Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

лотерейный+билет

  • 81 лотерея

    лотерея || лотерейный;

    лотерея билет — лотерейный билет;

    лотерея нуӧдны — устроить лотерею

    Коми-русский словарь > лотерея

  • 82 lotteria

    Il nuovo dizionario italiano-russo > lotteria

  • 83 Greed

       1924 - США (42 части; сокр. до 10)
         Произв. MGM
         Реж. ЭРИХ ФОН ШТРОХАЙМ
         Сцен. Эрих фон Штрохайм по роману Фрэнка Норриса «Мактиг» (McTeague)
         Опер. Бен Рейнолдз, Уильям Дэниэлз, Эрнест Б. Шоудсэк
         Муз. Ганс Й. Зальтер
         В ролях Гибсон Гоуленд (Мактиг), ЗэйСу Питтс (Трина Сиппе), Джин Хершолт (Маркус Шулер), Темпе Пигготт (мать Мактига), Честер Конклин («Папаша» Сиппе), Сильвия Эштон («Мамаша» Сиппе), Дейл Фуллер (Мария), Фрэнк Хейз (старина Грэннис), Фэнни Миджли (мисс Бейкер), Чезаре Гравина (Зерков, вырезанная роль).
       Калифорния, начало XX в. Кудрявый гигант Мактиг, подверженный ужасным приступам гнева, работает на золотом прииске. Однажды он бросает работу и по совету матери становится разъездным дантистом. Вскоре он открывает собственный кабинет в Сан-Франциско, куда часто приходят Маркус и его подружка Трина, которой домработница Мария продает лотерейный билет. Мактига неудержимо влечет к Трине. Он целует пациентку, пока та под наркозом. Мактиг признается в этом Маркусу, и тот благородно уступает ему Трину и даже знакомит Мактига с ее родителями, живущими в Окленде. Теперь Мактиг открыто встречается с Триной, и вскоре происходит помолвка. Трина говорит Мактигу, что выиграла по лотерейному билету 5000 долларов. Маркус начинает горько сожалеть о своем рыцарском поступке.
       Трина и Мактиг женятся. Трина, ничего не знавшая ранее о физической стороне брака, страшно разочарована. В ней начинает развиваться болезненная страсть к деньгам. Она снова и снова пересчитывает свое состояние, бесконечно чистит золотые монеты, не дает денег родной матери и даже роется в карманах у мужа. У нее появляются нервные тики: например, привычка держать палец во рту. Маркус ссорится с Мактигом из-за 5000 долларов и бросает в него нож, чуть не сняв с противника скальп. Но Мактиг не держит на него зла. Когда Маркус приходит попрощаться перед отъездом на ранчо, Мактиг искренне жмет ему руку.
       Вскоре Мактига лишают права на врачебную практику, поскольку у него нет диплома. Трина подозревает, что Маркус донес на Мактига. Семейная жизнь идет под откос, но Трина упорно не желает тратить свои деньги. Мактиг ищет работу. Жена не дает ему денег даже на автобус, и он все больше времени проводит в барах. Постепенно он проникается отвращением к Трине и решает уйти от нее.
       Однажды, измученный голодом, он стучится в дверь Трины. Она отказывается впустить его. Чуть позже Мактиг возвращается, убивает ее и забирает деньги. Он уезжает на Запад, на золотые прииски. Маркус видит объявление о розыске Мактига и во главе небольшого отряда идет по его следам. Спутники Маркуса не хотят идти через Долину Смерти, где стоит адская жара. Маркус добирается до Мактига в одиночку. Обоих терзает страшная жажда. Мактиг убивает Маркуса, но он прикован к нему наручниками. Мактигу остается лишь ждать смерти - рядом с трупом и мешком с деньгами.
        По единодушному мнению исследователей Алчность является величайшим изуродованным шедевром в истории кинематографа. После целого ряда смягчающих изменений хронометраж фильма сократился с 9 час до 2 час 30 мин (или до 100 мин при скорости проекции 24 к/сек). Это единственный фильм Штрохайма, не считая Веселой вдовы, The Merry Widow, 1925, основанный не на оригинальном материале (однако в случае с Веселой вдовой Штрохайм настолько изменил первоисточник - оперетту Франца Легара, - что от нее почти ничего пе осталось). Это также единственный фильм Штрохайма, где герои по своему развитию низведены почти до уровня приматов, в отличие от персонажей других фильмов режиссера: принцев и проигравшихся аристократов, к которым Штрохайм испытывал особую тягу. На героев Алчности давит тройной рок - тяжкая наследственность, социальная среда и экзистенциальный кризис, - но вложим при этом в понятие «рок» тот особый смысл, который образуется только у Штрохайма. Страсти (жадность в случае Трины, слабохарактерность и пьянство в случае Мактига) наверняка достались персонажам по наследству, однако обнаружить эту наследственную связь непросто, поскольку из фильма удалены эпизоды, посвященные отцу Мактига. Социальный рок очевиден, но он уступает по значимости другому, особому року, специфическому для вселенной Штрохайма и требующему, чтобы все его персонажи познали падение и нравственное разложение до самого конца.
       Этот рок приобретает у Штрохайма самоуправный, субъективный, «поэтический» характер, выдавая неспособность режиссера сохранять дистанцию от персонажей или описывать их с некоторой степенью отстранения. Этим он радикально отличается от Ланга или Мидзогути. Справедливо было замечено, что натурализм Штрохайма - обратная сторона тайного романтизма, который режиссер так и не смог проявить в своем творчестве. (Надо также отметить, что редкие положительные герои Алчности - напр., пара скромных пожилых людей: мисс Бейкер и содержатель «собачьей больницы», где недолгое время работает Маркус - были вырезаны из окончательного монтажа.)
       Как и всегда у Штрохайма, его натурализм наиболее оригинален на сексуальном уровне. Крах семейного союза Мактига и Трины вызван сексуальным неравновесием; предательство Маркуса служит лишь внешним фактором. Впрочем, этот натурализм столь убедителен лишь благодаря поразительной яркости, которую придает персонажам актерская игра - нарочито причудливая, исступленная, словно гонимая тайной одержимостью режиссера.
       В лучших традициях гигантомании Штрохайма, отразившейся на большинстве его картин, съемки Алчности продлились 9 месяцев и обошлись в 470 000 долларов. Штрохайм требовал, чтобы все сцены снимались на природе в тех самых местах, где происходило действие по сценарию (Сан-Франциско, Долина Смерти и т. д.). Лишь одна-единственная сцена - сон торговца Зеркова, где он находит на кладбище золотую посуду - была снята в студии. В дошедшей до нас версии от нее сохранился лишь символический и загадочный кадр с руками, перебирающими упомянутую посуду.
       По всей вероятности фильм выдержал не меньше 5 версий монтажа (об их точном количестве исследователи спорят). 3 первые версии длились, соответственно, 9, 7 и 4 ч; последнюю версию Штрохайм намеревался выпустить 2 отдельными частями. Затем он вместе с Рексом Ингрэмом сделал 3-часовую версию, но и она была отвергнута. Так появился монтаж, известный нам и по сей день (10 частей), не признанный Штрохаймом и родившийся в результате сокращения 1-й версии, проделанного сценаристкой Джун Мэтис под контролем Ирвинга Талбёрга. Именно Джун Мэтис изменила первоначальное название фильма, Мактиг (идентичное названию романа) на Алчность. Во время работы над монтажом произошло слияние фирмы «Goldwyn», изначально продюсировавшей фильм, и фирмы «Metro», что ничуть не поправило положение дел для Штрохайма.
       В своей книге «Полная версия Алчности» (см. БИБЛИОГРАФИЮ) Герман Вайнбёрг восстановил в 350 фоторепродукциях последовательность кадров, максимально полно иллюстрирующую фильм в том виде, в каком его снял Штрохайм. В книге представлено около 60 вырезанных сцен (то есть почти то же количество, что составляет известную нам версию). Самая впечатляющая часть - воистину отдельный фильм внутри фильма - рассказывает об отношениях между домработницей Марией (в исполнении Дейл Фуллер), продавшей счастливый лотерейный билет, и торговцем-ростовщиком Зерковым (его роль играет Чезаре Гравина, Вентуччи из Глупых жен, Foolish Wives). Не только актеры, играющие этих героев, но и происходящие с ними события поразительны и очень характерны для Штрохайма. Мария дает Зеркову драгоценную утварь для продажи. Ночью он видит эти предметы во сне. Новорожденный ребенок Марии и Зеркова умирает. В день похорон Мария отказывается класть гроб в повозку, где Зерков обычно перевозит товар. Она садится рядом с Зерковым, держа гробик в руках (следуют 2 удивительные фотографии из этой сцены). Позднее Трина находит Марию убитой (сцена, построенная на игре теней, отображена в одной из самых красивых фотографий в книге). Убийца - не кто иной, как Зерков, соблазнившийся деньгами своей сожительницы; он утонул - неизвестно, был ли это несчастный случай или самоубийство. Одиссея этих персонажей образовывала важную параллель с историей отношений Трины и Мактига. Еще одна параллель, сохранившаяся в фильме, связана с птицами, которых Мактиг спасает, держит в клетке (кошка подстерегает их, как Маркус подстерегает Мактига), а затем выпускает на волю в пустыне - впрочем, напрасно; вскоре последняя птица замертво упадет на землю.
       Отсутствие многих эпизодов лишает зрителя важной информации о персонажах (напр., устранение отца Мактига, пьяницы, ходившего к проституткам и умершего в кабаке) или об отношениях между ними (начало дружбы Мактига и Маркуса), а также вредит поэтической и аллегорической конструкции, на которой строился весь фильм. Не менее жаль того, что исчезли сцены скитаний Мактига после совершенного им преступления. Помимо прочего, эти сокращения нарушают ритм всего фильма в целом; из-за них эпизоды, действие которых происходит на Западе или в пустыне, кажутся нам не достойными такого восхищения специалистов. Невероятные усилия актеров и членов съемочной группы, работавших при страшной жаре, огромные финансовые средства, потраченные на съемки, - все это испарилось в кратком пересказе, оставшемся от этих эпизодов в окончательной версии. Книга Вайнбёрга, составляющая теперь неотъемлемую часть ансамбля нашего знания о фильме и сама ставшая фрагментом фильма, убедительно доказывает, что чуть более длинная монтажная версия (на 30 или 45 мин длиннее) была бы вполне приемлемой и несравнимо превосходила бы известную нам картину; несомненно, такой была 4-я монтажная версия Штрохайма и Ингрэма. Многие считают Талбёрга непогрешимым, но в этом случае он допустил непоправимую ошибку. Штрохайм почти не преувеличивал, когда говорил: «Я считаю, что снял за свою жизнь единственный фильм, да и того фильма никто не видел. Его жалкие, изуродованные останки были выпущены на экран под названием Алчность».
       БИБЛИОГРАФИЯ: 4 публикации сыграли огромную роль и нашем постепенном знакомстве с фильмом: 1) раскадровка «полной» версии, изданная на англ. языке «Бельгийской синематекой» в Брюсселе в 1958 г. (по экземпляру сценария, принадлежавшему лично Штрохайму и сохраненному его вдовой Дениз Вернак); 2) журнал «L'Avant-Scene», № 83–84 (1968): поэпизодный план фильма в дошедшей до нас версии с добавлением пересказа вырезанных или не снятых сцен в том виде, в котором они представлены в «брюссельском сценарии»; 3) книга, включающая в себя «брюссельский сценарии», описание известной нам версии и их сопоставление (Lorrimer, London, 1972; повторное издание - Faber and Faber, London, 1989). Книга также содержит тексты Штрохайма, Джина Хершолта, Уильяма Дэниэлза, Германа Г. Вайнберга и Джоэла У. Финлера; 4) и, наконец, драгоценный труд Германа Г Вайнбёрга: Herman G. Weinberg, The Complete Greed, Arno Press, New York, 1972; затем - E.P. Dutton, New York, 1973). Помимо реконструкции фильма, в книгу входит также хроника съемок из 50 фотографий.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Greed

  • 84 voittoarpa


    yks.nom. voittoarpa; yks.gen. voittoarvan; yks.part. voittoarpaa; yks.ill. voittoarpaan; mon.gen. voittoarpojen voittoarpain; mon.part. voittoarpoja; mon.ill. voittoarpoihinvoittoarpa выигрышный билет

    выигрышный билет, счастливый билет, счастливый лотерейный билет, (билет, на который выпал выигрыш)

    Финско-русский словарь > voittoarpa

  • 85 ducket

    [`dʌkɪt]
    билет; железнодорожный билет; входной билет; лотерейный билет
    профсоюзный билет

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > ducket

  • 86 ducket

    ['dʌkɪt]
    сущ.; разг.
    1) билет; железнодорожный билет; входной билет; лотерейный билет
    Syn:
    2) амер.; жарг. профсоюзный билет

    Англо-русский современный словарь > ducket

  • 87 boleta

    сущ.
    1) общ. бон, чек, (избирательный) бюллетень (Лат. Ам.), избирательный бюллетень (Лат. Ам.), входной билет, ордер
    3) воен. пропуск, билет на постой
    4) юр. бланк, бюллетень, повестка, постановление, черновой проект документа
    5) экон. билет, лотерейный билет

    Испанско-русский универсальный словарь > boleta

  • 88 ducket

    Англо-русский синонимический словарь > ducket

  • 89 draw a blank

    Универсальный англо-русский словарь > draw a blank

  • 90 bilhete

    Portuguese-russian dictionary > bilhete

  • 91 boleta

    f
    1) билет; пропуск; входной билет
    2) чек; бон

    El diccionario Español-ruso económico > boleta

  • 92 Lottoschein

    Универсальный немецко-русский словарь > Lottoschein

  • 93 лотерея

    лотерея || лотерейный; художественнай лотерея художественная лотерея; лотерея оонньуута розыгрыш лотереи; лотерея билета лотерейный билет.

    Якутско-русский словарь > лотерея

  • 94 blank

    1. [blæŋk] n
    1. пустое, свободное место (особ. на бумаге)
    2. бланк
    4. 1) пробел

    he must fill in the blanks in his education - он должен восполнить пробелы в своём образовании

    the next ten years of his life are a blank - о последующих десяти годах его жизни ничего неизвестно

    2) провал в памяти
    5. пустота, опустошённость

    her son's death made a great blank in her life - после смерти сына её жизнь стала совершенно пустой

    6. пустой лотерейный билет

    to draw a blank - а) вынуть пустой билет; б) потерпеть неудачу

    7. слово, вписанное курсивом в парламентский билль
    8. пластинка или поле без очков ( в домино)
    9. воен. яблоко мишени, цель
    10. тех.
    1) заготовка; болванка
    2) вырубка ( из-под штампа)
    11. радио дно (электронно-лучевой) трубки
    12. хим. слепой опыт
    13. спец. пауза, пробел ( при вычислениях)

    check in blank - чек на предъявителя

    plea in blank = blank plea [см. blank II ]

    2. [blæŋk] a
    1. 1) чистый, неисписанный ( о бумаге)

    blank paper [sheet, space] - чистая бумага [страница, -ое место]

    2) незаполненный (о документе и т. п.)

    blank credit - бланковый кредит, кредит без обеспечения

    blank file - воен. неполный ряд

    blank hole - горн. безрудная скважина

    2. незастроенный ( о месте)

    there are still many blank spaces in this suburb - в этом пригороде ещё много незастроенных мест

    3. холостой (о патроне, заряде)
    4. невыразительный; лишённый содержания, пустой

    blank existence - пустое /бесполезное/ существование

    blank face - невыразительное /непроницаемое/ лицо

    blank look - невыразительный /бессмысленный/ взгляд

    5. озадаченный, смущённый

    to look blank - казаться озадаченным, иметь озадаченный вид

    6. эмоц.-усил. полный, абсолютный

    to deny smth. blank - полностью отрицать что-л.

    7. сплошной

    blank window - ложное /слепое/ окно

    8. эмоц.-усил. чёртов

    that is your blank dog again! - опять эта ваша чёртова собака!

    9. амер. энский, N-ский
    10. незавершённый, необработанный

    a blank key - заготовка /болванка/ ключа

    11. уст. белый, бесцветный

    blank assay - спец. слепая проба

    blank plea /bar/ - возражение в процессе (которым жалобщику вменяется в обязанность точно указать место происшествия)

    3. [blæŋk] v
    1. см. blank out 1
    2. ставить тире, отточие вместо грубого или нецензурного слова
    3. амер. спорт. обыгрывать «всухую»
    4. уст.
    1) озадачивать, ставить в тупик
    2) расстраивать (планы)
    5. тех. штамповать

    НБАРС > blank

  • 95 boleta

    f
    2) уст. воен. ордер на постой
    3) бон, чек
    5) Ам. избирательный бюллетень
    6) Ам. повестка в суд

    БИРС > boleta

  • 96 cartella

    Большой итальяно-русский словарь > cartella

  • 97 cartella

    cartèlla f 1) карта, карточка, табличка 2) дощечка с надписью 3) расписка; квитанция cartella delle tasse -- налоговая квитанция 4) билет cartella della lotteria -- лотерейный билет 5) папка; портфель; дело cartella biografica -- личное дело, досье( на подозреваемого или правонарушителя) cartella clinica -- история болезни 6) портфель; сумка 7) машинописная страница; страница наборного текста 8) v. cartagloria

    Большой итальяно-русский словарь > cartella

  • 98 cartella

    cartèlla f 1) карта, карточка, табличка 2) дощечка с надписью 3) расписка; квитанция cartella delle tasse — налоговая квитанция 4) билет cartella della lotteria лотерейный билет 5) папка; портфель; дело cartella biografica личное дело, досье ( на подозреваемого или правонарушителя) cartella clinica история болезни 6) портфель; сумка 7) машинописная страница; страница наборного текста 8) v. cartagloria

    Большой итальяно-русский словарь > cartella

  • 99 kortti

    yks.nom. kortti; yks.gen. kortin; yks.part. korttia; yks.ill. korttiin; mon.gen. korttien; mon.part. kortteja; mon.ill. kortteihinkortti, nimikortti, käyntikortti карточка, визитная карточка, визитка kortti, pelikortti карта kortti, postikortti почтовая открытка

    kortti, nimikortti, käyntikortti карточка, визитная карточка, визитка käyntikortti: käyntikortti визитная карточка, визитка (разг.) visiittikortti: visiittikortti (vanh), käyntikortti визитная карточка, визитка

    kortti, nimikortti, käyntikortti карточка, визитная карточка, визитка nimikortti: nimikortti визитная карточка, визитка (разг.)

    kortti, pelikortti карта pelikortti: pelikortti карта, игральная карта

    kortti, postikortti почтовая открытка postikortti: postikortti почтовая открытка

    карта ~, posti~ почтовая открытка ~ билет ~, pelikortii лотерейный билет ~, nimi~, käynti~ карточка, визитная карточка, визитка

    Финско-русский словарь > kortti

  • 100 lottery ticket

    1) Банковское дело: лотерейный билет
    2) юр.Н.П. выигрышный билет

    Универсальный англо-русский словарь > lottery ticket

См. также в других словарях:

  • Лотерейный билет — носитель информации, необходимой для определения с абсолютной степенью достоверности факта выпадения или невыпадения на него выигрыша в лотерее. Каждый лотерейный билет представляет собой ценную бумагу на предъявителя. См. также: Ценные бумаги на …   Финансовый словарь

  • ЛОТЕРЕЙНЫЙ БИЛЕТ — своеобразная ценная бумага на предъявителя. Используется для розыгрыша лотереи. Экономический словарь. 2010 …   Экономический словарь

  • ЛОТЕРЕЙНЫЙ БИЛЕТ — ценная бумага на предъявителя; основание гражданско правового обязательства, в соответствии с которым держатель Л.б. участник лотереи вправе требовать от ее организатора предоставления выигрыша, если он выпал на данный билет …   Юридический словарь

  • ЛОТЕРЕЙНЫЙ БИЛЕТ — ценная бумага на предъявителя, приобретение которой служит основанием возникновения гражданско правового обязательства, в соответствии с которым держатель билета участник лотереи вправе требовать от организатора лотереи, выпустившего в обращение… …   Юридическая энциклопедия

  • Лотерейный билет — (англ. lottery ticket) соответствующий требованиям законодательства и условиям конкретной лотереи носитель информации, необходимой для определения с абсолютной степенью достоверности факта выпадения или невыпадения на него выигрыша в данной… …   Энциклопедия права

  • Лотерейный билет — 5) лотерейный билет документ, удостоверяющий в соответствии с настоящим Федеральным законом право на участие в лотерее и служащий для оформления договорных отношений организатора лотереи с участником лотереи. Лотерейный билет является защищенной… …   Официальная терминология

  • ЛОТЕРЕЙНЫЙ БИЛЕТ — ценная бумага на предъявителя, приобретение которой служит основанием возникновения гражданско правового обязательства, в соответствии с которым держатель билета участник лотереи вправе требовать от организатора лотереи, выпустившего в обращение… …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • лотерейный билет — ценная бумага на предъявителя; основание гражданско правового обязательства, в соответствии с которым держатель Л.б. участник лотереи вправе требовать от ее организатора предоставления выигрыша, если он выпал на данный билет. * * * (англ. lottery …   Большой юридический словарь

  • ЛОТЕРЕЙНЫЙ БИЛЕТ — ценная бумага на предъявителя, удостоверяющая право требования проведения тиража или право определения его собственником своего правового положения по отношению к выигрышу или проигрышу. а также (при условии, что на него пал выигрыш) право… …   Энциклопедия юриста

  • Лотерейный билет — Манэки нэко в Токио, Япония предлагает купить лотерейные билеты. Лотерея (от итал. lotteria) организованная игра на удачу, при которой распределение выгод и убытков зависит от случайного извлечения того или иного билета или номера (жребия, лота) …   Википедия

  • Лотерейный билет — соответствующий требованиям настоящего Положения и условий конкретной лотереи носитель информации, необходимой для определения с абсолютной степенью достоверности факта выпадения или невыпадения на него выигрыша в этой лотерее. Временное… …   Словарь юридических понятий

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»