Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

лем

  • 1 за

    за
    предлог 1. (о местоположении) post, poste, malantaŭ (позади);
    trans (по ту сторону, через);
    ekster (вне);
    за до́мом malantaŭ la domo;
    спря́таться за́ угол sin kaŝi post la angulon;
    за реко́й trans la rivero;
    за го́родом eksterurbe;
    2. (вслед, следом) post;
    оди́н за други́м unu post alia;
    день за днём tagon post tago;
    3. (около, вокруг) ĉe;
    сиде́ть за столо́м sidi ĉe la tablo;
    4. (для обозначения цели) por, pro;
    посла́ть за до́ктором sendi por kuracisto;
    5. (вследствие) pro, sekve de;
    за отсу́тствием pro manko de...;
    6. (больше, сверх) post;
    ему́ за 40 лет li estas post kvardek;
    за́ полночь post noktomezo;
    7. (на расстоянии): за 100 киломе́тров от Москвы́ cent kilometrojn de Moskvo;
    8. (в какой-л. промежуток времени) per, por, dum;
    за оди́н раз per unu fojo;
    за весь пери́од dum la tuta periodo;
    отчёт за ме́сяц raporto por la monato;
    9. (раньше) antaŭ, antaŭe;
    за два дня до пра́здников du tagojn antaŭ la festoj;
    за ме́сяц до э́того unu monaton antaŭe;
    10. (вместо) anstataŭ;
    я расписа́лся за него́ mi subskribis anstataŭ li;
    он рабо́тает за трои́х li faras laboron de tri personoj;
    11. (при указании цены) per;
    купи́ть за пять рубле́й aĉeti per kvin rubloj;
    12. (ради) por;
    боро́ться за свобо́ду lukti por la libereco;
    13. (в течение, в продолжение) dum, je;
    за обе́дом dum la tagmanĝo, je la tagmanĝo;
    ♦ за ва́ше здоро́вье! por via sano!;
    за исключе́нием escepte;
    за мной пять рубле́й mi ŝuldas kvin rublojn;
    ни за что pro nenio, neniel;
    о́чередь за ва́ми estas via vico;
    приня́ться за рабо́ту komenci laboron;
    за че́й-л. счёт je la kosto(j) de iu;
    я за э́то mi estas por tio, mi subtenas tion.
    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)

    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano

    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano

    поверну́ть за́ угол — volver la esquina

    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina

    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río

    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río

    пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad

    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad

    2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante

    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena

    за чте́нием — durante la lectura

    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez

    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo

    3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de

    гна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien

    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro

    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien

    4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)

    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico

    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a

    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza

    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo

    6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por

    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien

    боро́ться за мир — luchar por la paz

    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición

    7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por

    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien

    8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por

    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito

    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo

    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad

    9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a

    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía

    прода́ть за де́ньги — vender por dinero

    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio

    10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de

    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano

    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos

    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por

    приня́ть за пра́вило — tomar por regla

    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo

    счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor

    12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de

    схвати́ть за́ руку — asir de la mano

    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos

    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla

    дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos

    13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)

    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma

    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar

    14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante

    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones

    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años

    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta

    15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a

    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...

    16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de

    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo

    II частица
    vaya, qué

    что за челове́к! — ¡qué hombre!

    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)

    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano

    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano

    поверну́ть за́ угол — volver la esquina

    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina

    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río

    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río

    пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad

    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad

    2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante

    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena

    за чте́нием — durante la lectura

    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez

    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo

    3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de

    гна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien

    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro

    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien

    4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)

    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico

    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a

    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza

    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo

    6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por

    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien

    боро́ться за мир — luchar por la paz

    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición

    7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por

    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien

    8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por

    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito

    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo

    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad

    9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a

    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía

    прода́ть за де́ньги — vender por dinero

    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio

    10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de

    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano

    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos

    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por

    приня́ть за пра́вило — tomar por regla

    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo

    счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor

    12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de

    схвати́ть за́ руку — asir de la mano

    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos

    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla

    дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos

    13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)

    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma

    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar

    14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante

    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones

    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años

    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta

    15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a

    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...

    16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de

    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo

    II частица
    vaya, qué

    что за челове́к! — ¡qué hombre!

    * * *
    prepos.
    1) gener. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante, (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+inf.), (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de, detrás de, detràs de, en, en calidad de, en lugar de, en pro, encima, encima de, fuera, fuera de (âñå), más allá de (дальше, по ту сторону), màs allà, (обозначает цель) por, qué, tras de (позади, сзади), (приставка, обозначающая)(приставка, обозначающая) ultra-, vaya, detras de
    2) obs. (по причине, вследствие) por, a causa de

    Diccionario universal ruso-español > за

  • 2 травить

    трави́ть
    1. (истреблять) venenmortigi;
    2. тех. korodi;
    3. (на охоте) postkuri, ĉaskuri, hundĉasi, persekuti;
    4. перен. persekutaĉi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( отравлять) emponzoñar vt, envenenar vt; exterminar vt (крыс и т.п.)

    трави́ть себя́ алкого́лем разг.envenenarse con alcohol

    2) ( едким веществом) quemar vt, irritar vt
    3) тех., хим. corroer (непр.) vt, atacar vt, decapar vt; grabar vt, rayar vt ( наносить узор)

    трави́ть кислото́й — desincrustar por ácido

    4) ( делать потраву) causar estrago, estragar vt ( los campos)
    5) ( на охоте) ojear vt, acosar vt, correr vt

    трави́ть за́йца — correr una liebre

    6) разг. (натравливать, науськивать) azuzar vt
    II несов., вин. п.
    1) мор. arriar vt, lascar vt
    2) спец. (выпускать - воздух, пар) evacuar vt, hacer (dejar) escapar
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( отравлять) emponzoñar vt, envenenar vt; exterminar vt (крыс и т.п.)

    трави́ть себя́ алкого́лем разг.envenenarse con alcohol

    2) ( едким веществом) quemar vt, irritar vt
    3) тех., хим. corroer (непр.) vt, atacar vt, decapar vt; grabar vt, rayar vt ( наносить узор)

    трави́ть кислото́й — desincrustar por ácido

    4) ( делать потраву) causar estrago, estragar vt ( los campos)
    5) ( на охоте) ojear vt, acosar vt, correr vt

    трави́ть за́йца — correr una liebre

    6) разг. (натравливать, науськивать) azuzar vt
    II несов., вин. п.
    1) мор. arriar vt, lascar vt
    2) спец. (выпускать - воздух, пар) evacuar vt, hacer (dejar) escapar
    * * *
    v
    1) gener. (äåëàáü ïîáðàâó) causar estrago, (едким веществом) quemar, (изводить нападками) acosar (преследовать), (ñà îõîáå) ojear, (îáðàâëàáü) emponzoñar, atormentar (мучить), atosigar (изводить), correr, envenenar, estragar (los campos), exterminar (крыс и т. п.), irritar, montear, alegrar
    2) navy. arriar (канат, снасть), filar, amollar (снасть), lascar, zafar (канат)
    3) colloq. (натравливать, науськивать) azuzar
    4) eng. corroer, decapar, grabar, rayar (наносить узор), teñir (древесину), atacar
    5) special. (выпускать - воздух, пар) evacuar, hacer (dejar) escapar

    Diccionario universal ruso-español > травить

  • 3 управление

    управл||е́ние
    1. (действие) administrado;
    regado (государством);
    2. тех. operacio, manipulado;
    3. (учреждение) administracio, oficejo;
    4. грам. regado;
    \управлениея́ть 1. administri, direkti, estri;
    regi (страной);
    2. (машиной) direkti, gvidi, manipuli, manovri;
    3. грам. regi;
    \управлениея́ться см. упра́виться;
    \управлениея́ющий сущ. administranto.
    * * *
    с.
    1) dirección f, administración f; gobernación f, gobierno m (страной, хозяйством); gestión f, gerencia f ( делами)
    2) (механизмом, прибором и т.п.) dirección f; mando m, control m

    ручно́е управле́ние — mando manual (a mano)

    управле́ние на расстоя́нии, дистанцио́нное управле́ние — mando a distancia, telemando m, control remoto

    управле́ние стрельбо́й — control de tiro

    пульт управле́ния — tablero de mando

    програ́ммное управле́ние — mando programado

    кно́почное управле́ние — mando por botón (por pulsadores)

    потеря́ть управле́ние — perder el control (el mando)

    управле́ние автомоби́лем — conducción de un automóvil

    управле́ние бо́ем (огнём) воен.dirección de combate (de fuego)

    3) ( дирижирование) dirección f
    4) ( учреждение) administración f, dirección f, gerencia f; sección f, departamento m ( отдел)

    управле́ние дела́ми — secretaría f

    5) грам. régimen m
    * * *
    с.
    1) dirección f, administración f; gobernación f, gobierno m (страной, хозяйством); gestión f, gerencia f ( делами)
    2) (механизмом, прибором и т.п.) dirección f; mando m, control m

    ручно́е управле́ние — mando manual (a mano)

    управле́ние на расстоя́нии, дистанцио́нное управле́ние — mando a distancia, telemando m, control remoto

    управле́ние стрельбо́й — control de tiro

    пульт управле́ния — tablero de mando

    програ́ммное управле́ние — mando programado

    кно́почное управле́ние — mando por botón (por pulsadores)

    потеря́ть управле́ние — perder el control (el mando)

    управле́ние автомоби́лем — conducción de un automóvil

    управле́ние бо́ем (огнём) воен.dirección de combate (de fuego)

    3) ( дирижирование) dirección f
    4) ( учреждение) administración f, dirección f, gerencia f; sección f, departamento m ( отдел)

    управле́ние дела́ми — secretaría f

    5) грам. régimen m
    * * *
    n
    1) gener. conducción (лошадьми, машиной), departamento (отдел), (departamento) dpto, gerencia (делами), gobierno (страной, хозяйством), jefatura, manejo, sección, administración, dirección, gerencia, gestión, gobernación, intendencia (учреждение), regencia
    2) liter. timón
    3) eng. manipulación, monitorado, pilotaje, mando (в машинах), accionamiento, comando (напр., судном), conducción (напр., машиной), maniobra
    4) gram. regimiento, régimen
    5) law. curadurìa, negociado, oficina, secretarìa, superintendencia
    6) econ. junta, proceso administrativo, control, gerencia (учреждение)
    7) missil. guiado

    Diccionario universal ruso-español > управление

  • 4 хмель

    хмель
    1. бот. lupolo;
    2. (опьянение) ebriiĝo, ebrieco;
    \хмельно́й 1. (нетрезвый) ebria;
    2. (о напитке) ebriiga.
    * * *
    м.
    1) ( растение) lúpulo m
    2) ( опьянение) borrachera f, embriaguez f

    под хме́лем — borracho, chispo

    * * *
    м.
    1) ( растение) lúpulo m
    2) ( опьянение) borrachera f, embriaguez f

    под хме́лем — borracho, chispo

    * * *
    n
    1) gener. borrachera, embriaguez, lúpulo (растение), zamacuco
    2) colloq. moña, tajada, zorra
    3) botan. hombrecillo

    Diccionario universal ruso-español > хмель

См. также в других словарях:

  • Лем — Лем: Лем, Станислав  польский писатель, сатирик, философ, фантаст и футуролог. Лем, Томаш  польский переводчик, сын Станислава Лема. Лем, Ханс  норвежский гимнаст, серебряный призёр летних Олимпийских игр 1908 Лем, Иван… …   Википедия

  • Лем — (Lem) Станислав (1921, Львов – 2006, Краков), польский прозаик, драматург, критик, литературовед и философ, один из крупнейших научных фантастов мира. Родился в семье врача, окончил медицинский ф т Ягеллонского ун та в Кракове (1948). Печатается… …   Литературная энциклопедия

  • ЛЕМ —         (Lem) Станислав (р. 1921) польский фантаст, футуролог, философ, культуролог. Окончив гимназию в 1939, Л. поступил на мед. ф т Львов, ун та. В годы оккупации Л. вынужден прервать учебу и работает автомехаником, а после войны продолжает… …   Энциклопедия культурологии

  • ЛЕМ — (Lem) Станислав (родился в 1921), польский писатель. В многочисленных произведениях в жанре научно философской фантастики (романы Астронавты , 1951, Дневник, найденный в ванне , Солярис , оба 1961, Голос Неба , 1968, Насморк , 1976, Мир на земле …   Современная энциклопедия

  • ЛЕМ — (Lem) Станислав (р. 1921) польский мыслитель, философ, писатель фантаст. Основные произведения: «Человек с Марса» (1946); «Астронавты» (1950); «Магелланово облако» (1955); «Диалоги» (1958); «Звездные дневники» (1954, 1958); «Возвращение со звезд» …   Новейший философский словарь

  • Лем — прізвище * Жіночі прізвища цього типу як в однині, так і в множині не змінюються …   Орфографічний словник української мови

  • леміш — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • Лем С. — ЛЕМ (Lem) Станислав (р. 1921), польск. писатель. В многочисл. произведениях в жанре науч. филос. фантастики, в т. ч. в ром. Астронавты (1951) Дневник, найденный в ванне , Солярис (оба 1961), Голос Неба (1968), Насморк (1976), Мир на земле ,… …   Биографический словарь

  • Лем С. — Станислав Лем Stanisław Lem Дата рождения: 12 сентября 1921(19210912) Место рождения …   Википедия

  • әлем — 1 (Жамб.: Шу, Қорд.; Жезқ., Ұлы.) қасиетті орындарда ілінетін шүберек, шүберек жыртындылары. Ағаштың басына ә л е м байлапты (Жамб., Шу). Ертеде киелі жерлерге ә л е м байлайтын болған (Жезқ., Ұлы.) 2 (Түрікм.: Ашх., Красн.) кілем шетіндегі… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • үлем — 1. Организмның эшчәнлеге тукталу һәм аның һәлак булу; организмда яки аның бер өлешендә матдәләр алмашы тукталу хәле 2. Кеше яки хайванның яшәүдән тукталу хәле. Хөкем нигезендә үтерү җәзасы; үтерү үлемгә хөкем итү. күч. Нәрб. һәлак булу, юкка чыгу …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»