучать свет, испускаться, сверкать, гореть, светиться, светить, излучаться, испускать свет Словарь русских синонимов. лучиться см. светиться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык …   Словарь синонимов

  • ЛУЧИТЬСЯ — ЛУЧИТЬСЯ, лучусь, лучишься, несовер. (книжн. поэт.). Светиться лучами, испускать лучи. «Они (глаза) лучатся так весело, ласково, с таким дружеским любопытством.» Максим Горький. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЛУЧИТЬСЯ — ( чусь, чишься, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), чится; несовер. (высок.). Испускать лучи. Лучатся звёзды. Лучащийся взгляд (перен.: лучистый). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Лучиться — I несов. неперех. 1. Испускать лучи [луч 1., 2.], светиться лучами. 2. перен. Выражать радость, счастье (о глазах, взгляде, взоре). II несов. неперех. страд. к гл. лучить Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефре …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Лучиться — I несов. неперех. 1. Испускать лучи [луч 1., 2.], светиться лучами. 2. перен. Выражать радость, счастье (о глазах, взгляде, взоре). II несов. неперех. страд. к гл. лучить Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефре …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • лучиться — лучиться, лучусь, лучимся, лучишься, лучитесь, лучится, лучатся, лучась, лучился, лучилась, лучилось, лучились, лучись, лучитесь, лучащийся, лучащаяся, лучащееся, лучащиеся, лучащегося, лучащейся, лучащегося, лучащихся, лучащемуся, лучащейся,… …   Формы слов

  • лучиться — луч иться, луч усь, луч ится …   Русский орфографический словарь

  • лучиться — (II), лучу/(сь), чи/шь(ся), ча/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • лучиться — чится; нсв. Книжн. 1. Светиться, испуская лучи. Лучится свет лампы. Лучатся звезды. // (чем). Мягко блестеть под влиянием какого л. чувства (о глазах). У неё лучатся глаза. Глаза лучатся радостью и надеждой. // Проступать, обнаруживаться в… …   Энциклопедический словарь

  • лучиться — чи/тся; нсв.; книжн. 1) а) Светиться, испуская лучи. Лучится свет лампы. Лучатся звезды. б) отт. чем Мягко блестеть под влиянием какого л. чувства (о глазах) У неё лучатся глаза. Глаза лучатся радостью и надеждой. в) отт. Проступать, обна …   Словарь многих выражений

  • лучиться — 2.2.2.1., ЛВМ 2 2.2.2.1., ОСМ 1 2.2.2.1., ОСМ 2 …   Экспериментальный синтаксический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»