Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

кто-кто,+а...

  • 21 кое-где-кто

    adj
    gener. keegi, mõni

    Русско-эстонский универсальный словарь > кое-где-кто

  • 22 мало кто знает это

    Русско-эстонский универсальный словарь > мало кто знает это

  • 23 мало ли кто

    adv

    Русско-эстонский универсальный словарь > мало ли кто

  • 24 пришёл кто-то чужой

    v
    gener. tuli keegi võõras v. tundmatu

    Русско-эстонский универсальный словарь > пришёл кто-то чужой

  • 25 словно кто стучит

    part.

    Русско-эстонский универсальный словарь > словно кто стучит

  • 26 тот, кто пьёт

    adj
    colloq. jooja

    Русско-эстонский универсальный словарь > тот, кто пьёт

  • 27 это сделает кто-то другой

    prepos.

    Русско-эстонский универсальный словарь > это сделает кто-то другой

  • 28 кое-кто

    158 М keegi, mõni; встретиться кое с кем из старых знакомых mõne vana tuttavaga kohtuma

    Русско-эстонский новый словарь > кое-кто

  • 29 кое-кто

    keegi; mõni

    Русско-эстонский словарь (новый) > кое-кто

  • 30 дрова

    95 С неод. (без ед. ч.) (kütte)puud, küttepuit, puitkütus; сырые \дрова märjad puud, колоть \дрова puid lõhkuma; ‚
    наломать дров kõnek. putru kokku keetma, paksu pahandust tegema;
    кто в лес, кто по \дрова kõnekäänd igaüks ajab oma joru;
    чем дальше в лес, тем больше дров vanas. mida edasi, seda keerulisem v raskem v hullem

    Русско-эстонский новый словарь > дрова

  • 31 лес

    4 (род. п. ед. ч. \леса и \лесу, предл. п. о \лесе и в \лесу) С м. неод.
    1. mets (ka ülek.); густой \лес tihe mets, девственный \лес põlismets, дремучий \лес pime laas, tihe mets, лиственный \лес leht(puu)mets, смешанный \лес segamets, хвойный \лес okas(puu)mets, вырубка \леса metsaraie, валка \леса puude langetamine, \лес штыков täägimets;
    2. (предл. п. в \лесе, о \лесе, без мн. ч.) puit, puitmaterjal, metsamaterjal; деловой v поделочный \лес tarbepuit, крепёжный \лес toestuspuit, пилёный \лес saepuit, -materjal, строевой v строительный \лес ehituspuit, круглый \лес ümarpuit, palgid, сплавлять \лес metsa v palke parvetama; ‚
    тёмный \лес для кого, без доп. tundmatu maa;
    смотреть в \лес metsa poole vaatama;
    \лес рубят -- щепки летят vanas. kus metsa v maja raiutakse, seal laastud lendavad;
    кто в \лес, кто по дрова kõnekäänd igaüks ajab oma joru;
    чем дальше в \лес, тем больше дров vanas. mida edasi, seda segasem v keerulisem

    Русско-эстонский новый словарь > лес

  • 32 смотреть

    239 Г несов.
    1. что, на кого-что, куда, за кем-чем (järele, läbi) vaatama, silmitsema, vahtima, kaema; \смотреть картину pilti v maali vaatama v silmitsema, \смотретьпьесу näidendit vaatama, \смотреть на часы kella vaatama, \смотреть в окно aknast välja vaatama, \смотреть в одну точку ühte punkti vaatama v vahtima, \смотреть в даль kaugusse vaatama, \смотреть в бинокль binokliga vaatama, \смотреть широко раскрытыми глазами pärani silmi vaatama, \смотреть косо viltu vaatama (ka ülek.), \смотреть друг на друга teineteisele v üksteisele otsa vaatama, \смотреть с надеждой на кого keda v kelle poole lootusega vaatama, \смотреть на себя со стороны end kõrvalt vaatama, \смотреть вслед кому-чему kellele-millele järele vaatama, \смотреть вслед поезду rongile järele vaatama, \смотреть больного haiget läbi vaatama, \смотреть за детьми laste järele vaatama, \смотреть за порядком korda pidama, korra järele vaatama, любо \смотреть kena vaadata, срам \смотреть hirmus v häbi vaadata, \смотреть не на что kõnek. pole kelle-mille moodigi, pole ollagi, pole midagi vaadata, на него жалко \смотреть teda on hale näha v vaadata, страшно \смотреть на кого keda on õudne vaadata, смотри, не опоздай vaata, et sa hiljaks ei jää, того и смотри vaata, et, да вы на это не смотрите ärge pange seda tähele v tehke sellest väljagi, не смотри на то, что он молод ära pane tähele v vaata, et ta noor on, ära pane tema noorust tähele, ära tee tema noorusest väljagi, на нас весь мир смотрит meile on kõigi pilgud pööratud, meie peale vaatab kogu maailm, куда смотрит кто kus kelle silmad on;
    2. на кого-что kõnek. kelle järgi joonduma, keda eeskujuks võtma, kellelt mõõtu võtma; \смотреть на старших vanemate inimeste järgi joonduma, не смотрите на лентяев ärge loodreid eeskujuks võtke;
    3. (без страд. прич.) kõnek. suhtuma, arvama; легко \смотреть на детское горе lapsemuresse kergelt suhtuma, как ты на это смотришь kuidas sa sellesse suhtud, mida sa sellest arvad, я смотрю так: надо ехать arvan, et tuleb v on tarvis sõita v peab sõitma;
    4. (без страд. прич.) на что, во что avanema; окна смотрят в сад aknad on aia poole v aeda;
    5. (без страд. прич.) кем-чем, каким, как ülek. kõnek. näima, paistma; он смотрит орлом ta näib kotkana v kui kotkas, \смотреть именинником särab nagu sünnipäevalaps;
    6. смотреть инф.,
    смотрю 1 л. наст. вр.,
    смотришь 2 л. наст. вр. в функции вводн. сл. nagu näha, paistab; ты, смотрю, совсем замёрз nagu näha, oled päris külmunud;
    7. смотря в функции частицы oleneb; смотря как жить oleneb kuidas elada, смотря какой человек oleneb milline inimene, смотря кто oleneb kes, смотря где oleneb kus, смотря по предлог olenevalt, смотря по обстоятельствам olenevalt asjaoludest; ‚
    \смотреть в глаза (1) кому kelle soove silmist lugema, (2) чему millele otse näkku v silma v vastu vaatama;
    \смотреть в корень чего asja sisusse tungima v tuuma nägema v vaatama;
    \смотреть в кусты kõnek. põõsasse pugeda v alt ära hüpata kavatsema;
    \смотреть в оба kõnek. kellel peavad silmad ees ja taga olema, silmi (ja kõrvu) lahti hoidma;
    \смотреть в рот кому kõnek. (1) kelle iga sõna püüdma, silmadega kelle suu v huulte küljes rippuma, (2) kelle suutäisi lugema;
    \смотреть волком v
    зверем altkulmu põrnitsema, tigedalt v kurja näoga vaatama, tigeda v kurja näoga olema;
    \смотреть из чьих
    рук kelle pilli järgi tantsima, kelle tahtmist tegema, kelle tahtmist mööda tegema v talitama;
    \смотреть со своей колокольни на кого-что kõnek. mida oma mätta otsast v vaatevinklist nägema, mida oma mõõdupuuga mõõtma, mida konnaperspektiivis nägema;
    \смотреть сквозь пальцы на что läbi sõrmede vaatama;
    \смотреть в лицо чему millele näkku vaatama;
    \смотреть в гроб v
    в могилу kõnek. haua äärel seisma v olema;
    \смотреть в упор lähedalt v pingsalt v teraselt vaatama, üksisilmi v ainiti vahtima;
    \смотреть правде в глаза tõele näkku vaatama;
    как в воду смотрел kõnek. nagu v justkui oleks selgeltnägija;
    \смотреть сверху вниз на кого kelle peale ülevalt alla vaatama;
    \смотреть другими глазами на кого-что (hoopis) teise piilguga vaatama;
    \смотреть как баран на новые ворота madalk. nagu vasikas uut v vastset väravat vahtima;
    того и смотри kõnek. vaata, et…;; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > смотреть

  • 33 бог знает бог весть

    n
    gener. (кто, как, где jne.) ei ole teada v. ei tea (kes, kuidas, kus jne.)

    Русско-эстонский универсальный словарь > бог знает бог весть

  • 34 заменить заменитель ять

    v
    gener. (кого-л., КТО-л. кем-л., чем-л.) asendama, aset täitma, korvama

    Русско-эстонский универсальный словарь > заменить заменитель ять

  • 35 сниться

    v
    gener. (кому-л. кто-л., что-л. ja о ком-л., о чем-л.) unes ilmuma

    Русско-эстонский универсальный словарь > сниться

  • 36 бы

    1. väljendab oletatavat võimalust; я пришёл \бы, если \бы смог ma tuleksin, kui saaksin, ma oleksin tulnud, kui saanuksin, я \бы очень хотел пойти ma tahaksin väga v oleksin väga tahtnud minna;
    2. väljendab soovi, soovitust v tagasihoidlikku palvet; ты поговорил \бы с ним по-хорошему kui katsuksid temaga veel heaga rääkida, сходил \бы ты к врачу kui sa käiksid siiski arsti juures ära, ehk läheksid siiski arsti juurde, водички \бы kui saaks tilgakese vett, окно \бы открыть kui saaks akna lahti teha, (kui) teeks õige akna lahti; ‚
    кто \бы он ни был kes ta ka iganes oleks;
    что \бы ни случилось mis ka ei juhtuks;
    как \бы то v
    там ни было olgu sellega kuidas tahes v on;
    ещё \бы! või veel! muidugi!

    Русско-эстонский новый словарь > бы

  • 37 вдруг

    Н äkki, järsku, ühekorraga, ühtäkki; и \вдруг кто-то постучал в дверь ja äkki koputas keegi uksele, а \вдруг он не придёт aga äkki ta ei tulegi, все \вдруг заговорили kõik hakkasid (ühe)korraga rääkima, а \вдруг я ошибся aga äkki ma ek(si)sin

    Русско-эстонский новый словарь > вдруг

  • 38 ведать

    Г несов.
    1. 164a (обычно с отриц.) что, чего teadma, tundma; не \ведатьет забот v хлопот ei tea, mis mure on, сам не \ведатьет, что творит ise ei tea, mida teeb, она не \ведатьет колебаний ta ei kõhkle kunagi, ta ei tunne kõhklust;
    2. 164b чем juhtima, juhatama mida; \ведатьть хозяйством majapidamist juhtima, majandama, он \ведатьет складом ta on laojuhataja; ‚
    знать не знаю, \ведатьть не \ведатью ei ole mul aimugi;
    кто его \ведатьет kõnek. allah v jumal v kes seda teab

    Русско-эстонский новый словарь > ведать

  • 39 веселиться

    285 Г несов. lõbutsema; \веселиться до упаду nõrkemiseni hullama v lusti lööma; ‚
    кто умеет \веселиться, того горе боится vanas. kes oskab lõbus olla, sellest hoiab mure (end) eemale

    Русско-эстонский новый словарь > веселиться

  • 40 высказаться

    198* Г сов.несов.
    высказываться 1. (kõike) välja ütlema; (lõpuni) rääkima; oma arvamust avaldama; väljenduma; он \высказатьсялся по докладу ta avaldas ettekande kohta oma arvamuse, ta võttis ettekande kohta sõna, весь народ \высказатьсялся против войны kogu rahvas võttis seisukoha sõja vastu v ütles sõjale ei, кто желает \высказатьсяться? kes soovib sõna? дай ему \высказатьсяться las ta räägib (lõpuni), он сегодня ясно \высказатьсялся täna ta ütles oma seisukoha selgelt välja;
    2. van. ilmnema, paistma, väljenduma; в его лице \высказатьсялась боль ta nägu oli valulik

    Русско-эстонский новый словарь > высказаться

См. также в других словарях:

  • Кто виноват? (роман) — Кто виноват? Жанр: роман Автор: Герцен Александр Иванович Язык оригинала: русский Год написания: 1841 1846 гг. Публикация …   Википедия

  • Кто взорвал Америку — Somebody Blew Up America Башни Всемирного торгового центра в момент террористической атаки …   Википедия

  • кто — кого, кому, кого, кем, о ком. I. местоим. сущ. 1. Обозначает вопрос: какой человек, какое существо? Стой! кто идёт? От кого письмо? Кому выходить на этой станции? Кто там? (вопрос тому, кто не виден, прячется или стучит, звонит в дверь). Кто кого …   Энциклопедический словарь

  • кто-то — См. некоторый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кто то некто, неизвестный, некоторый, неизвестно кто, бог (знает, весть) кто, черт знает кто; кто нибудь, один человек,… …   Словарь синонимов

  • Кто подставил кролика Роджера — Who Framed Roger Rabbit …   Википедия

  • КТО — (кто и хто), кого, кому, кого, кем, о ком, мест. 1. вопросительное. Какое существо, какой человек? Кто там? Кто вам сказал об этом? О ком вы расспрашиваете? Кто кого (одолеет)? 2. относительное. Человек, который. «Блажен, кто смолоду был молод.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • КТО — мест. кой, который, ·в·знач. вопросительном и относительном о предметах живых (о не живых, что). Кто идет? Кого убил? гуся, утку. но б.ч. употр. о людях. Кого травил, или что травили? лису, зайца. Кабы кто знал мое горе! Кому бы учить, тот сам… …   Толковый словарь Даля

  • КТО — «КазТрансОйл» национальная компания транспортировки нефти http://www.kaztransoil.kz/​about/​ Казахстан, организация, спорт, транспорт, энерг. КТО команда технического обслуживания техн. Источник: http://legion.wp …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Кто подставил Кролика Роджера — Who Framed Roger Rabbit Жанр Фэнтези, Криминальная комедия, Мультфильм Режиссёр Роберт Земекис/Ричард Уильямс …   Википедия

  • Кто подставил кролика Роджера? — Кто подставил кролика Роджера Who Framed Roger Rabbit Жанр Фэнтези, Криминальная комедия, Мультфильм Режиссёр Роберт Земекис/Ричард Уильямс …   Википедия

  • Кто подставил кролика Роджера? (фильм) — Кто подставил кролика Роджера Who Framed Roger Rabbit Жанр Фэнтези, Криминальная комедия, Мультфильм Режиссёр Роберт Земекис/Ричард Уильямс …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»