Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

кусок+хлеба

  • 1 кусок

    Кусочек
    1) (часть чего-л.) шматок (-тка), шматочок (-точка), кусок (-ска), кусень (- сня), кусочок (-чка), кусник (-ка), кусничок (-чка), (зап.) штука, штученька, кавалок (-лка), кавалочок (-чка), кавальчик (-ка). [Проханий шматок горло дере (Приказка). Миска пшона, кусок сала, то до мене вся приправа (Пісня). Кусок полотна (Полт.). Відвалив криги оттакий кусень (Казка). І розірвав свою міцну присягу, мов кусничок гнилої шовковинки (Куліш). Іцка розірвало на штуки (Франко). Живцем порубали на штуки (Маковей). Білі пальці - на кавальці, а рученьки - на штученьки (Пісня). То і курку, і печеню, і кавалок кишки, все, що було у торбині, стеребив до кришки (Рудан.)]. Лакомый -чек - ласий шматочок. -сок кожи - шкурат, шкураток (-тка). [Дметься мов шкураток на вогні (Квітка)]. -сок дерева, железа - кусок дерева, заліза. -сок мыла - брусок (-ска) мила. В мелкие -ки - на шмаття, на шкамаття, на к[г]амуз, вдрізки, на дрізки, на (в) скалочки, (пров.) на канцурки, на ґанзур; срвн. Вдребезги. [Вхопив мене і розтерзав на шмаття (Куліш). На шкамаття шматували тіло (Франко). Строщити на дрізочки (Номис). Розіб'ю в скалочки отой каламарчик (Г. Барв.). Так той меч на канцурки й розскочився (Манж.). Солому б'є на ґанзур (Сл. Гр.)]. Резать на - ки - кришити, краяти, батувати; срвн. Резать, Крошить. Составлять из -ков - штукувати. [Штукована спинка в палятурці (Звин.)];
    2) (ломоть) скиба, скибка, скибочка, кусок, кусень, шматок, луста, лустка, лусточка, партика, (диал.) кімса, ламанець, минтус. [Відрізав скибку хліба і грубо посолив її (Коцюб.). Скибка кавуна, дині. Бог дав роток, дасть і кусок (Номис). Добрий кусень лежав у нього за пазухою (Франко). Хліба шматок дасть біг (Номис). Хоч яшна луста, та пшеничне слово (Номис). Лустку хліба посолю (Кониськ.). Іди робити на хліба партику (Сл. Гр.). Пастух за ворота, кімса в його коло рота (Номис). Ішов старець по долині з ламанцями у торбині (Гліб.)]. -чек (ломтик) сала - кришеник. [На стіл повну миску сала кришениками (Кониськ.)]. Он имеет -сок хлеба - він шматок хліба має; він живе в достатках, він не знає біди;
    3) (клочок) клапоть (-птя), клаптик, латка, латочка, скибка, скибочка. [Купив клаптик землі (Грінч.). Вихопив з моїх рук папір, порвав і, ховаючи клаптики, кинув на мене погляд повний гніву (Васильч.). Велике щастя - латочка землі (Коцюб.). Крутиться один з одним на своїй скибці (Коцюб.)];
    4) (о твёрдой массе) грудка, грудочка, дріб (р. дробу), дрібок (-бка), дрібочок (-чка). [Цур дурня та масла грудка! (Номис). Грудочка соли (Сл. Гр.). Дріб соли, дріб! (Веснянка). Дайте соли два дрібочки, посолити огірочки (Пісня). Доволі кинуть курева дрібочок (Л. Укр.)]. -сок, -сочек сахара, мела, льда - грудка, грудочка цукру, крейди, льоду;
    5) -сок (материи: штука) - штука, (полотна: скаток) сувій (-вою). [Прийшов мужик до крамниці, сукно оглядає, перекинув штук із двадцять, все не добирає (Рудан.)].
    * * *
    1) шмато́к, -тка́, кусо́к, -ска́; шмат, ку́сень, -сня, ку́сник; диал. кава́лок, -лка; ( комок) гру́дка; ( клочок) кла́поть, -птя; ( ломоть) ски́ба, ски́бка

    \кусок хле́ба — а) прям. шмато́к (кусо́к; ку́сень, ку́сник; ски́ба, ски́бка) хлі́ба; б) перен. шмато́к (кусо́к) хлі́ба

    2) (отрез, штука ткани) шту́ка, суві́й, -во́ю, кусо́к; поста́в, -у

    Русско-украинский словарь > кусок

  • 2 обеспечивать

    обеспечить кого чем или в чём забезпечувати, забезпечати, безпечити, (сов.) забезпечити кого чим, кому що, у[о]безпечувати, у[о]безпечати, (сов.) у[о]безпечити кого чим, кому що, за[у]певнювати, за[у]певняти, за[у]певнити кому що, кого в чому, застерегати, застерегти кому що, захищати, захистити що, обмислити (снабдить) кого чим. Срв. Гарантировать. Обеспечить себя куском хлеба - прийти до хліба. Обеспечить материально (дать кусок хлеба) - забезпечити матеріяльно, настановити на хліб. Обеспечивающий - забезпечальний; той, що забезпечує, запевняє. Обеспеченный - забезпечений, у[о]безпечений, за[у]певнений; (прил.: состоятельный) - см. Состоятельный. Мне это обеспечено - мені це запевнено. Обеспечиваемый - забезпечуваний, обезпечуваний.
    * * *
    несов.; сов. - обесп`ечить
    1) забезпе́чувати, забезпе́чити, убезпе́чувати, убезпе́чити; ( снабжать) постача́ти, поста́чити
    2) (ограждать, предохранять) забезпе́чувати, забезпе́чити, убезпе́чувати, убезпе́чити

    Русско-украинский словарь > обеспечивать

  • 3 отрезывать

    и Отрезать отрезать
    1) (что-л. совсем) відрізувати и відрізати, відрізати, відтинати, відтяти що від чого, (часть чего-л., укоротить) урізувати и урізати, урізати, утинати, утяти, (откроить, отхватить) відкраювати, відкраяти, украювати, украяти, відбатовувати, відбатувати, (отстричь) відчикрижувати, відчикрижити, учикрижувати, учикрижити, (о многих) повідрізувати и повідрізати, поврізувати и поврізати, повідтинати и т. д. -зать руку, ногу, палец - відрізати, відтяти руку, ногу, палець (и пальця), пучку. [Так і відбатував стругом пучку]. -зать руки и ноги - повідрізати, повідтинати и пообрізати, пообтинати руки і ноги кому. [Урізав вовкові хвоста. Крил не втинай сизокрилій голубці, хай вона вільно літа (Л. Укр.). Я вкраяв-би свого живого серця (Куліш). Не тримай з панами спілки, бо як твоє довше, то утнуть, а як коротше, то натягнуть (Франко)]. -зать ветку - відтяти и відітнути гіл(ь)ку. Семь раз примерь, а раз -режь - десять разів мір, а раз утни. Как ножом -зало - як різцем відрізало. -зать полотна на рубаху - відрізати, відкраяти полотна на сорочку, відрізати, відкраяти сорочку. -зать хлеба, кусок хлеба - урізати (украяти, укроїти) хліба, відрізати (відкраяти, відкроїти, відбатувати) шматок (кусень) хліба. [Мало не півхліба відбатував. Повідбатовували по шматку хліба];
    2) (резко ответить кому) відрізати, відрубати, відтяти кому. Отрезанный - відрізаний, відтятий, відкраяний и т. д. -ный ломоть к хлебу не пристаёт - відрізаної скиби до хліба не притулиш.
    * * *

    Русско-украинский словарь > отрезывать

  • 4 бутерброд

    мазанка (кусок хлеба с маслом), бутерброд.
    * * *
    бутербро́д

    Русско-украинский словарь > бутерброд

  • 5 пропитание

    1) (кого) прогодування, прохарчування, проконтентування кого;
    2) (пища) (с)поживок (-вку), (с)пожиток (-тку), харч (-чу и -чи). [Рибу я спродував людям, а то й собі на споживок ішла (М. Вовч.). Дасть Бог день, дасть і пожиток (Ном.)]. -ние даваемое из милости - ласкавий хліб. [Колись багатир був, а тепер на ласкавому хлібі у свата живе]. Снискивать -ние - заробляти на хліб, заробляти (здобувати) шматок хліба (насущник). [Він кривавицею здобува той насущник (Сим.)]. Давать -ние кому; см. I. Пропитывать кого.
    * * *
    2) ( пища) ї́жа, харчі́, -чі́в, харч, -і и -у, спожи́вок, -вку; ( прожитие) прожиття́, спрожи́ток, -тку, прожи́ток; (перен.: кусок хлеба) шмато́к (-тка́) хлі́ба

    Русско-украинский словарь > пропитание

  • 6 ломоть

    скиба, шматок (-тка), кусок (-ска). -моть хлеба - скиба, скибка, шмат (-та), шматок (-тка), луста, лустка, крумка, кімса хліба, (зап.) байда, байдиця хліба; (большой) партика хліба; (отломанный) ламанець (-нця); срв. Ломтик. [Відрізана скиба від нашого хліба (Квітка). Врізав собі скибку хліба (Звин.). У мене лусти хліба нема (Черкащ.). Урізала хліба дві крумки (Проскурівщ.). Ускочиш у хату та одлупиш кімсу хліба (Борзенщ.). Мати дала дитині партику хліба в руку (Звин.). Ішов старець по долині, з ламанцями у торбині (Гліб.)].
    * * *
    ски́ба; парти́ка; ( поменьше) ски́бка; ( кусок) шмато́к, -тка́, кусо́к, -ска́, ку́сень, -сня; ку́сник

    Русско-украинский словарь > ломоть

См. также в других словарях:

  • кусок хлеба — См …   Словарь синонимов

  • Кусок хлеба — Разг. Необходимое пропитание; средства существования. Уметь своими руками зарабатывать свой кусок хлеба великая вещь, и заработать настоящим трудом, а не жалованием, разными дипломными синекурами и культурными привилегиями (Мамин Сибиряк.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Кусок хлеба — Разг. Средства к существованию, пропитанию. ЗС 1996, 94, 184; Верш. 7, 195 …   Большой словарь русских поговорок

  • кусок хлеба — Средства к существованию; пропитание …   Словарь многих выражений

  • Выхватывать кусок хлеба изо рта — ВЫХВАТЫВАТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. ВЫХВАТИТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. Предосуд. Забирать у кого либо последнее, присваивая себе. Та девочка, пожалуй, думает, что Марина Игнатьевна на второй службе, пенсию получает, у молодых кусок хлеба …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Выхватить кусок хлеба изо рта — ВЫХВАТЫВАТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. ВЫХВАТИТЬ КУСОК <ХЛЕБА> ИЗО РТА. Предосуд. Забирать у кого либо последнее, присваивая себе. Та девочка, пожалуй, думает, что Марина Игнатьевна на второй службе, пенсию получает, у молодых кусок хлеба …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Так друга любит, что для него последний кусок хлеба сам съест. — Так друга любит, что для него последний кусок хлеба сам съест. См. ДРУГ НЕДРУГ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Рвать изо рта кусок хлеба — у кого. Разг. Предосуд. Брать чужое; отнимать что либо. Тётя Рая, очень вежливо ответил ей врождённый моряк, какое ваше собачье дело путаться в чужие проекты. Что вы рвёте у меня изо рта кусок хлеба! (Паустовский. Повесть о жизни) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • заработавший на кусок хлеба — прил., кол во синонимов: 2 • прокормивший себя (2) • прокормившийся (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • кусок —   Кусок хлеба (разг.) перен. пропитание.     Свой кусок хлеба.     Заработка едва хватает на кусок хлеба. Из за куска хлеба приходится все терпеть.   Лакомый кусок (разг.) перен. что н. очень заманчивое, привлекательное, соблазнительное.     Ведь …   Фразеологический словарь русского языка

  • КУСОК — КУСОК, куска, муж. 1. Часть чего нибудь. Изрезать что нибудь на куски. Небольшой кусок земли. В окно был виден кусок синего неба. || Доля, порция, ломоть. Лучший кусок жаркого. Сахар кусками. Положил в стакан два куска сахару. Отрезать кусок… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»