Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

лах

  • 1 изодранный

    разг.
    1. прич. даррондашуда, тикка-тикка (пора-пора) кардашуда
    2. прил. дарида, дари-дагӣ, лах-лах; изодранные книги китобҳои даридаги; изодранное пальто пальтои лах-лах

    Русско-таджикский словарь > изодранный

  • 2 исхлестать

    сов. разг.
    1. кого-что задан, қамчин задан, қамчинкори (химчакорӣ) кардан, лат кардан (додан); вётки исхлестали мне лицо шохаҳо рӯи маро харошиданд; исхлестать коня аспро қамчин задан
    2. что зада фарсуда (лах-лах, кӯҳна) кардан, аз кор баровардан; исхлестать кнут қамчинро зада лах-лах кардан

    Русско-таджикский словарь > исхлестать

  • 3 исхлестаться

    сов. разг. фарсуда (лах-лах, кӯҳна) шудан, аз кор баромадан; плеть исхлесталась қамчин лах-лах шуд

    Русско-таджикский словарь > исхлестаться

  • 4 ободранный

    1. прич. кандашуда, пӯст кандашуда; харошидашуда
    2. прил. дарида, ҷиғда-ҷиғда, лах-лах, пора-пора; (о человеке) либосдарида, ҷандапӯш; ободранная куртка камзулчаи лах-лах

    Русско-таджикский словарь > ободранный

  • 5 обтрепать

    сов. что кӯҳна (хӯрда, фит, пора-пора, лах-лах) кардан, даррондан; обтрепать рукава остинҳоро лах-лах кардан

    Русско-таджикский словарь > обтрепать

  • 6 изорваться

    сов. пора-пора (тикка--тикка, лах-лаҳ) шудан, даридан, канда шудан; пальто совсем изорвалось паль-то тамоман лах-лах шудааст

    Русско-таджикский словарь > изорваться

  • 7 изодрать

    сов. разг.
    1. что даррон-дан, тикка-тикка (лах-лах, пора-пора) кардан; изодрать брюки шалворро даррон-дан
    2. кого-что ханҷол кардан, чангол зада маҷрӯҳ кардан, харошидан, чангол задан; дикая кошка изодрала охотника гурбаи ваҳшӣ шикорчиро чангол зада маҷрӯҳ кардааст

    Русско-таджикский словарь > изодрать

  • 8 изодраться

    сов. разг.
    1. даридан, тикка-тикка (лах-лах, пора-пора) шу-дан; ботинки изодрались ботинка дарида-аст
    2. маҷрӯҳ шудан, харошида шу-дан; он изодрался о колючки ӯро хор харошидааст

    Русско-таджикский словарь > изодраться

  • 9 изорвать

    сов. что пора (пора-пора, тикка-тикка, лах-лах) кардан, даррон-дан; он изорвал письмо на мелкие клочки ӯ мактубро пора-пора карда партофт; изорвать перчатки дастпӯшакро даррондан

    Русско-таджикский словарь > изорвать

  • 10 истерзанный

    1. прич. даррондашуда, пора-пора кардашуда
    2. прил. ярадор, маҷрӯҳ
    3. прил. баднамо (бадшакл, вайрон, абгор) гардида; истерзанные стволы дерёвьев танаҳои абгор гардидаи дарахтон
    4. прил. дарида, ҷиғда-ҷиғда, пора-пора, лах-лах; истерзанная одежда пӯшоки ҷиғда-ҷиғда

    Русско-таджикский словарь > истерзанный

  • 11 истерзать

    сов,
    1. кого даррондан, по-ра-пора кардан, тамоман захмдор (маҷрӯҳ, ярадор) кардан; волки истерзали корову гургон модаговро пора-пора карданд
    2. что вайрон кардан, шикастан, пора-пора кардан, баднамо (бадшакл) кардан; ребёнок истерзал куклу кӯдак зочаро шикаста пора-пора кард
    3. что (изо-рвать) даридан, ҷиғда-ҷиғда (пора-пора, лах-лах) кардан
    4. кого-что азоб (азият) додан, ҷигархун кардан; его истерзали сомнёния шакку шубҳа ӯро азият

    Русско-таджикский словарь > истерзать

  • 12 ободраться

    сов.
    1. канда шудан
    2. разг. кӯҳна (фарсуда, афсурда) шудан
    3. прост. пӯшида кӯҳна (лах-лах) кардан

    Русско-таджикский словарь > ободраться

  • 13 оборванный

    1. прич. кандашуда
    2. дарида, ҷиғда-ҷиғда, лах-лах, пора-пора; парень в оборванной рубахе ҷавони куртааш дарида // (в рваной одежде) либосдарида, ҷандапӯш

    Русско-таджикский словарь > оборванный

  • 14 обтрёпанный

    прич. кӯҳнашуда, хӯрдашуда, фитшуда
    2. прил. кӯҳна, хӯрда, фит, пора-пора, лах-лах, ҷиғда-ҷиғда; обтрёпанная шинель шинели кӯҳна // (в поношенной одежде) либосдарида, ҷандапӯш; обтрёпанный старик пирамарди ҷандапӯш

    Русско-таджикский словарь > обтрёпанный

  • 15 обтрепаться

    сов. кӯҳна (хӯрда, фит, пора-пора, лах-лах) шудан, даридан

    Русско-таджикский словарь > обтрепаться

  • 16 обшарканный

    прост.
    1. прич. дарондашуда; чиркиншуда
    2. прил. дарида, лах-лах, пора-пора; ифлос, чиркин

    Русско-таджикский словарь > обшарканный

  • 17 обшаркать

    сов. что прост. даррондан, ифлос (чиркин) кардан; лах-лах (пора-пора, ҷигда-ҷиғда) кардан

    Русско-таджикский словарь > обшаркать

  • 18 проноситься

    I
    сов. разг.
    1. муддате тез (босуръат) гаштан; проноситься на лошади весь день рӯзи дароз аспсавор гаштан
    2. даридан, сӯрох шудан, кӯҳна (лах-лах) шудан; ботинки проносились ботинка дарид, ботинка фарсуда (кӯҳна) шуд
    3. муддате дошт до­дан; платье проносилось два года курта ду сол дошт дод
    4. с кем-чем муддате машғули чизе будан, чанде гирифтори чизе будан (шудан); проноситься со своим проектом целый месяц як моҳи дароз машғули нақшаи худ будан
    II
    несов. см. пронестись

    Русско-таджикский словарь > проноситься

  • 19 печеный

    пухта, пухтагӣ, танӯрӣ, тагиалавӣ,гӯлахӣ

    Русско-таджикский словарь > печеный

  • 20 вода

    ж
    1. об; стоячая вода оби кӯлмак; проточная вода оби равон; питьевая вода оби хӯрданӣ, нӯшоба; дождевая вода оби борон; жесткая вода оби дурушт; мягкая вода оби нарм; газированная вода оби газдор; минеральная вода оби маъдандор; сохранение в чистоте воздуха и воды тоза нигоҳ доштани ҳаво ва об
    2. мн. воды обҳо, чашмаҳо; минеральные воды обҳои маъдандор, чашмаҳои оби маъдандор, чашмаҳои оби шифо; поехать на воды ба чашмаҳои оби шифо рафтан
    3. об, дарьё; высокая вода в реке дамиши дарьё, [оби] дарьё фарбеҳ шудааст; ехать по воде бо об рафтан
    4. мн. воды геогр. об, обҳо; леса и воды ҷангалу об
    5. перен. разг. сергапӣ, пургӯй, кашолгапӣ; в докладе много воды маърӯза дуру дароз аст
    6. мн. воды мед. обҳои пардаи ҷанин
    7. в знач. нареч. водой бо роҳи обӣ; доставка груза водой кашондани бор бо рохи обӣ <> вольная вода оби кушод (ч_ои яхнобаста ё аз киштӣ холӣ); жёлтая вод а мед. зардобаи чашм, глаукома; живая вода фольк. оби ҳаёт; полая вода оби сел; седьмая (десятая) вода на киселе хеши хари тағоӣ, хеши навасаи бобо; тёмная вода сиёҳобаи чашм (кӯрӣ аз фалачи асаби гавхараки чашм); тяжёлая вода оби вазнин; чйстой воды 1) хушоб; бриллиант чистои воды алмоси хушоб 2) хақиқӣ, гузаро, асил; метафизик чистой воды метафизики гузаро; водой не разлить (не разольешь) аз байнашон қил намегузарад; воды не замутит ӯ мӯрчаро ҳам озор намедиҳад, аз ӯ замин озор намеёбад; возить воду на ком-л. корҳои сахтро ба касе бор кардан; вывести кого-л. на чистую (на свежую) воду миси касеро баровардан; выйти сухим из воды аз осиё бутун баромадан, аз об хушк баромадан; лить воду на чью-л. мельницу ба осиёби касе об сар додан; носить воду решетбм бо ғалбер об кашондан; окатить (облить) холодной водой дилхунук (дилсард) кардан; пойтй в огонь и в воду за кого-что-л. ба хотири касе, чизе худро ба обу оташ задан; посадить на хлеб и воду ҷазои гуруснагӣ додан, хӯроки серй надодан; пройти [сквозь] огонь и воду [и медные трубы] ба ҳафт гӯлах олав мондан; толочь воду в ступе дар ҳован об кӯфтан; оҳани сард кӯфтан; буря в стакане воды як пула гап нею сад пула ғавғо; вилами на (по) воде писано нақши рӯи об аст, ба ях навишта, ба офтоб мондаст; как будто (словно, точно) воды в рот набрал даҳон мум кардагӣ барин; как в воду глядел каромот кардааст, гӯё ки пешакӣ медонист; как (будто, словно, точно) в воду канул беному нишон [гум] шуд; как в воду опущенный димоғсӯхта, ғамгин, хафа, маъюс; как водой смыло беному нишон шуда рафт, ғайб зад; как две капли воды чун як себи дукафон; как рыба в воде чун моҳӣ дар об; как с гуся вода пушти ману табари қассоб; [и] концы в воду на пай ҳасту на Ҳайдар, беному нишон; много -ы утекло чандин харбузапазӣ гузашт; в мутной воде рыбу ловить погов. обро лой карда моҳӣ гирифтан; деньги [что] вода посл. я* пул чирки даст (оби равон) аст; под лежачий камень вода не течёт посл. я* ҳаракату баракат; тише воды, ниже травы погов. вод роҳ гардад заминро озор намедиҳад; мӯрчаро озор намедиҳад; с лица не воду пить погов. «ҳуснашро ба лаълӣ андохта ба бозор намебарорӣ

    Русско-таджикский словарь > вода

См. также в других словарях:

  • ЛАХ — ЛАЧХ логарифмическая амплитудно частотная характеристика электр. матем., техн. ЛАХ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ЛАЧХ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Лах — Лах, Роберт Роберт Лах (нем. Robert Lach; 29 января 1874, Вена 11 сентября 1958, Зальцбург) австрийский музыковед. Изучал композицию под руководством Роберта Фукса. В 1920 1939 гг. профессор Венского университета, в 1924 1945 гг. Венской академии …   Википедия

  • лах — сущ., кол во синонимов: 1 • чудак (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • лах — лах: тряпка [ІФ,1890] …   Толковый украинский словарь

  • ЛАХ — ЛАФЧХ фильтра Баттерворта первого порядка Логарифмическая амплитудно фазовая частотная характеристика (ЛАФЧХ)  представление частотного отклика линейной стационарной системы в логарифмическом масштабе. ЛАФЧХ строится в виде двух графиков:… …   Википедия

  • Лах (река) — Лах Характеристика Длина 91 км Площадь бассейна 481 км² Бассейн Японское море Водоток Устье    …   Википедия

  • Лах, Роберт — Роберт Лах (нем. Robert Lach; 29 января 1874, Вена 11 сентября 1958, Зальцбург) австрийский музыковед. Изучал композицию под руководством Роберта Фукса. В 1920 1939 гг. профессор Венского университета, в 1924 1945 гг. Венской академии музыки …   Википедия

  • Лах Роберт — Роберт Лах (нем. Robert Lach; 29 января 1874, Вена 11 сентября 1958, Зальцбург) австрийский музыковед. Изучал композицию под руководством Роберта Фукса. В 1920 1939 гг. профессор Венского университета, в 1924 1945 гг. Венской академии музыки, в… …   Википедия

  • Лах Р. —         (Lach) Роберт (29 I 1874, Вена 11 IX 1958, Зальцбург) австр. музыковед и композитор. В 1893 1899 учился в консерватории Об ва друзей музыки в Вене, историю музыки изучал под рук. Р. Валлашека и Г. Рича, с 1898 Г. Адлера. В 1913 рук. муз.… …   Музыкальная энциклопедия

  • лах — чудак …   Воровской жаргон

  • ЛАХ — логарифмическая амплитудная характеристика …   Словарь сокращений русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»