-
101 лишь (= что только)
лишь (= что только)}רַק; בִּלבַד; גרֵידָא -
102 лишь тень от него
лишь тень от негоצֵל צִילוֹ -
103 лишь только
лишь толькоאַך -
104 лишь бы иметь возможность
Лишь бы иметь возможность-- Several users were willing to suffer some inconvenience in return for being able to use the system.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишь бы иметь возможность
-
105 лишь в исключительных случаях
Лишь в исключительных случаях-- However, such direct intervention in production processes should be used with extreme reluctance.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишь в исключительных случаях
-
106 лишь один из способов
Лишь один из способов-- Internally finned tubes are only one possibility for tube side augmentation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишь один из способов
-
107 лишь для
-
108 лишь некоторый
-
109 лишь только...
• КАК <ЛИШЬ, ЧУТЬ> ТОЛЬКО...; ТОЛЬКО ЛИШЬ...[subord Conj, temporal]=====⇒ used to show that the situation or action presented in the main clause immediately follows the situation or action presented in the subordinate clause:- as soon as;- just as;- hardly (scarcely, just)...when;- no sooner...than;- the moment (the minute)...♦ "Я боюсь больше всего, что ты разорвёшь письмо, как только узнаешь мой почерк" (Федин 1). "I'm most of all afraid that you will tear up the letter as soon as you recognize my handwriting" (1a).♦ Как только они скрылись за воротами, тетя Катя... побежала в сарай... (Искандер 3). As soon as they disappeared beyond the gate, Aunt Katya...ran to the barn... (3a).♦ Как только рукопись попала в редакции двух популярнейших толстых журналов, началось пятилетнее плаванье по бурным волнам Самиздата (Гинзбург 2). No sooner did the manuscript reach the editorial board of Moscow's two most popular literary journals, than it began a five-year voyage over the stormy waves of samizdat (2a).♦ Как только Щащико, распахнув дверь, выстрелил, почти одновременно раздался выстрел офицера... (Искандер 3). The moment Shashiko opened the door and fired, almost simultaneously, the officer's shot rang out (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > лишь только...
-
110 лишь незначительно
•Resistant rock has changed but little during 50-60 centuries of exposure to wave attack.
* * *Лишь незначительноCrack propagation took place at a rate only marginally greater than that corresponding to the scatter band.A more complete model would merely alter the actual numerical values of the compressor performance curves slightly.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишь незначительно
-
111 лишь, только лишь
pelkkäРусско-финский пользовательский словарь > лишь, только лишь
-
112 лишь в незначительной степени
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишь в незначительной степени
-
113 лишь вопрос времени
•It seems only a matter of time before we have full-colour reproduction of high quality.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишь вопрос времени
-
114 лишь догадка
•This can only be pure conjecture from the evidence shown.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишь догадка
-
115 лишь незадолго до этого
•As he had envisioned only a short time previously,...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишь незадолго до этого
-
116 лишь незначительно
•Resistant rock has changed but little during 50-60 centuries of exposure to wave attack.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишь незначительно
-
117 лишь незначительное действие
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишь незначительное действие
-
118 лишь незначительный
•This heating has only a slight (or an insignificant, or a negligible) effect on luminescence.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишь незначительный
-
119 лишь немногие из
•Solution foaming, loss in ability to accept the acrid gases, and excessive equipment corrosion are only a few of the problems encountered.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишь немногие из
-
120 лишь немногими примерами являются
•We have to satisfy numerous small-lot requirements - production of special tools, dies, and replacement parts, to name just a few.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > лишь немногими примерами являются
См. также в других словарях:
лишь бы — лишь бы … Орфографический словарь-справочник
лишь — лишь … Русский орфографический словарь
лишь — лишь … Морфемно-орфографический словарь
лишь — только, как только, только что, чуть. Ср. только... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. лишь лишь только, как только, только что, чуть, едва, только; просто напросто, только… … Словарь синонимов
ЛИШЬ — ЛИШЬ. 1. нареч. ограничительное. Только (иногда употр. также в соединении со словом только). Нехватает лишь одного. Не хватает только лишь одного. Ему лишь бы (или лишь бы только) отделаться. 2. союз временной. Едва, как только. «Лишь вошел, она… … Толковый словарь Ушакова
лишь — I. частица. Подчёркивает исключительность, единственность кого , чего л., какого л. явления, процесса и т.п.; только, исключительно, единственно. В саду л. ветер нарушал тишину. Л. кое где на ночном небе видны звёзды. Он ничего не делает, л. спит … Энциклопедический словарь
ЛИШЬ — 1. частица. То же, что только (в 1 и 2 знач.). Это л. начало. Л. о тебе думаю. 2. союз. Как только. Л. вошёл, она ему навстречу. • Лишь только, союз как только, сразу же после того как. Лишь только он замолчал, все заговорили сразу. Лишь бы то же … Толковый словарь Ожегова
ЛИШЬ — нареч. лишень олон. едва, чуть, только что, как только. Лишь капнул. Лишь молви словечко. Лишь вошел, а бранится. Лишь увидел меня, тотчас ушел. Лишь бы сладить, только бы, если б только, хотя бы. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
лишь бы — только, только бы; абы Словарь русских синонимов. лишь бы нареч, кол во синонимов: 7 • абы (2) • абы как … Словарь синонимов
Лишь — I союз 1. Употребляется при присоединении придаточных предложений цели, соответствуя по значению сл.: только для того чтобы. 2. Употребляется при присоединении предложений, дополняющих или уточняющих высказанную мысль. II союз Употребляется при… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Лишь — I союз 1. Употребляется при присоединении придаточных предложений цели, соответствуя по значению сл.: только для того чтобы. 2. Употребляется при присоединении предложений, дополняющих или уточняющих высказанную мысль. II союз Употребляется при… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой