Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ловелас

  • 101 c'est un épouseur à toutes mains

    (c'est un épouseur à toutes mains [тж. c'est un épouseur du genre humain])
    это ловкий соблазнитель, это ловелас, донжуан

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est un épouseur à toutes mains

  • 102 chasseur de femmes

    разг.
    ловелас, донжуан

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chasseur de femmes

  • 103 coureur de cotillons

    разг.
    (coureur [или trousseur] de cotillons [или de jupons, de jupes] [тж. coureur de filles])
    бабник, волокита

    Le mari, représentant de commerce et coureur de cotillons, effrayé par l'arrivée du deuxième gosse l'avait plaquée. (J. Fréville, Pain de brique.) — Муж, коммивояжер и редкий бабник, бросил ее, испугавшись появления второго ребенка.

    Le major n'est pas seulement un hobereau insolent, il est, comme tout bon hobereau de Brandenbourg, un audacieux trousseur de cotillons. (M. Prévost, Monsieur et Madame Moloch.) — Майор не просто наглый помещик, он, как и всякий добрый бранденбургский помещик, заядлый бабник.

    - Ah, vous, les Anglais, pour vous faire rire, il faut se lever matin. Vous êtes comme mon vieux. - Quel vieux? - Le mien, William, mon mari. Parce qu'il a bien fallu que j'en épouse un d'Anglais, en punition de mes péchés. Celui-là! Toujours devant la télé à fumer la pipe et boire des Guinnes. S'il ne m'avait pas pour faire bouillir la marmite, il en boirait des Guinnes! Au robinet, oui! Michael rit, diplomate, puis demanda: - Vous n'en savez pas davantage? - Sur William? - Non. Sur la Française. - Ma foi, non. J'en ai déjà vu. Celle-là, je ne l'ai pas interviewée. Tiens, qu'est-ce que je vous disais; sacré coureur de jupes. Courez-y et laissez tomber ce qui n'est pas pour vous. C'est un bon conseil. (R. Fallet, Comment fais-tu l'amour, Cerise?) — - Вас, англичан, не так просто развеселить. Вы, как мой старик. - Какой старик? - Мой. Уильям, мой муж. Уж так случилось, что вышла я за англичанина в наказание за мои грехи. Уж этот! Вечно сидит перед телевизором, покуривая трубку и потягивая пиво "Гиннес"! Не зарабатывай я на жизнь, пил бы он "Гиннес"! Воду из водопроводного крана только! Майкл дипломатично посмеялся, затем спросил: - А больше вы ничего не знаете? - Об Уильяме? - Нет. О француженке. - Ей-Богу, нет. Уж всякого навидалась. У этой интервью не брала. Ну, что я вам говорила, ловелас несчастный. Не бегайте за тем, что не про вас. Это мой хороший совет.

    C'était elle qui l'avait élevé... le petit dernier d'une famille interminable dont elle était l'aînée. Elle le décrivait, elle en était fière, comme un séducteur, un sacré coureur de jupons. (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — Она его воспитывала, младшего из огромной семьи, в которой она была старшей. Она с гордостью изображала его неотразимым соблазнителем, ужасным повесой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coureur de cotillons

  • 104 être bon des femmes

    канад.
    ловелас, бабник

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être bon des femmes

  • 105 fameux luron

    разг.
    (fameux [или franc] luron)
    бабник, юбочник, ловелас

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fameux luron

  • 106 homme à bonnes fortunes

    покоритель (женских) сердец, ловелас, волокита

    À présent, il comprenait mieux les clins d'œil gaillards, l'air vainqueur de Maridotte, sa réputation d'homme à bonnes fortunes et de déterminé jouisseur. (P. Margueritte, La Maison brûle.) — Теперь ему стали понятны игривые подмигивания Маридота, его победоносный вид, репутация ловеласа и отпетого прожигателя жизни.

    Un homme galant est tout autre chose qu'un galant homme; celui-ci tient plus de l'honnête homme, celui-là se rapproche plus du petit-maître, de l'homme à bonnes fortunes. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) Homme galant совсем не то, что galant homme. Последнее близко по значению к понятию "порядочный человек", тогда как первое приблизительно означает "петиметр", дамский угодник.

    Il le détestait encore plus, de le sentir d'autre âme et d'autre race que lui, au physique et au moral... aimable quand ses intérêts l'exigeaient, et doué d'une de ces séductions d'homme à bonnes fortunes, qui lui faisaient pardonner beaucoup par les plus rigoristes vertus féminines. (P. Margueritte, La Tourmente.) — Он еще сильнее ненавидел его за это, чувствуя, что это человек другой породы физически и духовно... любезный, когда этого требовали его интересы, и наделенный особой притягательной силой, свойственной опытным сердцеедам, которым многое прощают даже самые строгие добродетельные женщины.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > homme à bonnes fortunes

  • 107 homme à femmes

    разг.
    бабник, юбочник, ловелас, женолюб

    Je te vois d'ici deux ans rougeaud, courtaud, avec une dilatation d'estomac... une petite moustache de commis voyageur et des joues soufflées, salies de poil. Bref, un vrai homme à femmes. Et je te répète que ça viendra très vite. (M. Aymé, Travelingue.) — Я очень хорошо вижу, каким ты будешь через два года - красный, приземистый, с брюшком... с усиками, как у коммивояжера, обвисшими щеками с небритой щетиной. В общем, обычный бабник. И я тебе опять говорю, что это наступит очень скоро.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > homme à femmes

  • 108 vieux marcheur

    разг.
    старый сластолюбец, старый греховодник, ловелас

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vieux marcheur

  • 109 babjak

    любитель женского пола, бабник, женолюбец, юбочник, ловелас

    Slovensko-ruski slovar > babjak

  • 110 αερογάμης

    ο
    1) тот, кто выдаёт себя за ловеласа, мни мый ловелас; 2) пустельга (птица)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αερογάμης

  • 111 γυναικάς

    ο любитель женщин, волокита, ловелас; бабник

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γυναικάς

  • 112 γυναικόδουλος

    ο
    1) тот, кто находится под башмаком у жены или любовницы; 2) ловелас

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γυναικόδουλος

  • 113 γυναικούλης

    γυναικούλιας ο
    1) неженка (о мужчине); 2) бабник, волокита, ловелас

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γυναικούλης

  • 114 κυνηγός

    ο, η
    1) охотни|к, -ца; зверолов; 2) нападающий (в футболе); 3) волокита, ловелас

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κυνηγός

  • 115 μπερμπάντης

    ο, μπερμπάντισσα η
    1) кутила, гуляка, весельчак; 2) ловелас; волокита (уст.); бабник (прост.); 3) негодяй, -ка, подлец, подлая женщина; 4) хитрец, хитрюга

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μπερμπάντης

  • 116 μπήχτης

    ο бабник; волокита (уст.);

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μπήχτης

  • 117 ξινά

    τα любовные похождения, наслаждения;

    του αρέσουν τα ξινά — он большой ловелас, большой охотник до клубнички

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ξινά

  • 118 φιλογύνης

    (-ους) ο женолюб, ловелас

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > φιλογύνης

  • 119 galanteador

    сущ.
    2) разг. волокита (ухаживатель), ухажёр, ухаживатель

    Испанско-русский универсальный словарь > galanteador

  • 120 mozo

    сущ.
    1) общ. военнообязанный, официант, юноша, парубок (en Ucrania), человек (официант, слуга в трактире), допризывник, ловелас, молодой человек, слуга, холостяк, юнга, вешалка (крючок)
    2) разг. парень
    4) тех. опора, подпорка, стойка
    5) прост. (подросток) малый

    Испанско-русский универсальный словарь > mozo

См. также в других словарях:

  • ЛОВЕЛАС — (соб. имя). Волокита, человек, искусный в обольщении женщин; взято из романа Ричардсона: «Кларисса» и сделалось в общежитии именем нарицательным. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЛОВЕЛАС см. ЛОВЛАС.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ловелас — См …   Словарь синонимов

  • ловелас — а, м. lovelace <англ. lovelace. <Карл Иванович> был страшный волокита, считал себя ловласом, одевался с претензией и носил завитую золотисто белокурую накладку. Герц. Былое. Тотчас же можно собрать толпу, которая, окружив преступника,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ЛОВЕЛАС — герой романа С. Ричардсона Кларисса . В нарицательном значении волокита, обольститель …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЛОВЕЛАС — ЛОВЕЛАС, ловеласа, муж. (разг. шутл.). Тот, кто волочится за женщинами; соблазнитель женщин. (От имени Lovelace, героя англ. романа Ричардсона Клариса Гарло . первонач. еще в значении собственного имени, в форме Ловлас. «Не потому, чтоб… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЛОВЕЛАС — ЛОВЕЛАС, а, муж. (книжн.). Волокита, соблазнитель женщин. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Ловелас — В оригинале Лавлас. Имя героя романа «Кларисса Гарлоу» английского писателя Сэмюэля Ричардсона (1689 1761). Имя нарицательное для волокиты, соблазнителя и искателя любовных побед и приключений (шутливо иронич.). Аналог более поздних выражений с… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Ловелас — Сэр Роберт Ловелас (правильно Лавлэйс ; англ. Robert Lovelace)  персонаж эпистолярного романа Сэмюэла Ричардсона «Кларисса» («Кларисса Гарлоу, история молодой леди», «Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов») написанного в… …   Википедия

  • ловелас — ловлас (ловелас) самонадеянный ухаживатель, развратник Ср. Он буйно молодость убил, Взяв образец в Ловласе, И рано сердце остудил У Кессених в танцклассе. Некрасов. Прекрасная партия. 3. Ср. Она любила Ричардсона Не потому, чтобы прочла, Не… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ЛОВЕЛАС — (герой романа С. Ричардсона Кларисса Гарлоу , известный любовными похождениями; тж в знач. нариц.) Впервые опережен В разрыве. Вы это каждой? Не опровергайте! Месть, Достойная Ловеласа. Жест, делающий вам честь, А мне разводящий мясо От кости.… …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Ловелас — а; м. Разг. Любитель ухаживать за женщинами; соблазнитель. Старый л. Известный л. Слыть ловеласом. ● По имени соблазнителя Lovelase из романа английского писателя С. Ричардсона Кларисса Гарлоу (1748). * * * Ловелас герой романа С. Ричардсона… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»