-
61 Well begun is half done
Лиха беда началоDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Well begun is half done
-
62 Кутскымтэлэсь кутскем шонер
Лиха беда начало.Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Кутскымтэлэсь кутскем шонер
-
63 Б-39
ЛИХА БЕДА НАЧАЛО (НАЧАТЬ) (saying)beginning an endeavor is harder than continuing it once you have begun (may be used in refer, to both good deeds and reprehensible actions): - the first step is (always) the hardestit's the first step that costs the first blow is half the battle a good start is half the race well begun is half done (in limited contexts) the first step is (always) the worst.(Большинцов:) Говорят, в этих делах лиха беда начать... (Тургенев 1). (В.:) They say, in these matters the first step is (the) hardest (1c).Лиха беда - начало. Одним словом, я аккуратнейшим образом, даже после ночной смены, посещала политзанятия у Евдокии Ивановны... (Гинзбург 2). As a good start is half the race, I made a point, even after my night shift, of attending punctiliously every one of Eudokia Ivanovna's political talks (2a).Давайте выпьем!» — «Придётся. Лиха беда начало...» Лейтенант чокался с Григорием и поручиком, пил молча, почти не закусывал (Шолохов 5). "Let's drink!" "I suppose I'll have to. Oh well, the first step's the worst!" The English lieutenant clinked glasses with Grigory and his Russian companion and drank in silence, scarcely touching the food (5a). -
64 kezdet
начало дела* * *формы: kezdete, kezdetek, kezdetetнача́ло сkezdetben — внача́ле, на пе́рвых пора́х
vminek a kezdetén — в нача́ле чего
kezdetére — к нача́лу чего
kezdetét venni — брать нача́ло
* * *[\kezdetet \kezdete, \kezdetek] 1. начало;a vég \kezdete — начало конца; \kezdetben (legelőször) — вначале; на первых порах; сначала, biz. поначалу; rögtön \kezdetben — в самом начале; én őt \kezdetben egyáltalán nem vettem észre — я было вовсе его не заметил; vminek a \kezdetén — в начале чего-л.; az év \kezdetén — в начале года; a színházi évad \kezdetén — в начале/vó/ преддверии театрального сезона; a \kezdet \kezdeten — в самом начале; nép. спервоначала, rég. спервоначалу; munkám egészen a \kezdetén elakadt — мой работа в самом своём начале прекратилась; az ülés \kezdetén — в начале заседания; \kezdetnek ez is elég — для начала и этого довольно; \kezdetét vesziaratás \kezdete — начало хлебоуборки;
брать/взять начало;\kezdettől fogva — с самого начала; с первого раза; rég. изначала;
2. (pl. utcáé) исток;3. (időbeli) росток, зачаток, исток; (megindulás) почин, завязка; ír зачин;a művelődés \kezdetei — первые ростки/истоки культуры; új élet \kezdet — е начало/пролог новой жизни;a harc \kezdet — е завязка боя;
4.\kezdettől végig — от альфы до омеги; közm. jó \kezdet — — fél siker почин дороже денег; доброе начало половина дела; minden \kezdet nehéz — лиха беда начало; первый шаг труден; первый блин комом(szókapcsolatok) — а \kezdet és a vég альфа и омега;
-
65 STEP
• First step is /always/ the hardest (The) - Лиха беда начало (Л), Труден только первый шаг (T)• First step is the only difficulty (The) - Лиха беда начало (Л), Труден только первый шаг (T)• Hardest step is /that/ over the threshold (The) - Всякое начало трудно (B), Лиха беда начало (Л)• It is the first step which is troublesome - Лиха беда начало (Л)• It's the first step that costs - Лиха беда начало (Л)• One step at a time - Спеши, да не торопись (C)• Step after step the ladder is ascended - И Москва не вдруг строилась (И)• Step by step one goes a long way (far) - И Москва не вдруг строилась (И), Мало-помалу птичка гнездо свивает (M), Тише едешь, дальше будешь (T)• Step by step the ladder is ascended - И Москва не вдруг строилась (И), Мало-помалу птичка гнездо свивает (M)• Step in time saves nine (A) - Штопай дыру, пока невелика (Ш) -
66 BEGINNING
• Bad beginning has a bad ending (A) - Каково начало, таков и конец (K), Плохое начало не к доброму концу (П), Худо начинается, худо и кончается (X)• Bad beginning makes a good ending (A) - Первый блин комом (П)• Bad beginning makes a worse ending (A) - Плохое начало не к доброму концу (П), Худо начинается, худо и кончается (X)• Beginning is not everything (The) - Легко начать, да нелегко кончить (Л), Не бойся начала, а бойся конца (H), Не мудрено начать, мудрено кончать (H), Не стращай началом, покажи конец (H)• Beginning is the hardest (The) - Лиха беда начало (Л)• Beware beginnings - Лиха беда начало (Л)• Every beginning is hard - Лиха беда начало (Л)• Everything has (must have) a beginning - Без начала нет конца (Б)• Good beginning is half the battle (the business, the task) (A) - Доброе начало полдела откачало (Д)• Good beginning makes a good ending (A) - Каково начало, таков и конец (K), Путному началу благой конец (П)• Бумага все терпит beginning, (has) an ill ending (An) - Плохое начало не к доброму концу (П)• In every beginning think of the end - Начиная дело, о конце думай (H)• Poor beginning makes a good ending (A) - Первый блин комом (П)• Such beginning, such end - Каково начало, таков и конец (K)• This is only the beginning - То ли еще будет! (T), Это еще цветочки, а ягодки впереди (Э) -
67 a good beginning makes a good ending
1) Общая лексика: хорошее начало обеспечивает хороший конец2) Пословица: лиха беда начало, хорошее начало - половина дела, хорошее начало полдела откачало, зачин дело красит (дословно: Хорошее начало обеспечивает хороший конец), лиха беда начало (дословно: Хорошее начало обеспечивает хороший конец), путное начало приводит к путному концу (дословно: Хорошее начало обеспечивает хороший конец)Универсальный англо-русский словарь > a good beginning makes a good ending
-
68 vous me la copierez !
разг.(vous me la [или le] copierez [или tu me la copieras]!)1) ничего себе!, ну и ну!; вот это да! - лиха беда начало- Tu me la copieras! Il est neuf heures. Bel au bois dormant, vous avez un fils. Les Bretaudeau continuent. (H. Bazin, Le Matrimoine.) — Вот это номер! Сейчас ведь уже девять часов. Спящий красавец, вы родили сына. Род Бретодо продолжает свое существование.
- Alors dis donc, tu vas fort!.. avec toute la glace en miettes! - Ah! pardon! - Tu me la copieras! (L.-F. Céline, Le Pont de Londres.) — - Ты что, белены объелся!.. Все зеркало вдребезги! - Ах, прости, пожалуйста! - Лиха беда начало!
- Avec Tatave, c'était toujours le coup de tête à l'estomac [...]. Mon Tatave se lance à fond. Le voyageur esquive, et Tatave va donner en plein de la citrouille dans un mur. - Ah! Dis donc, tu me la copieras! - À preuve que je ne dis pas un mensonge, qu'il a éteint sa bougie quarante-huit heures plus tard [...]. (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — - У Татава всегда был прием: бить головой в живот [...]. Мой Татав кидается со всего размаха. Приезжий отклоняется в сторону, и Татав со всей силы трахается башкой о стену. - Да неужто? Ты не заливаешь? - Факт, что не вру, это то, что он отдал концы два дня спустя.
3) я вот вам (тебе) это попомню, вы (ты) у меня еще узнаете (узнаешь)[...] la fille [...] qui grognait encore: Ah! Tu me la copieras! Tu parles d'une lessive!... Pétasse, sale pétasse! (H. Troyat, Amélie.) — [...] проститутка [...] все еще продолжала ругаться: - А, я тебе еще покажу! Хочешь, чтобы я убралась!... Шлюха! Паршивая шлюха!
Dictionnaire français-russe des idiomes > vous me la copierez !
-
69 -P836
il peggio passo è quello dell'uscio (тж. il primo passo è il più difficile)
prov. ± первый шаг труднее всех, лиха беда — начало:Intanto continuavo a ripetere dentro di me: «Niente paura, il primo passo è il più difficile... poi tutto viene da sé». (A. Moravia, «Racconti romani»)
А тем временем я повторял про себя: «Не надо бояться, лиха беда — начало... потом все пойдет само собой», -
70 it never rains but it pours
1) Общая лексика: беды обрушиваются не дождём, а ливнем, лиха беда начало, пришла беда-отворяй ворота2) Пословица: беда в одиночку не ходит, беда не приходит одна, беда не ходит одна, беда никогда не приходит одна, беда никогда не ходит одна, начался дождь - ожидай ливня, пришла беда, отворяй ворота, пришла беда, открывай ворота, пришла беда, растворяй ворота, беда на беде, бедою погоняет (дословно: Беды обрушиваются не дождём, а ливнем), пришла беда-отворяй ворота (дословно: Беды обрушиваются не дождём, а ливнем)Универсальный англо-русский словарь > it never rains but it pours
-
71 лихой
I [lichój] agg. (лих, лиха, лихо, лихи) II [lichój] agg. (лих, лиха, лихо, лихи)1.malvagio, cattivo2.◇ -
72 Anfang
m -(e)s,..fängeder Anfang einer Kolonne — голова колонныder Anfang alles Lebens — истоки всего живого, истоки жизниer ist Anfang sechzig — ему пошёл седьмой десятокdie ersten Anfänge — первые попытки; первые шагиdie ersten Anfänge der Arbeiterbewegung — зарождение рабочего движенияgleich am ( im) Anfang — в самом начале; сразу вначалеder Anfang ist gemacht — почин сделанden Anfang machen (mit D) — начать (что-л.), положить начало (чему-л.)um einen Anfang zu machen — для начала, для починаseinen Anfang nehmen — начинаться; иметь своим началом, вести своё началоsich aus kleinen Anfängen emporarbeiten — начать снизу, выбиться из самых низовin den Anfängen liegen ( stecken) — находиться в начальной стадии (своего развития)ohne Anfang und Ende — без начала и без конца; неоформленный•• -
73 principio
m1) начало; основаaver principio alle otto — начинаться в восемь часовtrarre principio da qc — начинаться с чего-либо, брать начало от чего-либоdare principio a qc — давать начало чему-либо, начинать что-либоda principio — см. dapprincipio2) первоисточник, (перво)причинаprincipi della conservazione dell'energia — закон сохранения энергии4) pl принципы, правила, нормы, устоиuomo senza principi — беспринципный человек•Syn:Ant:••ogni principio è difficile prov — всякое начало трудно; лиха беда началоbuon principio fa buon fine prov — зачин дело красит -
74 principio
princìpio m 1) начало; основа aver principio alle otto -- начинаться в восемь часов trarre principio da qc -- начинаться с чего-л, брать начало от чего- л dare principio a qc -- давать начало чему-л, начинать что-л inprincipio -- вначале; сперва da principio v. dapprincipio( fin) dal principio -- с самого начала sul principio del secolo -- в начале века 2) первоисточник, (перво) причина 3) закон (научный); pl основные положения principio della conservazione dell'energia -- закон сохранения энергии principi di fisica -- основы физики 4) pl принципы, правила, нормы, устои uomo senza principi -- беспринципный человек il principio vitale -- жизненная сила il principio della fine -- начало конца ogni principio Х difficile prov -- всякое начало трудно; лиха беда начало buon principio fa buon fine prov -- зачин дело красит -
75 principio
princìpio ḿ 1) начало; основа aver principio alle otto — начинаться в восемь часов trarre principio da qc — начинаться с чего-л, брать начало от чего- л dare principio a qc — давать начало чему-л, начинать что-л inprincipio — вначале; сперва da principio v. dapprincipio (fin) dal principio — с самого начала sul principio del secolo — в начале века 2) первоисточник, (перво) причина 3) закон ( научный); pl основные положения principio della conservazione dell'energia — закон сохранения энергии principi di fisica — основы физики 4) pl принципы, правила, нормы, устои uomo senza principi — беспринципный человек¤ il principio vitale — жизненная сила il principio della fine — начало конца ogni principio è difficile prov — всякое начало трудно; лиха беда начало buon principio fa buon fine prov — зачин дело красит -
76 a good beginning is half the battle
1) Общая лексика: хорошее начало полдела откачало2) Пословица: (or the first blow, stroke) хорошее начало - половина дела, (or the first blow, stroke) хорошее начало полдела откачало, лиха беда начало (said to mean: it is easier to continue than to begin something. used when 'something' is (1) good (honourable, virtuous) or (2) bad (immoral, criminal), and translated accordingly), доброе начало полдела откачало (дословно: Хорошее начало-половина дела (букв. сражения))Универсальный англо-русский словарь > a good beginning is half the battle
-
77 début
m1) начало; возникновениеun bon début est la moitié de l'œuvre погов. — доброе начало полдела откачало; лиха беда началоau début — в начале; сначалаfaire ses débuts — дебютировать; выступать впервые3) pl первые шаги, начало (деятельности, карьеры и т. п.)en être à ses débuts — лишь начинать, делать что-либо впервые; лишь начинатьсяfaire ses débuts dans le monde — впервые выйти в свет4) шахм. дебют -
78 principio
m1) начало2) pl начала, основы (чего-либо)persona de (sin) principios — принципиальный (беспринципный) человек4) принцип, закон5) начало, источник; первопричина7) pl полигр. сборный лист••principio de derecho юр. — норма праваa principio(s) de loc. prep. — в начале (недели и т.п.)del principio al fin, desde el principio hasta el fin loc. adv. — от начала до концаen principio loc. adv. — в принципеdar principio (a) — положить началоtener (tomar) principio — брать началоtraer principio de una cosa — происходить от чего-либоprincipio quieren las cosas ≈≈ лиха беда начало -
79 αρχή
η1) начало;αρχή της οδού — начало дороги;
απ' ( — или εξ) αρχης, απ' ( — или από) την αρχή — сначала;
στην αρχή — или στίς αρχες — или κατ' αρχάς — в начале;
στίς αρχές τοβ μηνός — в начале месяца;
κάνω αρχή — начинать;
κάνω την αρχή — положить начало;
2) πλ. начала, основные положения, основы;οι αρχές της χημείας — начала химии;
3) принцип; правило;κατ' αρχήν — в принципе; — как правило, в основном, вообще;
εμμονή ( — или αφοσίωση) σε αρχές — принципиальность;
άνθρωπος με αρχές — принципиальный человек;
άνευ αρχων — или χωρίς αρχές — без принципов, беспринципный;
4) основа, предпосылка; условие;5) власть; πλ. власти, правительство;αί αρχαί της πόλεως — городские власти;
§ αρχή αρχ во-первых;
αρχή τό ήμισυ τού παντός — начало - половина дела;
κάθε αρχή και δύσκολη — погов, лиха беда начало
-
80 principio
m1) начало2) pl начала, основы (чего-либо)3) норма, основное правило, принцип4) принцип, закон5) начало, источник; первопричина6) хим. составная часть, элемент7) pl полигр. сборный лист••a principio(s) de loc. prep. — в начале (недели и т.п.)
al principio, a los principios loc. adv. — вначале
del principio al fin, desde el principio hasta el fin loc. adv. — от начала до конца
en principio loc. adv. — в принципе
principio quieren las cosas ≈≈ лиха беда начало
См. также в других словарях:
Лиха беда начало — Лиха беда начало … Википедия
лиха беда начало — нареч, кол во синонимов: 2 • лиха беда начать (2) • стоит только начать (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ЛИХА БЕДА НАЧАЛО — «ЛИХА БЕДА НАЧАЛО», СССР, Свердловская киностудия, 1985, цв., 75 мин. Публицистическая драма. В основе сюжета конфликт между руководством Дома обувии молодыми работницами, взбунтовавшимися против низкогокачества и ассортимента своей продукции. В… … Энциклопедия кино
лиха беда начало — Лиха/ беда начало (начать) Трудно только начать … Словарь многих выражений
лиха беда начало! — (иноск.) всякое начало трудно; стоит только начать, а там пойдет Ср. Хоть для пробы маленькое дельце завели бы... Лиха беда начать, а там все как по маслу пойдет. Мельников. В лесах. 4, 10. Ср. Доро/гой бед, дорогой благ, На все лишь первый… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Лиха беда начало (фильм) — Лиха беда начало Жанр Драма Режиссёр Владимир Лаптев Автор сценария Ярослав Филиппов Оператор Анатолий Лесник … Википедия
Лиха беда начало или начать — ЛИХОЙ 1, ая, ое; лих, лиха, лихо, лихи и лихи; лише (устар. и прост.). Приносящий беду, злой, тяжкий. Л. недуг. Лихая година. Л. враг. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Лиха беда начало. — см. Лиха беда почин … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лиха беда начало! — Лиха бѣда начало! (иноск.) всякое начало трудно; стоитъ только начать, а тамъ пойдетъ. Ср. Хоть для пробы маленькое дѣльце завели бы... Лиха бѣда начать, а тамъ все какъ по маслу пойдетъ. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 4, 10. Ср. Доро̀гой бѣдъ, дорогой… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Лиха беда почин. — Лиха беда начало. Лиха беда почин. См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
лиха беда начать — нареч, кол во синонимов: 2 • лиха беда начало (2) • стоит только начать (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов