-
121 tailed sunfish
-
122 crescent
1. noun1) полумесяц; серп луны; первая или последняя четверть луны2) полукругCrescent City amer. г. Новый Орлеан2. adjective1) имеющий форму полумесяца, серповидный2) растущий, возрастающий* * *1 (a) имеющее форму полумесяца; нарастающий; растущий; серповидный; стоящие полукругом2 (n) герб турецкого государства; ислам; лунный серп; магометанство; полумесяц; рогалик3 (r) имеющий форму полумесяца* * *полумесяц, неполная луна, серп луны* * *[cres·cent || 'kresnt] n. лунный серп, полумесяц, первая четверть Луны, последняя четверть Луны; нечто в форме полумесяца, полукруг, полуокружность* * *полумесяцсерп* * *1. сущ. 1) а) полумесяц, неполная луна, серп луны б) первая/последняя четверть луны 2) что-л. имеющее форму полумесяца 2. прил. 1) растущий; возрастающий; нарастающий (часто о луне) 2) имеющий форму полумесяца -
123 cynthia
noun myth.Диана, Артемида* * *(n) луна; синтия; цинтия* * *Артемида, Диана* * *n. Синтия, Цинтия, Луна, Селена -
124 headfish
-
125 selene
-
126 to be on the wane
убывать, быть на ущербе ( о луне)The moon is on the wane. — Луна на ущербе. / Луна убывает.
-
127 luminary
['luːmɪn(ə)rɪ]сущ.1) книжн. светило (науки, литературы); звезда (экрана, сцены и т. п.); знаменитостьNo less a luminary than Wilhelm Furtwangler conducted the premiere. — За дирижёрским пультом на премьере стоял не кто иной, как сам Вильгельм Фуртвенглер, знаменитость.
2) уст.а) светило ( солнце или луна)the luminaries — светила, солнце и луна
-
128 persuade smb. that the moon is made of green cheese
шутл."убеждать кого-л. в том, что луна сделана из молодого сыра", доказывать кому-л. явную нелепостьThe man who knows nothing is satisfied that there is nothing to know, consequently that he knows everything; and you may more easily persuade him that the moon is made of green cheese than that he is not omniscient. (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. XXV) — человек, который ничего не знает, уверен в том, что знать нечего и что поэтому он знает все. Его легче убедить в том, что луна сделана из сыра, чем в том, что он не всезнайка.
Large English-Russian phrasebook > persuade smb. that the moon is made of green cheese
См. также в других словарях:
Луна-1 — Межпланетная станция «Луна 1» (Е 1 № 4, «Мечта») … Википедия
Луна-10 — Автоматическая межпланетная станция Е 6С № 206 Межпланетная станция Луна 10 Задачи выход на орбиту искусственного спутника, проведение исследований Луны и ок … Википедия
Луна-3 — Автоматическая межпланетная станция «Луна 3» (Е 2А) … Википедия
Луна-2 — Межпланетная станция «Луна 2» (Е 1А № 7) … Википедия
Луна-9 — Автоматическая межпланетная станция Луна 9 … Википедия
Луна-15 — Автоматическая межпланетная станция Е 8 5 № 401 АМС «Луна 16 … Википедия
Луна-2А — Межпланетная станция «Луна 2А» (Е 1А № 5) … Википедия
Луна-5 — Автоматическая межпланетная станция Луна 5 Производитель … Википедия
Луна-6 — Автоматическая межпланетная станция Луна 6 Производитель … Википедия
Луна-7 — Автоматическая межпланетная станция Луна 7 Производитель … Википедия
Луна-8 — Автоматическая межпланетная станция Луна 8 Производитель … Википедия