Перевод: с русского на адыгейский

с адыгейского на русский

кто+ж

  • 21 кому


    мест., вопр. и относ. дат. от кто

    Школьный русско-кабардинский словарь > кому

  • 22 ни


    частица усил.
    1. в отриц. предл. передается числительным зы или союзом и; на небе ни облачка уафэм зы пшэ цIыкIуи телъкъым; ни один человек не знает зы цIыхуми ищIэркъым; у меня нет ни одной книги сэ зы тхылъи сиIэкъым; он не сказал ни слова абы зы псалъи жиIакъым
    2. (при повторении) передается союзом и.. и; ни я, ни ты сэри уэри; ни вперед, ни назад ипэкIи иужькIи
    3. щымытами; как бы ни было трудно сыт хуэдизкIэ гугъуу щымытами; кто бы ни... хэту щымытами; что бы ни.... сыту щымытами

    Школьный русско-кабардинский словарь > ни

  • 23 показать


    I (покажусь, покажешься), сов.
    1. къыфIэщIын; мне показалось, что кто-то пришел сэ къысфIэщIащ зыгуэр къэкIуауэ
    2. (появиться) къыкъуэкIын, къэлъэгъуэн; из-за туч показалась луна пшэм дыгъэр къыкъуэкIащ
    3. кому зыкъегъэлъагъун показаться врачу дохутыр зэгъэплъын (зегъэлъагъун)

    Школьный русско-кабардинский словарь > показать

  • 24 работать


    I, несов., в разн. знач. лэжьэн; работать в поле губгъуэм щылэжьэн; работает чабаном мэлыхъуэу лажьэ
    кто не умеет работать, у него работы не убавляется лэжьэкIэ зымы щIэм и Iуэхум хэщIыркъым

    Школьный русско-кабардинский словарь > работать

  • 25 раскинуть


    I, сов., кто
    1. зэкIэщIэхын; раскинуть руки Iэхэр зэкIэщIэхын
    2. дзын, убгъун; раскинуть ковер на пол алэрыбгъур лъэгум иубгъузн, идзын
    3. ухуэн, гъэувын; раскинуть палатку палаткэр гъэувын

    Школьный русско-кабардинский словарь > раскинуть

  • 26 угодно


    1. в знач. сказ. кому зыхуейр; как вам угодно фэ фызэрыхуейм хуэдэу
    2. частица (после вопр. мест., и нареч.); кто угодно хэт хуейми; куда угодно дэнэ хуейми

    Школьный русско-кабардинский словарь > угодно

  • 27 чуть


    1. нареч. тIэкIу, мащIэ дыдэ; чуть дует ветерок жьы тIэкIу къопщэ
    2. нареч. тIэкIу нэхъ; приходите чуть раньше тIэкIу нэхъ жьыIуэу фыкъакIуэ
    3. союз (как только, сейчас же); чуть кто крикнет, узнаю по голосу зыгуэр мащIэу зэрыкIийуэ и макъымкIэ къызощIэ

    Школьный русско-кабардинский словарь > чуть

  • 28 будто

    1. союз (при сравнении) фэдэу
    лежит, будто мёртвый лIагъэм фэдэу щылъ
    2. союз (что — с оттенком недоверия) фэдэу, енэгуягъоу
    говорят, будто мы уезжаем тыдэкIы фэдэу аIо
    3. частица (кажется) фэд
    будто кто-то идет зыгорэ къэкIо фэд

    Русско-адыгейский словарь > будто

  • 29 дознаться


    сов. разг. къызэгъэшIэн
    не могу дознаться, кто он такой ар зыщыщыр къызэзгъэшIэн слъэкIырэп

    Русско-адыгейский словарь > дознаться

  • 30 кем


    мест. вопр. и относ. твор. п. от кто
    с кем хэт игъусэу
    за кем хэт ыуж итэу
    кем он работает? сыд Iофа ащ ышIэрэр?

    Русско-адыгейский словарь > кем

  • 31 кого


    мест. вопр. и относ. род. и вин. п. от кто
    кого нет? щымыIэр хэта?
    кого ты видишь? плъэгъурэр хэта?

    Русско-адыгейский словарь > кого

  • 32 ком


    I м. IашкI, такъыр
    ком снега ос IашкI
    ◊ в горле ком стоит гукъао иI

    II мест. вопр. и относ. предл. п. от кто( после предлогов)
    о ком вы говорите? хэта зигугъу къэшъушIырэр?

    Русско-адыгейский словарь > ком

  • 33 кому


    мест. вопр. и относ. дат. п. от кто
    кому дать эту книгу? мы тхылъыр зэстыщтыр хэта?

    Русско-адыгейский словарь > кому

  • 34 ни

    1. частица (служит для усиления отрицания), передается числительным зы
    на небе ни облачка зы ошъопщэ цIыкIуи уашъом итэп
    ни слова не говоря зы гущыIи (е гущыIи, къымыIоу
    2. частица усил. (в утвердительных предложениях в сочетании со словами «кто», «куда», «как» и т. п.) передается аффиксом =ми
    кого ни спрошу, никто не знает хэт сеупчIыми, зыми ышIэрэп
    3. союз, передается аффиксом =и
    ни сесть, ни встать тIысыни тэджыни ымылъэкIэу

    Русско-адыгейский словарь > ни

  • 35 показаться


    сов.
    1. (почудиться) къышIошIын
    мне показалось, что кто-то постучал в дверь зыгорэ пчъэм къытеуагъэу къысшIошIыгъ
    2. (появиться) къэлъэгъон, вдали показался прохожий чыжьэу гъогурыкIор къэлъэгъуагъ, гъогурыкIор чыжьэкIэ къэлъэгъуагъ

    Русско-адыгейский словарь > показаться

  • 36 против


    предлог с род. п.
    1. (напротив) пэчIынатI, къыпэIут
    остановиться против школы еджапIэм пэчIынатIэу къэуцун
    2. (навстречу) передастся аффиксом пе=
    идти против ветра жьыбгъэм пекIон
    3. (враждебно по отношению к кому-чему-л.) передается конструкцией предложения
    он настроен против тебя ар дэеу о къыпфыщыт
    4. (по сравнению) передается послеложным словом елъытыгъэмэ
    рост производства против прошлого года гъорекIорэ илъэсым елъытыгъэмэ производствэм ихэхъоныгъ
    5. (для борьбы с кем-чем-л.) передается послеложным словом зыгъэхъужьырэ
    лекарство против гриппа гриппыр зыгъэхъужьырэ Iэзэгъу уц
    6. в знач. сказ. мырэзэныр, мыдэныр
    кто против? хэта зымыдэрэр?
    я ничего не имею против ар сымыдэу щытыхэп

    Русско-адыгейский словарь > против

  • 37 разбежаться


    сов.
    1. кIитхъун
    мальчик разбежался и перескочил канаву кIэлэцIыкIум кIитхъуи, кэнаум зэпырылъэтыгъ
    2. (в разные стороны) зэбгырыхъушъутын, зэбгырычъын
    дети разбежались кто куда кIэлэцIыкIухэр шъхьадж зэрифэшIоу зэбгырычъыгъэх
    ◊ у него глаза разбежались зэплъыщтыр ымышIэжьэу ар хъугъэ, ащ ынэхэр зэблэчъэу хъугъэ

    Русско-адыгейский словарь > разбежаться

  • 38 распоряжаться


    несов.
    2. (управлять, хозяйничать) зехьан, Iэшъхьэтетыгъо зехьан
    кто здесь распоряжается? хэта мыщ Iэшъхьэтетыгъор щызезыхьэрэр?

    Русско-адыгейский словарь > распоряжаться

  • 39 с


    предлог
    1. с род. п. (при обозначении предмета или места, от которого отходит, отделяется, удаляется кто-что-либо) передается префиксами те=, къи=, къе=
    убрать посуду со стола хьакъу-шыкъухэр столым тепхын
    упасть с лестницы лъэоим къефэхын
    прийти с работы IофышIэ къикIыжьын
    2. с род. п. (при обозначении лица, предмета, явления, с которого начинается, возникает что-л.) передается послеложным аффиксом =кIэ, послелогом дэжь или глагольными префиксами щи=, ще=
    с улицы слышен шум урамымкIэ бырысыр макъэ къеIукIы
    начнем с вас оркIэ къедгъэжьэн
    ссора началась с пустяков зэфэгубжыныр Iоф мышъо-мылхэмкIэ къежьагъ
    3. с род. п. (при обозначении начального момента какого-л. действия или события) передается деепричастиями щегъэжьагъэу, щыублагъэу, послелогом фэдизрэ или наречием непэ-неущэу
    с детства сицIыкIугъом щегъэжьагъэу
    с самого утра пчэдыжьым щыублагъэу
    с утра до ночи пчэдыжьым щегъэжьагъэу чэщым нэсфэкIэ
    со дня на день непэ-неущэу
    с первого сентября сентябрэм иапэрэ мафэ щегъэжьагъэу
    4. с род. п. (при обозначении местонахождения предмета или лица, производящего действие) передается префиксами щы=, и=, къы=, а также послеложным аффиксом =кIэ пли конструкцией предложения
    говорить речь с трибуны трибунэм къыщыгущыIэн
    напасть на врага с тыла ыкIыбыкIэ пыим къытеон
    с правой стороны ижьабгъу лъэныкъокIэ
    5. с род. п. (при обозначении лица или предмета, который подвергается чему-л., от которого отнимается что-л., который служит единицей счёта) передается глагольными префиксами къы=, къе=
    получить деньги с кого-либо зыгорэм ахъщэ къыIыпхын
    сдача с рубля сомэм къелыжьыгъэр, сомэм къышъхьащигъэкIыжьыгъэр
    урожай с гектара гектарым къырахырэ лэжьыгъэр
    6. с род. и. (при обозначении предмета, являющегося оригиналом, образцом) передается глагольной формой тепхын, тепшIыкIын
    брать пример с кого-либо зыгорэм щысэ тепхын
    рисовать портрет с натуры сурэтыр натурэм тепшIыкIын
    снимать мерку с кого-либо зыгорэм шапхъэ тепхын
    перевод с адыгского языка адыгабзэм техыгъэу зэдзэкIыгъэр
    7. с род. п. (на основании чего-л., следуя чему-л.) передается послелогом хэлъэу
    с ведома начальника начальникым ишIэ хэлъэу
    с вашего согласия шъо шъуишIэ хэлъэу
    8. с род. п. (по причине чего-л.) передается деепричастием къыхэкIэу
    покраснеть со стыда укIытэм къыхэкIэу плъыжьы ухъун
    с горя гукъаом къыхэкIэу
    с перепугу щтэм къыхэкIэу
    9. с род. и твор. п. (при обозначении средства, способа совершения действия) передается суффиксом =кIэ или глагольными префиксами зыде=, ды=
    послать письмо с курьером курьерым письмэр зыдебгъэхьын
    уехать со скорым поездом псынкIэу кIорэ мэшIокум удыIукIын
    писать с большой буквы буквэшхокIэ къэублагъэу птхыи
    взять с бою заокIэ пштэн
    10. с вин. п. (приблизительно, почти) передается наречием фэдизэу, фэдизкIэ
    величиной с дом иинагъэкIэ унэм фэдизэу
    прожить в деревне с месяц мазэ фэдизкIэ къуаджэм ущыпсэун
    11. с твор. п. (при указании на совместность действия, связь, сопутствование кому-чему-л. или наличие, присутствие чего-л. в чем-л.) передается конструкцией предложения
    идти с кем-либо зыгорэм удэкIон
    разговаривать с кем-либо зыгорэм удэгущыIэн
    взять с собой зыдэпштэн
    найти с трудом ерагъэу къэбгъотын
    с удовольствием уигуапэу
    с улыбкой щхыпцIэу
    человек с талантом талант зиIэ цIыф
    старик с бородой лIыжъэу жакIэ зытетыр
    хлеб с маслом хьалыгъум тхъу щыфагъэу
    ◊ с птичьего полёта икъоу хэмыгупшысыхьэу

    Русско-адыгейский словарь > с

  • 40 следующий


    прил.
    1. къыкIэлъыкIорэ, ыужырэ
    в следующий раз ыужырэ зэIукIэгъум
    на следующий день къыкIэлъыкIорэ мафэм
    2. (ближайший, очередной) зичэзыу
    подходите скорее, кто следующий? псынкIаIоу шъукъекIуалI, хэта зичэзыур?
    3. в знач. мест. мы къыкIэлъыкIорэ, мырэущтэу, мыщ фэдэ
    пришла телеграмма следующего содержания мыщ фэдэ мэхьанэ иIэу телеграммэ къэкIуагъ
    мы это сделаем следующим образом тэ ар мырэщтэу тшIыщт
    4. в знач. сущ. с мы къыкIэлъыкIорэр
    они решили следующее мы къыкIэлъыкIорэр ахэм зэдаштагъэ

    Русско-адыгейский словарь > следующий

См. также в других словарях:

  • кто́ ни бу́дь — кто ни будь …   Русское словесное ударение

  • кто ж — кто ж …   Орфографический словарь-справочник

  • кто же — кто же …   Орфографический словарь-справочник

  • кто-то — кто то …   Орфографический словарь-справочник

  • кто б ни — кто бы ни …   Орфографический словарь русского языка

  • кто же — кто/ же (ж) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • кто о чём — кто о чём …   Словарь употребления буквы Ё

  • кто-то — кто/ то …   Морфемно-орфографический словарь

  • кто — кого, кому, кого, кем, о ком. I. местоим. сущ. 1. Обозначает вопрос: какой человек, какое существо? Стой! кто идёт? От кого письмо? Кому выходить на этой станции? Кто там? (вопрос тому, кто не виден, прячется или стучит, звонит в дверь). Кто кого …   Энциклопедический словарь

  • кто-то — См. некоторый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кто то некто, неизвестный, некоторый, неизвестно кто, бог (знает, весть) кто, черт знает кто; кто нибудь, один человек,… …   Словарь синонимов

  • КТО — (кто и хто), кого, кому, кого, кем, о ком, мест. 1. вопросительное. Какое существо, какой человек? Кто там? Кто вам сказал об этом? О ком вы расспрашиваете? Кто кого (одолеет)? 2. относительное. Человек, который. «Блажен, кто смолоду был молод.»… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»