Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

к+людям

  • 1 монитор, который чувствителен к прикосновениям, позволяющий людям работать с компьютером с помощью касаний к картинкам и словам

    gener. (àíãë.: touchscreen, touch screen; touch panel; touch-sensitive screen; puutetundlik ekraan

    Русско-эстонский универсальный словарь > монитор, который чувствителен к прикосновениям, позволяющий людям работать с компьютером с помощью касаний к картинкам и словам

  • 2 внимательный

    126 П (кр. ф. \внимательныйен, \внимательныйьна, \внимательныйьно, \внимательныйьны) tähelepanelik, märgas (-ksa); \внимательныйьный слушатель tähelepanelik v märgas kuulaja, \внимательныйьное отношение к чему tähelepanelik suhtumine millesse, он \внимательныйен к людям ta on teiste v inimeste vastu tähelepanelik

    Русско-эстонский новый словарь > внимательный

  • 3 выполнять

    255 Г несов.сов.
    1. täitma, täide saatma v viima, teostama; \выполнять норму normi täitma, \выполнять свой долг oma kohust täitma, \выполнять свои обязанности oma kohustust v kohustusi täitma, \выполнять обещание lubadust täitma, \выполнять приказ käsku täitma, \выполнять волю чью kelle tahet teostama, \выполнять работу в установленный срок tööd tähtajaks lõpetama, этим людям предстояло \выполнять самую ответственную работу neil inimestel seisis ees kõige vastutusrikkam töö, \выполнять заветы Ленина Lenini juhtmõtteid ellu viima;
    2. tegema, sooritama; valmistama; \выполнять гимнастические упражнения võimlemisharjutusi tegema v sooritama

    Русско-эстонский новый словарь > выполнять

  • 4 подойти

    374 Г сов.несов.
    подходить к кому-чему, без доп.
    1. juurde v lähemale astuma v tulema v minema, lähenema (ka ülek.); \подойтийти к окну akna juurde astuma, пароход \подойтишёл к пристани laev tuli v jõudis sadamasse, уметь \подойтийти к людям inimestele läheneda oskama, критически \подойтийти к чему kriitikaga v kriitiliselt lähenema millele v suhtuma millesse, \подойтийти к концу lõppema, lõpule lähenema;
    2. saabuma, kätte jõudma; \подойтишёл вечер õhtu on käes, он должен вот-вот \подойтийти kõnek. ta peab iga hetk saabuma v tulema;
    3. ulatuma; лес \подойтишёл к дороге mets ulatus teeni;
    4. sobima; \подойтийти по размеру suuruse poolest sobima, такие условия нам не \подойтийдут need tingimused meile ei sobi, \подойтийти к платью kleidiga kokku sobima;
    5. kallale v juurde asuma; \подойтийти к изучению чего mille uurimist alustama;
    6. kõnek. kerkima (taigna kohta);
    7. madalk. valmis v küpseks saama (vilja kohta); рожь уже \подойтишла rukis on küps; ‚
    \подойтийти v

    Русско-эстонский новый словарь > подойти

  • 5 священный

    127 П (кр. ф. \священныйнен, \священныйнна, \священныйнно, \священныйнны) püha(-), pühitsetud; \священныйнная обязанность püha kohustus, \священныйнный долг püha kohus, \священныйнный союз aj. Püha Liit (Euroopa monarhide liit), \священныйнное писание pühakiri, \священныйнные книги kirikuraamatud, память его людям \священныйнна tema mälestus on inimestele püha

    Русско-эстонский новый словарь > священный

  • 6 человек

    18 (мн. ч. им. п. люди, род. п., вин. п. людей, дат. п. людям, твор. п. людьми, предл. п. о людях) С м. од.
    1. inimene; настоящий \человек tõeline inimene, честный \человек aus inimene, деловой \человек asjalik inimene, рабочий \человек tööinimene, \человек большого ума väga tark inimene, \человек дела teoinimene, стать \человеком inimeseks saama, сделать \человеком кого inimest tegema kellest, он свой \человек ta on oma inimene, все мы люди, все \человеки humor. kõik me oleme inimesed v harilikud surelikud v lihtsurelikud, на было десять \человек детей meid oli kümme last;
    2. mees; isik; учёный \человек õpetatud mees, \человек слова sõnakas v sõnapidaja mees v inimene, молодой \человек noormees, \человек у власти võimulolev isik, võimukandja, võimulolija, восточный \человек kõnek. idamaalane, hommikumaalane (van.), расстроен \человек, не видишь teine (inimene) on tujust ära, kas sa siis ei näe, не хочет \человек, а ты заставляешь teine v ta ei taha, aga sina muudkui käid peale;
    3. (mõisa-, kõrtsi)teener; ‚
    как один \человек nagu üks mees;
    выйти в люди haljale oksale jõudma, (hea) järje peale saama, jalgu alla saama;
    на людях madalk. teiste v inimeste seltsis v keskel

    Русско-эстонский новый словарь > человек

  • 7 человеческий

    129 П
    1. inim-, inimese-, inimes(e)lik; \человеческийий труд inimtöö, \человеческийое общество inimühiskond, \человеческийая жертва inimohver, \человеческийое достоинство inimväärikus, дерево в три \человеческийих роста kolme mehe kõrgune puu, привести в \человеческийий вид inimlikku väljanägemist andma;
    2. inimlik, humaanne; \человеческийий разговор inimlik jutuajamine, \человеческийое отношение к людям humaanne suhtumine inimestesse

    Русско-эстонский новый словарь > человеческий

  • 8 чуткий

    122 П (кр. ф. \чуткийок, чутка, \чуткийко \чуткийки; сравн. ст. \чуткийче)
    1. ergas, erk, valvas, terane, terav, terava haistmisega v kuulmisega; \чуткийкий зверь ergas loom, \чуткийкий нос terav v peen v hea nina, \чуткийкое ухо terav kõrv, \чуткийкая тишина pingas vaikus, \чуткийкий сон linnuuni;
    2. tundlik, tundeline, (teiste muresid) südamessevõttev, hell, kaastundlik, väga tähelepanelik, osavõtlik, kaasaelav; \чуткийкая душа tundeline v hell hing, \чуткийкое сердце kaastundlik v kaasatundev süda, \чуткийкое отношение к людям tähelepanelik v osavõtlik suhtumine inimestesse, \чуткийок ко всякой шутке hell iga nalja suhtes, \чуткийкий учитель osavõtlik õpetaja, \чуткийкий подход südamlik suhtumine, \чуткийкий прибор tundlik mõõteriist, \чуткийкий к холоду külmatundlik, külmakartlik

    Русско-эстонский новый словарь > чуткий

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»