-
61 slipper
ˈslɪpə
1. сущ.
1) комнатная туфля
2) ж.-д. (тормозной) башмак
2. гл.;
разг. отшлепать туфлей комнатные туфли, тапочки туфли-лодочки( техническое) ползун, крейцкопф( техническое) тормозная колодка тот, кто спускает собак со своры на бегах > to walk in golden (in silver) *s жить в роскоши, купаться в золоте отшлепать туфлей lady's ~ бот. венерин башмачок slipper ж.-д. (тормозной) башмак ~ комнатная туфля ~ разг. отшлепать туфлей -
62 roll
1. [rəʋl] n1. 1) рулонa roll of wall-paper [newsprint] - рулон обоев [газетной бумаги]
2) клубок2. 1) свиток2) что-л. свёрнутое в трубку, трубка, рулон3) воен. скатка3. 1) катышек, катышroll of butter [of wax] - шарик масла [воска]
a roll of tobacco - спец. табачный жгут, табак в ролах
2) валик3) валик пишущей машинки4. 1) булочка (тж. bread roll)2) pl разг. булочник, пекарь3) рулет5. 1) (поимённый) список; реестр; ведомостьto be on the rolls - быть /состоять/ в списках
to call the roll - делать перекличку; вызывать по списку
2) воен. именной список личного состава3) юр. официальный список адвокатов4) шотл. юр. список дел, назначенных к слушанию5) протокол ( судопроизводства)6) (the Rolls) pl ист. судебный архив на Парк-ЛейнMaster of the Rolls - начальник судебных архивов ( ныне титул главы Государственного архива Великобритании)
6. вращение, катаниеa roll in the hay - жарг. шутл. ≅ ночь любви
7. 1) крен2) качание, колыхание3) качка; мор. тж. бортовая качкаthe slow roll of a ship - медленное /слабое/ покачивание корабля
8. походка вразвалкуhe still had a sailor's slight roll - он всё ещё ходил слегка вразвалку /по-матросски/
9. раскат (грома и т. п.)to pronounce one's ❝r's❞ with a roll - раскатисто произносить звук «р»
10. бой барабана; барабанная дробь11. волнистая поверхность12. рукописная книга (особ. в свитке)13. 1) пачка денег (тж. roll of bills)2) амер. жарг. деньгиbig roll - большой куш; куча денег
14. спорт.1) кувырокback [front] roll - кувырок назад [вперёд]
2) бросок, переворот ( борьба)15. тех. валок ( прокатного стана); вал, барабан, цилиндр, ролик, катокroll dressing - метал. калибровка валков
16. архит. завиток ионической капители17. горн. неровности в кровле угольного пласта18. геол. антиклиналь19. ав. бочка, двойной переворот через крыло20. полигр. рулетка для тиснения рамки21. мягкая папка (обыкн. кожаная)2. [rəʋl] v1. 1) катить2) катитьсяthe coin rolled under the table [into a hole] - монета закатилась под стол [в дырку]
he rolled along in his car - он (про)ехал /прокатил/ в (своей) машине
2. 1) вертеть, вращать2) вертеться, вращаться3. 1) катать2) кататьсяto roll in money - купаться в золоте /в деньгах/
4. свёртывать, сворачивать, скатывать (тж. roll up)to roll a carpet [a map] - свернуть ковёр [карту]
the hedgehog [the kitten] rolled itself into a ball - ёж [котёнок] свернулся в клубок
5. завёртывать, заворачиватьto roll smth. in a piece of paper - завернуть что-л. в бумагу
to roll oneself in a blanket [in a rug] - завернуться в одеяло [в плед]
6. 1) качать, колыхатьthe sea slowly rolled the ship - море тихо /слабо/ покачивало корабль
2) качаться, колыхаться; волноваться (о море и т. п.)7. 1) крениться2) мор. испытывать бортовую качку8. ходить покачиваясь или вразвалку9. 1) плавно течь, катить свои волны; струиться2) клубиться (о дыме и т. п.)10. быть холмистым, неровным ( о местности)the plain stretched rolling to the west - к западу простиралась холмистая равнина
11. 1) греметь, грохотатьthe drums rolled - зарокотали барабаны, послышался барабанный бой
2) произносить раскатисто, громкоto roll one's ❝r's❞ - раскатисто произносить звук «р»
3) звучатьthe organ rolled forth its stately welcome - торжественно и приветственно зазвучал орган
4) выбивать дробь ( на барабане)12. раскатывать ( тесто)13. полигр. накатывать14. амер. продвигаться, двигаться вперёд15. амер. сл.1) грабить ( пьяного или спящего)2) совершать уличное ограбление16. 1) прикатывать, укатывать (почву, поле)2) трамбовать катком ( шоссе)17. прокатывать ( металл); вальцевать, плющитьroll film!, let'em roll! - начали! ( команда начать съёмку)
♢
to roll logs for smb. - делать тяжёлую работу за кого-л.rolled into one - а) совмещённый, комбинированный; б) единый в двух лицах
to roll the bones - амер. играть в кости
-
63 slipper
1. [ʹslıpə] n1. 1) pl комнатные туфли, тапочки2) pl туфли-лодочки2. тех.1) ползун, крейцкопф2) тормозная колодка3. тот, кто спускает собак со своры на бегах2. [ʹslıpə] v♢
to walk in golden /in silver/ slippers slipper - жить в роскоши, купаться в золоте -
64 nadar
1. vi1) плавать, плыть2) держаться на поверхности, не тонуть4) тонуть, утопать (в широкой одежде и т.п.)2. vt Кол. -
65 stink with wealth
Общая лексика: купаться в богатстве, утопать в роскоши -
66 nurzać\ się
несов. 1. погружаться;\nurzać\ się się w zaspach śniegu проваливаться в снежные сугробы, тонуть, (утопать) в снежных сугробах;
2. перен. книжн. утопать;\nurzać\ się się w zbytkach утопать в роскоши; \nurzać\ się się w rozkoszy предаваться наслаждениям; блаженствовать;
\nurzać\ się się we krwi купаться в крови+1. pogrążać się, zagłębiać się 2. pławić się
-
67 nadar
1. vi1) плавать, плыть2) держаться на поверхности, не тонуть3) (en) купаться, утопать (в роскоши и т.п.)4) тонуть, утопать (в широкой одежде и т.п.)2. vt Кол. -
68 swim
[swɪm] 1. сущ.1) плавание, купаниеto have / take a swim — поплавать
2) скольжение, плавное движениеThat easy swim of movement which distinguishes the ladies of this country. — Плавность движений, которая характерна для женщин этой страны.
3) ( the swim) течение (событий, общественной жизни)to be in the swim — быть в курсе дела; быть в центре событий
to be out of the swim — быть не в курсе дела, стоять в стороне от событий
4) разг. дело, предприятие5) разг. головокружениеSyn:6) рыбное место2. гл.; прош. вр. swam; прич. прош. вр. swum1)а) плавать, плыть; переплыватьto swim with / down the tide / stream — плыть по течению
to swim against the tide / stream — плыть против течения
to swim like a stone шутл. — плавать как топор; идти ко дну
3) плавно двигаться, скользить4) ( swim in)а) быть залитым (чем-л.); плавать (в чём-л.)The meat swims in gravy. — Мясо залито подливкой.
б) утопать в (чём-л.) ; быть заваленным (чем-л.)в) упиваться (чем-л.)5)My head began to swim. — У меня закружилась голова.
7) ( swim with) наполняться (чем-л.)•• -
69 roll in money
загребать деньги лопатой, утопать в роскоши, купаться в золоте; ≈ денег куры не клюют; см. тж. be flush with money и roll in wealthWhy the devil are you to be rolling in riches, and me to have none? (W. Thackeray, ‘Pendennis’, vol. II, ch. V) — Какого дьявола вы катаетесь как сыр в масле, а я сижу без гроша?
Ellie: "...The business turned out a great success." Mrs. Hushabye: "Then why aren't you rolling in money?" (B. Shaw, ‘Heartbreak House’, act I) — Элли: "...Дело это стало процветать необыкновенно." Миссис Хашебай: "Так вы должны бы грести деньги лопатой, почему же этого нет?"
‘Newspaperman, eh?’ the Chaplain nodded sagely. ‘That's the lively life. Rolling in money too.’ ‘Not this newspaper,’ Noah said. (I. Shaw, ‘The Young Lions’, ch. XXXII) — - Газетчиком, значит, будешь? - понимающе кивнул священник. - Веселая жизнь. Да и денег куры не клюют. - Нет, это не такая газета, - возразил Ной.
-
70 дышъэ
золотодышъэ къычIэхын добывать золотодышъэ Iэлъын золотое кольцо◊ дышъэ устхъу червонное золотодышъэ пэлъыт на вес золота, чрезвычайно ценныйдышъэ чэт павлиндышъэ шIуцI «черное золото», каменный угольдышъэм хэсын купаться в золотедышъэмрэ данэмрэ ахэсэу щыIэн жить в роскоши, жить припеваючи -
71 sguazzare
v.i.1.1) плескаться, барахтаться2) (fig.)lei sguazza tra i pettegolezzi — её хлебом не корми, дай посплетничать
2.•◆
sguazzare nell'oro — купаться в золоте (утопать в роскоши) -
72 -O631
купаться в золоте, жить в роскоши:«Si potrebbe fare anche il cappotto», ella aggiunse. «Ho esagerato. Non voglio. Lei mica deve navigare nell'oro». (V. Pratolini, «Un eroe del nostro tempo»)
— Можно было бы сшить и пальто, — добавила она.— Это слишком, я совсем не хочу, чтобы она роскошествовала.(Пример см. тж. - P791).
См. также в других словарях:
Суров, Михаил Васильевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Суров. Михаил Васильевич Суров … Википедия
НИТКИ — Если вам приснилась катушка с нитками – это предсказывает посещение вашего дома гостями, которых вы не ждете и никогда не рады видеть. Шпулька с нитками на швейной машинке – к долгому выполнению трудной задачи, что, однако, принесет весомый… … Сонник Мельникова
НОЖНИЦЫ — Если вам приснились маникюрные ножницы – значит, наяву удастся избежать серьезных осложнений при опасной болезни. Резать ножницами бумагу – знак ревности и подозрительности со стороны мужа или возлюбленного. Большие портняжные ножницы – к … Сонник Мельникова
ПОРОСЕНОК — Сон, в котором вы видите чистенького розового поросеночка, означает готовность переспать с каждым встречным поперечным. Грязный поросенок говорит о том, что вам нанесут урон события, причиной которых явятся ваше упрямство и неуступчивость.… … Сонник Мельникова
ФОРЕЛЬ — Ловить во сне форель в быстрой и чистой речной воде предвещает успешный ход дела, растущее благосостояние. Сорвавшаяся с крючка форель – знак упущенной возможности выйти замуж за состоятельного человека. Поймать большую форель означает… … Сонник Мельникова
Жасмин — Срывали во сне жасмин – наяву вы пытаетесь склонить к близости человека, которому это не нужно. Просто он внутренне к этому не готов – не надо торопиться! Подарили кому то жасмин – скоро переживете светлое романтическое чувство… … Большой универсальный сонник
ПОТОЛОК — ♥ Находиться в комнате с ровным, белым и высоким потолком знак благополучия и достатка. Если на потолке была еще и красивая лепнина или мастерская роспись будете купаться в роскоши. ↑ Представьте, что все потолки в вашем сне были высокие … Большой семейный сонник
Мальта — Республика Мальта, гос во в Юж. Европе, на Мальтийском архипелаге. Название по главному острову архипелага Мальта. Упоминается в XIII в. до н. э. как финик, колония Мелита; по видимому, от и. е. основы *mala, *melu гора, холм . По другим версиям… … Географическая энциклопедия
Птицеводство — По имеющимся данным, некоторые породы домашних птиц были известны еще за 3000 лет до Р. Х.; своим происхождением большинство из них обязано Востоку: Индии, Китаю и Японии. К таким породам относят малайских, карликовых и длиннохвостых японских и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Птицеводство* — По имеющимся данным, некоторые породы домашних птиц были известны еще за 3000 лет до Р. Х.; своим происхождением большинство из них обязано Востоку: Индии, Китаю и Японии. К таким породам относят малайских, карликовых и длиннохвостых японских и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
КАЛИГУЛА, Гай Цезарь Клавдий — Римский император из рода ЮлиевКлавдиев, правивший в 37 41 гг. Род. 31 авг. 12 г., ум. 24 янв. 41 г. Гай Цезарь, прозванный Калигулой, приходился Тиберию внучатым племянником. Дед его, Друз, был младшим братом императора, а отец знаменитый и… … Все монархи мира