-
1 ЛОПАТОЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЛОПАТОЙ
-
2 грести лопатой
[VP; subj: human]=====⇒ to make a lot of money:- X makes big bucks.♦ [Лапшин:] Они тут в Москве деньги-то лопатами гребут (Розов 2). [L.:] These Moscow folk, they make money hand over fist (2a).♦ [ Фома] Лесков рвал налево и направо: выколачивал пайки, топливо... что-то продавал, что-то выменивал, а в результате стол у них, и не по-военному сытный, не оскудевал. Петра Васильевича [Лашкова], правда, коробила эта не по их скромным нуждам предприимчивость напарника, он временами ворчал и нудился, хотя... молчал. Но когда тот заикнулся было о пассажирах-беженцах, с них, мол, лопатой грести можно, [Лашков] отказал наотрез... (Максимов 3). [Foma] Leskov stole things right and left: rustled up extra rations and fuel...sold this and swapped that, and as a result their larder was fuller than it should have been in wartime and never looked any worse than usual. True, his mate's resourcefulness, which far exceeded their modest needs, gave Pyotr Vasilievich [Lashkov] some qualms-he muttered and sulked occasionally, but he didn't speak up. Not until Foma started dropping hints about passengers-you could simply rake in the money from refugees, he said. Here Lashkov peremptorily refused (3a).♦ "Построили санаторий, целебные воды, роскошный климат, деньги греби лопатой. Сюда из столицы ездили..." (Стругацкие 1). "We build the health resort-healing waters, superb climate-go rake up the money, it's yours. People used to come here from the capital" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > грести лопатой
-
3 загребать лопатой
[VP; subj: human]=====⇒ to make a lot of money:- X makes big bucks.♦ [Лапшин:] Они тут в Москве деньги-то лопатами гребут (Розов 2). [L.:] These Moscow folk, they make money hand over fist (2a).♦ [ Фома] Лесков рвал налево и направо: выколачивал пайки, топливо... что-то продавал, что-то выменивал, а в результате стол у них, и не по-военному сытный, не оскудевал. Петра Васильевича [Лашкова], правда, коробила эта не по их скромным нуждам предприимчивость напарника, он временами ворчал и нудился, хотя... молчал. Но когда тот заикнулся было о пассажирах-беженцах, с них, мол, лопатой грести можно, [Лашков] отказал наотрез... (Максимов 3). [Foma] Leskov stole things right and left: rustled up extra rations and fuel...sold this and swapped that, and as a result their larder was fuller than it should have been in wartime and never looked any worse than usual. True, his mate's resourcefulness, which far exceeded their modest needs, gave Pyotr Vasilievich [Lashkov] some qualms-he muttered and sulked occasionally, but he didn't speak up. Not until Foma started dropping hints about passengers-you could simply rake in the money from refugees, he said. Here Lashkov peremptorily refused (3a).♦ "Построили санаторий, целебные воды, роскошный климат, деньги греби лопатой. Сюда из столицы ездили..." (Стругацкие 1). "We build the health resort-healing waters, superb climate-go rake up the money, it's yours. People used to come here from the capital" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > загребать лопатой
-
4 грести лопатой
грести (загребать, огребать) лопатой( о деньгах) прост.rake (shovel) in the money; make heaps of money; roll (wallow) in money; be flush (made) of money; stink of (with) money- Где может быть сейчас Роллинг? - Как где? Конечно, в Париже. Ворочает прессой. У него сейчас большое наступление на химическом фронте. Деньги лопатой загребает. (А. Толстой, Гиперболоид инженера Гарина) — 'Where can Rolling be now?' asked Khlynov. 'Where? Why, in Paris of course. He's handling the press. He's making a grand offensive on the chemical front. He's simply shovelling in the money.'
-
5 загребать деньги лопатой
-
6 хоть лопатой греби
хоть лопатой греби (огребай) (кого, чего)прост.there is plenty of smth. (loads of smth.); heaps, a tremendous lot of smth.Русско-английский фразеологический словарь > хоть лопатой греби
-
7 загребать деньги лопатой
Русско-английский большой базовый словарь > загребать деньги лопатой
-
8 землеройная машина с обратной лопатой
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > землеройная машина с обратной лопатой
-
9 блок испытания и регулировки гидросистемы погрузчика с обратной лопатой
Универсальный русско-английский словарь > блок испытания и регулировки гидросистемы погрузчика с обратной лопатой
-
10 блок управления обратной лопатой
Engineering: backhoe control groupУниверсальный русско-английский словарь > блок управления обратной лопатой
-
11 борода лопатой
General subject: spade beard -
12 бросать совком, лопатой
General subject: shovelУниверсальный русско-английский словарь > бросать совком, лопатой
-
13 брошюра технических характеристик коробки передач погрузчика с прямой лопатой
Engineering: backhoe loader transmission specifications moduleУниверсальный русско-английский словарь > брошюра технических характеристик коробки передач погрузчика с прямой лопатой
-
14 вскапывать лопатой
Agriculture: spadeУниверсальный русско-английский словарь > вскапывать лопатой
-
15 гидравлический экскаватор с передней прямой лопатой
Универсальный русско-английский словарь > гидравлический экскаватор с передней прямой лопатой
-
16 глубина копки (ручной лопатой) на один штык
Construction: spitУниверсальный русско-английский словарь > глубина копки (ручной лопатой) на один штык
-
17 грести деньги лопатой
1) General subject: rake in the money, shovel up money, coin money, coin it in, shovel/rake in heaps of money2) Colloquial: rake in the shekels3) Graphic expression: roll in cash4) Set phrase: make money hand over fistУниверсальный русско-английский словарь > грести деньги лопатой
-
18 гусеничный экскаватор с обратной лопатой
Engineering: backhoe crawler excavatorУниверсальный русско-английский словарь > гусеничный экскаватор с обратной лопатой
-
19 дизельный экскаватор с обратной лопатой
Engineering: diesel backhoe excavatorУниверсальный русско-английский словарь > дизельный экскаватор с обратной лопатой
-
20 землеройная машина с обратной лопатой
Oil: back hoeУниверсальный русско-английский словарь > землеройная машина с обратной лопатой
См. также в других словарях:
Лопатой загребать(деньги) — Лопатой загребать (деньги) иноск. много зарабатывать, получать. Мужикъ богатый гребетъ деньги лопатой. Ср. Онъ занятъ разными казусными дѣлами и, что называется, загребаетъ деньги лопатою. Дружининъ. Замѣтки Петерб. туриста. 3, 6. Ср. Тамъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
лопатой загребать(деньги) — иноск.: много зарабатывать, получать Мужик богатый гребет деньги лопатой. Ср. Он занят разными казусными делами и, что называется, загребает деньги лопатою. Дружинин. Заметки петерб. туриста. 3, 6. Ср. Там мужички то все богаты! Гребут лопатой… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Лопатой греби — что. Прост. Экспрес. Большое количество, очень много кого либо или чего либо. А сколько здесь ондатры, сколь карася водилось… лопатой греби. И какой карась на большущей сковороде не умещался! (М. Голубков. Утиный пастух) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Лопатой во сне не отмахаешься — Жарг. мол. Пренебр. 1. Об очень некрасивой девушке. 2. О навязчивом человеке. Максимов, 226 … Большой словарь русских поговорок
гребший деньги лопатой — прил., кол во синонимов: 16 • был богатым (12) • гребший деньги (19) • гребший золото … Словарь синонимов
гребший золото лопатой — прил., кол во синонимов: 14 • был богатым (12) • гребший деньги (19) • … Словарь синонимов
загребавший деньги лопатой — прил., кол во синонимов: 15 • гребший деньги (19) • гребший деньги лопатой (16) • … Словарь синонимов
загребавший золото лопатой — прил., кол во синонимов: 15 • гребший деньги (19) • гребший деньги лопатой (16) • … Словарь синонимов
огребавший деньги лопатой — прил., кол во синонимов: 13 • гребший деньги (19) • гребший деньги лопатой (16) • … Словарь синонимов
огребавший золото лопатой — прил., кол во синонимов: 13 • гребший деньги (19) • гребший деньги лопатой (16) • … Словарь синонимов
Хоть лопатой загребай — (иноск.) такъ много. Ср. Всякихъ (тамъ) кореньевъ питательныхъ и вкусныхъ, фруктовъ, овощей и винограду хоть лопатой загребай. Даль. Сказка о Рогвольдѣ. См. Лопатой загребать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)