-
21 пятикратный
в соч.уплати́ть в пятикра́тном размере — beş mislini / katını ödemek
он пятикра́тный чемпио́н ми́ра по бо́ксу — beş dünya boks şampiyonluğu var
-
22 трёхкратный
он трёхкра́тный чемпио́н ми́ра по бо́ксу — onun üç dünya boks şampiyonluğu vardır
заплати́ть в трёхкра́тном разме́ре — fiyatının üç katını / mislini ödemek
-
23 юниор
genç* * *м, спорт.genç (-ci), junyorпе́рвенство по бо́ксу среди́ юнио́ров — gençler boks birinciliği
футбо́льная кома́нда юнио́ров "Спартака́" — "Spartak" genç futbol takımı
-
24 клякса
ж.pâté m, tache f d'encreпосади́ть кля́ксу — faire un pâté
* * *ngener. tache d'encre, bavure, pâté -
25 телефакс
м.téléfax [-aks] mпереда́ть по телефа́ксу — transmettre par fax
* * *ngener. message télécopié, télécopie, télécopieur, téléfax -
26 чемпион
-
27 Коксу
-
28 арефлексия
мед.арефлексі́я, відсу́тність рефле́ксу (ві́друху) -
29 индекс
індекс (-ксу), указник (-ка), реєстр (-ру) чому.* * *і́ндекс, -у -
30 кикс
-
31 фикс
-
32 клякса
-
33 телефакс
м.1) ( факсимильная связь) facsimile [-lɪ] communication, (tele)faxingотпра́вить докуме́нт по телефа́ксу — fax a document
2) ( аппарат) fax machine3) ( сообщение) fax message -
34 чемпион
м.champion; title-holderчемпио́н ми́ра — champion of the world
чемпио́н по ша́хматам [бо́ксу] — chess [boxing] champion
-
35 геликаза-зависимая изотермическая амплификация
сокр. ГЗА[греч. helix (helikos) — спираль; греч. iso — равный и therme — тепло; лат. amplificatio — распространение, увеличение]метод амплификации ДНК in vitro (см. амплификация (1)), который моделирует механизм репликации ДНК in vivo. Первоначально цепи ДНК разделяют с помощью ДНК-геликазы (см. ДНК-геликаза), затем разделенные цепи покрывают белком, связывающимся с одноцепочечными ДНК (SSB), и после гибридизации со специфическими праймерами (см. праймер (1)), отжигающимися по концам нуклеотидной последовательности-мишени, осуществляют синтез новых цепей ДНК с использованием ДНК-полимеразы. Образующиеся двухцепочечные молекулы вновь расплетаются геликазой и т.д. Такая цепная реакции, протекающая при постоянной температуре, ведет в конечном итоге к экспоненциальной амплификации мишени. Метод Г.-з.и.а. предложен в 2004 г. M. Винсентом, Я. Ксу и Х. Конгом.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > геликаза-зависимая изотермическая амплификация
-
36 клякса
-
37 чемпион
мchampion; title holderчемпио́н ми́ра — world champion
чемпио́н по бо́ксу — boxing champion
абсолю́тный чемпио́н — all-round champion
-
38 клякса
-
39 пересылать
vt; св - пересла́тьпересыла́ть по́чтой — to forward by post/mail
пересыла́ть электро́нной по́чтой — to e-mail
пересыла́ть по фа́ксу — to fax
-
40 отправлять
несов.; сов. отпра́вить1) посылать письмо и др. schícken (h), áb|schicken ↑, более офиц. sénden sándte, hat gesándt что-л. A, кому-л. D или an Aотправля́ть кому-л. письмо́ электро́нной по́чтой [по электро́нной по́чте] — jmdm. [an jmdn.] eine E-Mail `[ːmeːl] schícken [sénden]
отправля́ть кому-л. докуме́нты по фа́ксу [фа́ксом] — jmdm. [an jmdn.] Dokuménte per Fax schícken [sénden]; в повседн. речи jmdm. [an jmdn.] Dokuménte fáxen
Я вчера́ отпра́вил бра́ту письмо́ и посы́лку. — Géstern hábe ich méinem Brúder [an méinen Brúder] éinen Brief und ein Pakét (áb)geschíckt.
Мы отпра́вили в Москву́, в министе́рство телегра́мму. — Wir háben ein Telegrámm nach Móskau, ans Ministérium geschíckt [gesándt].
Не забу́дь во́время отпра́вить поздрави́тельные откры́тки. — Vergíss nicht, die Glückwunschkarten réchtzeitig ábzuschicken.
Где здесь мо́жно отпра́вить телегра́мму? — Wo kann ich hier ein Telegrámm áufgeben?
Я хочу́ отпра́вить бага́ж в Берли́н. — Ich möchte das Gepäck nach Berlín áufgeben.
3) доставлять куда л. bríngen bráchte, hat gebrácht, в повседн. речи тж. scháffen (h) кого / что л. AМы сейча́с отпра́вим больно́го в больни́цу. — Wir bríngen [scháffen] jetzt den Kránken ins Kránkenhaus.
Нам ну́жно отпра́вить бага́ж на вокза́л. — Wir müssen das Gepäck zum Báhnhof bríngen [scháffen].
4) посылать (детей куда л. на отдых) schícken ↑ кого л. AЛе́том мы отправля́ем сы́на в ла́герь, к ба́бушке. — Im Sómmer schícken wir Únseren Júngen ins Láger, zur Óma.
См. также в других словарях:
КСУ — Конституционный суд Украины Украина КСУ командно сигнальное устройство Источник: http://www.gctc.ru/sponsors/niiao/sokbniiao 1.htm КСУ компрессорно сигнальная установка КСУ … Словарь сокращений и аббревиатур
КСУ РА — контрольно связующее устройство производства ОАО «Радиоавионика» ж. д. Источник: http://www.eav.ru/publ1.php?publid=2012 11a13 … Словарь сокращений и аббревиатур
КСУ-А — комплексная система управления вертолёта «Ансат» авиа Источник: http://news.mail.ru/economics/8802896/ … Словарь сокращений и аббревиатур
КСУ СС — комплексная система управления спасательным судном Источник: http://www.setcorp.ru/main/pressrelease.phtml?news id=29059&language=russian … Словарь сокращений и аббревиатур
КСУ — [ка эс у] , неизм., ж. Комиссия содействия ученым. ◘ И вот мы в санатории КСУ (Комиссии содействия ученым). Юность, 1972, № 2, 104 … Толковый словарь языка Совдепии
КСУ ТС — КСУТС КСУ ТС корабельная система управления техническими средствами морск., техн … Словарь сокращений и аббревиатур
КСУ — классификатор специальностей учёных комиссия содействия учёным комплексная система управления компрессорно сигнальная установка … Словарь сокращений русского языка
Гёксу — О дворце см. дворец Гёксу Гёксу Göksu … Википедия
РИС КСУ — Ровенский институт славяноведения Киевского Славистического университета вуз в городе Ровно Ровенский институт славяноведения Киевского Славистического университета (РИС КСУ) Юридический адрес 33000, Украина, Ровно ул. П. Могилы, 28 Сайт… … Википедия
көксу — зат. жерг. Сарсу3. Сол жақ босағада астындағы жез легенге тырс тырс к ө к с у тамшылатып қозы қарын сүзбе ілініпті (Ә. Кекілбаев, Үркер, 25) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
КС «Украина» — КСУ КС «Украина» Кредитный союз «Украина» http://ksu.od.ua/ Украина … Словарь сокращений и аббревиатур