-
101 кӧвалалташ
кӧвалалташ-амвозвр., 1 и 2 л. не употр.1. наполняться (наполниться) выше краёв; полниться, переполнятьсяПакча шеҥгелсе Тойдыган мӱшыл тичак кӧвалалт темын. М. Казаков. Тойдыганская провальная яма позади огорода наполнилась полностью и даже выше краёв.
Марийже садешак помыжалте да Лидан шинчаште кӧвалалтше яндар вӱдым ужо. М.-Азмекей. Тут же проснулся муж и увидел глаза Лиды, наполнившиеся слезами.
2. перен. переполняться, расти, увеличиваться, возрастатьКуанна кӧвалалт лектеш. «Мар. ком.» Наша радость, переполняясь, выплескивается наружу.
Сонарзе-влак, шке ялыштым ончен, кӧргыштышт кӧвалалт ташлыше вийым шижыт... А. Эрыкан. Охотники, глядя на свою деревню, начинают чувствовать в себе переполняющую их силу...
-
102 кролик
кроликАшныме кролик домашний кролик;
ава кролик крольчиха.
Кролик-влак тӱрлӧ кушкылым кочкын илат. «Пӱртӱс тун.» Кролики питаются различными растениями.
Кроликым ашнаш тӱҥалам. Н. Арбан. Буду выращивать кроликов.
Сравни с:
сурт мераҥ, ормераҥ2. в поз. опр. кроличий, кроликовый; относящийся к кроликуКролик коваште кроличий мех;
кролик упш кроликовая шапка;
кролик шыл мясо кролика, крольчатина.
Укшерым кролик фермылан погаш рвезе-влакым йодын улыт. В. Сапаев. Ребят попросили собирать ветки для кроличьей фермы.
-
103 кӱаш
кӱаш-ам1. зреть, созревать, созреть; спеть, поспевать, поспетьШоптыр кӱын смородина поспела;
снеге эше кӱын огыл земляника ещё не созрела.
Кеҥеж кече толын шуэшат, чодыраште тӱрлӧ-тӱрлӧ саска кӱаш тӱҥалеш. К. Васин. Наступят летние дни, и в лесу начинают созревать всякие ягоды.
Ой, мӧр кӱэш, мӧр кӱэш чевер олык тайылыштет. П. Ланов. Ой, зреет клубника, зреет клубника на бугорках красивых лугов.
2. вариться, свариться; печься, испечься; спеть, поспетьПодкогыльо кӱын вареники поспели;
пучымыш кӱэш каша варится.
– Алят шӱр кӱын огыл? – Вашке кӱэш, – манеш Пӱнчӧ патыр. С. Чавайн. Суп ещё не сварился? – Скоро сварится, – говорит Пюнчо патыр.
Подысо шыл шукертак кӱын. М.-Азмекей. В котле мясо давно сварилось.
3. загорать, загореть (на солнце)Кечеш кӱаш загорать на солнце;
чот кӱаш сильно загореть.
Шӱргыжӧ йошкарген кӱын, ӱпшӧ ала-мо шӧртнялге тӱсым налын. М. Иванов. Его лицо покраснело – загорело, волосы его приняли какой-то золотистый цвет.
А шкеже (Карасим) кечеш чылт шемемын, пуйто пӱйжат кӱын. Ю. Артамонов. Карасим совсем почернел на солнце, даже зубы.его будто загорели.
4. перен. зреть, созревать, созреть, вызревать, вызреть; выгорать, выгоретьУ план кӱэш созревает новый план.
Тӱсшӧ шижтара: тудын вуйыштыжо пеш кӱлешан шонымаш кӱын. А. Березин. Его вид показывает: у него в голове вызревала очень важная мысль.
У тунемме ият толын шуо, а пашана алят кӱын огыл. С. Музуров. Наступил и новый учебный год, а дело наше всё ещё не выгорело.
Составные глаголы:
-
104 кӱдыр
кӱдырГ.: кӹдӹрзоол.1. тетеревАва кӱдыр самка-тетерев; тетерка;
узо кӱдыр самец-тетерев, косач;
кӱдырым лӱяш застрелить тетерева.
Сузо деч изирак, но тӱсшӧ дене тудын гаяк койшо вес пайдале кайык – кӱдыр. М.-Азмекей. Другая полезная птица, поменьше глухаря, но похожая на него – тетерев.
Кеҥежым кӱдыр-влак посна-посна коштыныт гын, ынде тӱшкашке чумыргат. «Мар. ком.» Если летом тетерева вели одиночную жизнь, то теперь собираются в стаи.
2. в поз. опр. тетеревиный; относящийся к тетереву, принадлежащий тетеревуКӱдыр еш тетеревиный выводок;
кӱдыр муно тетеревиное яйцо;
кӱдыр сӱан тетеревиная свадьба, токование;
кӱдыр урлык семейство тетеревиных;
кӱдыр шыл мясо тетерева.
Кочам дене ялт пычкемышыште кӱдыр токыш толынна да омашыште шинчена. М.-Азмекей. Мы с дедушкой пришли на тетеревиный ток в полной темноте и сидим в шалаше.
-
105 кыдеж
кыдежIГ.: кӹдеж1. комната, чуланКӱшыл кыдеж верхняя комната;
коҥгадӱр кыдеж кухонная комната.
Марфа кыдежыштат тулым чӱктыш, кочкаш-йӱаш погыш. А. Ягельдин. Марфа включила свет и в комнате, накрыла стол.
2. помещение; стойлоМемнан кокымшо ротын кыдежышкыже пурен ончалде шым чыте. К. Березин. Не удержался, всё же зашёл в помещение второй роты.
Покшелне, коридор кок могырышто, имне шогалташ ятыр кыдежым ыштат. В. Сапаев. В середине, по обе стороны коридора, делают стойла для лошадей.
3. перегородка; лёгкая стена, разделяющая на части какое-н. помещениеКыдежым пужаш разбирать перегородку.
Оҥа кыдеж вошт озакуван пӧлемже гыч чоным тарватыше... сем шарлен толын. В. Косоротов. За дощатой перегородкой из комнаты хозяйки слышалась задушевная песня.
4. в поз. опр. комнатный; относящийся к комнате, чулануКыдеж пырдыж стена комнаты;
кыдеж окна окно чулана;
кыдеж омса дверь комнаты.
Сравни с:
пӧлемII1. раздел, часть, действие, акт (в пьесе)Кумшо кыдеж третье действие;
ончыл кыдеж первая часть.
Вера ден Соня шижынат ышт шукто – ик кыдеж пытыш. В. Юксерн. Вера с Соней и не заметили, как кончилось первое действие.
2. перен. часть, кусок (жизни)Тылеч вара Григорий Петровичын илышыже кум кыдежан лие. Ик кыдеж – школышто икшыве-влакым туныкташ, программым шукташ, весе – революционный паша, кумшо – шке илышыже. С. Чавайн. После этого жизнь Григория Петровича разделилась на три части. Первая часть – в школе учить детей, выполнять программу, вторая – революцирнная работа, третья – личная жизнь.
Докладын вес кыдежышкыже вончыш. Я. Ялкайн. Он перешёл к другой части доклада.
3. перен. время, период, момент, мигЙӱд кыдежлан шӱшпыкат нералтен. В. Сапаев. На ночное время вздремнул и соловей.
-
106 лангалу
лангалуГ.анат. бедренная кость (айдеме, вольык, янлык йолын пулвуй деч кӱшыл ужашыже)Ӓрдӹштӹ ик кӹжгӹ лу – лангалу улы. У бедра есть одна толстая кость – бедренная кость.
Смотри также:
эрдылу -
107 лашкан
лашканПодышто... шӱльӧ лашкан шыл шӱр шолеш. Д. Орай. В котле кипит мясной суп с клёцками из овсяного теста.
-
108 леток
летокпчел. летокМӱкш омартам тӱжвалне кучымо годым кӱшыл летокым изиш почаш кӱлеш. «Мар. ком.» Когда улей держишь на воле, верхний леток надо приоткрыть.
Смотри также:
киерож -
109 локтылалтше
локтылалтше1. прич. от локтылалташ2. прил. порченый, испорченый, неисправный, распущенныйЛоктылалтше виноград испорченный виноград;
локтылалтше шыл порченое мясо;
локтылалтше трактор неисправный трактор;
локтылалтше еҥ распущенный человек;
локтылалтше илыш испорченная жизнь.
Сравни с:
пужлышо -
110 лоцман
лоцманмор. лоцман (ийын коштмо корным ончыктен, судным ужатыше специалист)Уста лоцман искусный лоцман;
илалше лоцман пожилой лоцман.
Кӱшыл командыш матрос, лоцман, боцман да штурвальный-влак пурат. Я. Элексейн. В верхнюю команду входят матросы, лоцманы, боцманы и штурвальные.
Капитан пуа йот лоцманлан штурвалым... В. Колумб. Капитан передаёт штурвал иностранному лоцману.
-
111 лудо
лудоIГ.: лыдызоол.1. утка; водоплавающая птицаАва лудо утка-матка;
узо лудо селезень;
аншыме лудо домашняя утка;
йошкар лудо красная утка, огарь;
шем лудо синьга;
ола лудо пеганка.
Лудо шыжым ӱлыч коштеш – лавыртышлан. Пале. Осенью утки летают низко – к слякоти.
Ик ава лудо латшым муно гыч латкумытым луктын… М. Евсеева. Одна утка-матка из семнадцати яиц вывела тринадцать утят.
2. в поз. опр. относящийся к утке, утиныйЛудо пун утиное перо;
лудо пыжаш утиное гнездо;
лудо нер утиный клюв;
лудо вӱта сарай для уток, утятник;
лудо шыл утятина.
Лудо ферме гараж деч мӱндырнӧ огыл. А. Асаев. Утиная ферма находится недалеко от гаража.
Идиоматические выражения:
– лудо нерIIЛудо шинель серая шинель;
лудо ломыж серый пепел, серая зола;
лудо пурак серая пыль;
лудо кагаз серая бумага.
Умбалне, чодыра коклаште, лудо шикш кынелеш. С. Чавайн. Там, в лесу, поднимается серый дым.
(Качырин) лудо шинчаже шӱдыр чӱктымыла йӱлаш тӱҥале. Д. Орай. Серые глаза Качыри засверкали, словно засветившиеся звёзды.
-
112 лудымо
лудымобескостный; не имеющий костейЙылме лудымо язык без костей;
лудымо кол бескостная рыба;
лудымо шыл мясо без костей.
Аваже пуэн кап-кылым, лудымо гай лывыргым. Н. Мухин. Мать дала ей стан гибкий, словно без костей.
Тунамак лудымо гай лывырге парняшт клавиш мучко куржтал савырнышт. К. Исаков. Её гибкие, будто бескостные, пальцы пробежали по клавишам.
-
113 лӱпка
лӱпкагустой, плотный, сплошной (о тучах, облаках)Кас велеш кавам лӱпка пыл леведе. А. Филиппов. К вечеру небо покрыли густые облака.
Кӱшыл Вочарма велым лӱпка шем пыл кӱза. Д. Орай. Со стороны Верхней Вочармы поднимаются густые чёрные тучи.
-
114 макарон
макаронШолтымо макарон отварные макароны.
Кожлаевым кужу ӱстел коклаш шындышт, пушланыше шыл шӱрым, макароным конден пуышт. В. Иванов. Кожлаева посадили за длинный стол, принесли дымящийся мясной суп, макароны.
2. в поз. опр. макаронныйМакарон фабрик макаронная фабрика;
макарон изделий макаронные изделия.
Эр кочкышлан макарон запеканкым ямдыленыт. На завтрак приготовили макаронную запеканку.
-
115 маска
маскаГ.: мӧскӓ1. медведьЧодыра маска лесной медведь;
ош маска белый медведь;
кӱрен маска бурый медведь.
Маска деч посна чодырат чодыра огыл. Калыкмут. Без медведя и лес не лес.
Чашкерла гыч маска кудал лекте. А. Айзенворт. Из чащи выбежал медведь.
2. разг. медведь; о сильном, грузном человеке(Савий:) Оккӱлым ит ойло, тыгай маска кунам ноя? С. Чавайн. (Савий:) Ты чушь не пори, разве устанет такой медведь?
3. в поз. опр. медвежийМаска вынем медвежья берлога;
маска пылыш медвежье ухо;
маска ужга медвежья шуба;
маска шыл медвежатина.
Марий помышыж гыч маска пуным луктеш. С. Чавайн. Мужик из-под пазухи достаёт медвежью шерсть.
Маска коваште почеш луй коваштым тергаш тӱҥальыч. Я. Элексейн. За медвежьей шкурой стали проверять шкуру куницы.
Идиоматические выражения:
-
116 метеор
метеорастр. метеоры, метеор (космос гыч пеҥгыде частицын, атмосферын кӱшыл ужашышкыже логалмеке, йӱлен шаланыме явлений)Кавам тул почан волгыдо метеор волгалтарен кодыш. Небо осветил яркий метеор с огнистым хвостом.
Тыште (станцийыште) метеор-влакым регистрироватлашлан кавам фотографироватлен шогаш тӱҥалыт. «Мар. ком.» Для регистрации метеоров на станции будут постоянно фотографировать небо.
-
117 моклака
моклакаГ.: маклака1. ком, комок, кусок чего-л.Лавыра моклака ком грязи;
лум моклака комья снега;
шыл моклака кусок мяса.
Чыве муно деч изирак ий моклака пӧрткӧргыш пурен возо. А. Юзыкайн. В дом залетел кусочек льда поменьше куриного яйца.
Сакыржым как моклакам пыште. С. Чавайн. Сахару клади два куска.
2. шишка; округлая выпуклость, бугорок на теле человека и животногоТудо саҥгажым кучен ончыш, пушкыдын пуалше моклака шочаш тӱҥалын. Я. Элексейн. Он потрогал лоб, выступает мягкая воспалённая шишка.
Иктын шӱргӧ удыралтын, весын саҥгаште моклака налын. Н. Лекайн. У одного лицо поцарапано, у другого на лбу выступила шишка.
3. чурбан, брусок, обрубок чего-л.Оксана ден Вачий – янакаш пӱнчӧ моклака ӱмбалне модшо тӱшка деч пелке шинчынытат, коктын мутланат. «У вий» Оксина и Вачай, примостившись на сосновом бруске в стороне от играющей толпы, беседуют.
4. бран. чурбан; малоподвижный, безынициативный, бестолковый человекФерме вуйлатыше моклака гын, ӱстембалнат лу моклака. Калыкмут. Если заведующий фермой безынициативный человек, то и на столе мосол.
Ялыште яклака, мӧҥгыштӧ моклака. Калыкмут. На людях – гладкий, а дома – бестолковый.
5. в поз. опр. овальный, круглыйМужикын моклака вуян кестенже тӧра тупышто чӱчка. К. Васин. Кистень мужика с округлым наконечником пляшет на спине барина.
-
118 мызе
мызеГ.: мызызоол.Кӱдыр деч изирак вес кайык – сур мызе-влак улыт. М.-Азмекей. Меньше тетерева имеется другая птица – серые куропатки.
Чодыран тыныслыкшым лугыч ыштен, вуй ӱмбач тӱшка дене мызе-влак чоҥештен эртышт. А. Юзыкайн. Нарушая тишину леса, над головой стаями пролетели куропатки.
Сравни с:
ирмузо2. в поз. опр. куропачий, куропаткиМызе пыстыл перо куропатки;
мызе шыл куропачье мясо.
Шыжым лудо, турня, мызе йӱк кажне еҥын чонжым куандара. М.-Азмекей. Осенью голоса уток, журавлей, куропаток радуют душу каждого человека.
-
119 номенклатур
номенклатур1. номенклатура (иктаж-могай наукышто, производствышто кучылтмо термин, лӱм-влак списке)Сату номенклатур номенклатура товаров;
продукций номенклатур номенклатура продукций;
палемдыме номенклатур установленная номенклатура.
Поставке договорым тӱрыс шуктышаш верч кучедалме годым номенклатур деч йӧршынат кораҥаш ок лий. «Мар. ком.» Когда борешься за выполнение договора поставок, совершенно нельзя отклоняться от номенклатуры.
2. номенклатура, номенклатурный работник (кӱшыл органыште пеҥгыдемдыме пашаеҥ)Колхоз председатель – райкомын номенклатуржо. М. Рыбаков. Председатель колхоза – номенклатура райкома.
3. в поз. опр. номенклатурныйНоменклатур списке номенклатурный список.
-
120 нота
АнотаIмуз.1. нота (музыкым посна знак дене кагазеш возен ончыктымаш, тыгак посна музыкальный йӱк)Шкеорак нотым лудаш тунемын. К. Исаков. Самостоятельно научился он читать ноты.
Оҥгыр гай йӱкшӧ дене эн кӱшыл нотым куштылгын налеш. М. Рыбаков. Своим звонким голосом она легко берёт самую высокую ноту.
2. в поз. опр. нотный, относящийся к нотамНота тетрадь нотная тетрадь;
нота стан нотный стан.
IIНотым колташ направить ноту;
икте-весылан ваш нотым колташ обменяться нотами.
Нотышто тыге ойлалтеш: нине еҥ-влак дипломатын статусшо дене келшен толдымо пашам ыштен шогат. «Мар. ком.» В ноте говорится, что эти люди занимаются делами, несовместимыми со статусом дипломатов.
Бнотадиал. специально, нарочно, назлоНота ойлыштеш специально наговаривает;
нота шогылтеш нарочно кривляется.
См. также в других словарях:
Шыл подкогыльо (Пирожки отварные с мясом) — Кухня: Марийская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Мука пшеничная 70, яйцо 1/6 шт., свинина 50, говядина 50, лук репчатый 15, масло сливочное 10, перец, соль. Рецепт приготовления: В текущей ка … Энциклопедия кулинарных рецептов
шылқырта — (Цем.: Көкп., Ақс.) шылқыта, мол молдан (тамаққа қосылатын май туралы). Қыр елі тамақтың майын ш ы л қ ы рт а жасайды (Сем., Көкп.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
шылғи — сын. Әлі илеуі жетпеген, бабына келмеген (тері, қайыс) … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
шыл — (Жезқ.: Ағад., Ұлы.; Шығ.Қаз., Ү Н.; Маң., Маңғ.) шіл. Ш ы л ұшып бара жатқанда саңғиды, «ш ы л д ы ң боғындай ыдырап» деген сөз содан болу керек (Жезқ., Ұлы.). Қыран қуған ш ы л д а й (К. Әзір.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
шылғау — (Сем., Аяг.; Шығ.Қаз., Ү Н.) шұлғау. Қыста етіктің ішіне қалың ш ы л ғ а у орамаса болмайды (Шығ.Қаз., Ү Н.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
шылғи — (Қост.: Жітіқ., Семиоз.; Көкш., Қ ту; Сем.: Абай, Көкп., Ақс., Шұб.; Павл.) шыли, өте, тым. Бұл шалың қажет десең ш ы лғ и өтірікке де баса береді (Қост., Семиоз.). Ш ы л ғ и асып тасып кетуге де болмайды (Қост., Жітіқ.). Қазақ халқы тараған… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
шылғи мес — Қ орда., Қарм.) ысталмаған мес, ыс қаппаған мес. Ш ы л ғ и м е с к е қымыз құйма, қымыз айнып кетеді Қ орда., Қарм.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
шыл — зат. бот. сөйл. Шылым. Артындағы заты (аттың) су жағасында өсіп тұрған жуан үйеңке талдарға маталып, өзі көл шетіндегі қалың ш ы л ғ а шатасып, не әрі, не бері жүре алмай қалған (І.Есенберлин, Алмас қылыш, 90) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
ақшыл — қызыл. Қылаңдау қызыл түс (Л. Будагов, Салыст. сөзд., 2, 55) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
аңшыл — (Сем: Абай, Шұб.; Тау., Қош.) аңшы кісі. Бұл маңда а ң ш ы л кісілер көп ақ (Сем., Абай) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
бұлғақшыл — зат. Бұлғақты жа қ т ау ш ы , б ү л і к ш і л . – Абд ол л а Ноғайлының б ұ л ғ а қ ш ы л би, мырзаларымен жең ұшынан жалғасып, құпия келісім жасаған сияқты (М. Мағауин, Аласапыран, 2, 9) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі