-
41 мембранозный круп
diphtheritic [membranous] croupБольшой русско-английский медицинский словарь > мембранозный круп
-
42 парагриппозный круп
Большой русско-английский медицинский словарь > парагриппозный круп
-
43 скарлатинозный круп
Большой русско-английский медицинский словарь > скарлатинозный круп
-
44 ложный круп
-
45 ложный круп
-
46 ПЭК
1) General subject: производственно-экспортный комплекс, (продукт экструдированных круп) air-puffed rice2) Biology: pigment epithelial cell, пигментная эпителиальная клетка3) Military: (проверка эксплуатационных качеств) PVC (Performance Validation Check)4) Automobile industry: пленкоэлектрокартон5) Food industry: (продукт экструдированных круп) air-puffed rice -
47 Пэк
1) General subject: производственно-экспортный комплекс, (продукт экструдированных круп) air-puffed rice2) Biology: pigment epithelial cell, пигментная эпителиальная клетка3) Military: (проверка эксплуатационных качеств) PVC (Performance Validation Check)4) Automobile industry: пленкоэлектрокартон5) Food industry: (продукт экструдированных круп) air-puffed rice -
48 ШАПКА
-
49 Р-377
В ТРИ РУЧЬИ coll PrepP Invar adv (intensif) fixed WO\Р-377 плакать, рыдать и т. п. слёзы льются, текут \Р-377 пот катится, льёт и т. п. \Р-377 (of a person) (to cry or sweat) profusely, copiouslyX (за)рыдал \Р-377 = X cried his eyes outX cried (sobbed) his heart out X cried buckets (a river) (of tears) X cried his head off (the) tears streamed (came streaming) out of X's eyes (down X's face) (pfv only) X turned on the waterworksпот катился с X-a \Р-377 = sweat (perspiration) was streaming down X's faceX was dripping (wet) with sweat (perspiration) X was drenched (soaked) with sweat.А ещё какую-то минуту спустя она уже утешала плачущую, в три ручья заливающуюся слезами Татьянку, которую, подталкивая, ввели в избу двойнята (Абрамов 1). And a minute or two later, she was comforting Tatyanka, whom the twins were nudging forward into the house and who was sobbing her little heart out (1a).«...Я открыла глаза, смотрю: она, моя голубушка, сидит на постели, сложила вот этак ручки, а слёзы в три ручья так и текут» (Толстой 2). "...1 opened my eyes and looked: there she was, the darling, sitting on the bed with her hands clasped so, and the tears came streaming out of her eyes" (2b)....Смотри, отец мой, насчет подрядов-то: если случится муки брать ржаной или гречневой, или круп, или скотины битой, так уж, пожалуйста, не обидь меня». - «Нет, матушка, не обижу», - говорил он, а между тем отирал пот, который в три ручья катился по лицу его (Гоголь 3). "...My dear sir, about those government contracts, if you should be wanting rye or buckwheat flour or any cereals or slaughtered animals, mind you don't forget me." "No, of course I won't forget you, ma'am," he said, wiping away the perspiration that was streaming down his face (3a). -
50 в три ручья
• В ТРИ РУЧЬЯ coll[PrepP; Invar; adv (intensif); fixed WO]=====⇒ в три ручья плакать, рыдать и т. п.; слёзы льются, текут в три ручья ; пот катится, льёт и т.п. в три ручья (of a person) (to cry or sweat) profusely, copiously:- [pfv only] X turned on the waterworks;- X was drenched (soaked) with sweat.♦ А ещё какую-то минуту спустя она уже утешала плачущую, в три ручья заливающуюся слезами Татьянку, которую, подталкивая, ввели в избу двойнята (Абрамов 1). And a minute or two later, she was comforting Tatyanka, whom the twins were nudging forward into the house and who was sobbing her little heart out (1a).♦ "...Я открыла глаза, смотрю: она, моя голубушка, сидит на постели, сложила вот этак ручки, а слёзы в три ручья так и текут" (Толстой 2). "...I opened my eyes and looked: there she was, the darling, sitting on the bed with her hands clasped so, and the tears came streaming out of her eyes" (2b).♦ "...Смотри, отец мой, насчет подрядов-то: если случится муки брать ржаной или гречневой, или круп, или скотины битой, так уж, пожалуйста, не обидь меня". - "Нет, матушка, не обижу", - говорил он, а между тем отирал пот, который в три ручья катился по лицу его (Гоголь 3). "...Му dear sir, about those government contracts, if you should be wanting rye or buckwheat flour or any cereals or slaughtered animals, mind you don't forget me." "No, of course I won't forget you, ma'am," he said, wiping away the perspiration that was streaming down his face (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в три ручья
-
51 BOAST
• Boast not of tomorrow, for you know not what a day may bring forth - Хвали утро днем, а день вечером (X)• Do not boast of a thing until it is done - Цыплят по осени считают (Ц)• Do not boast until you see the enemy dead - Не хвались идучи на рать, а хвались идучи с рати (H)• Great boast, (and) small roast - На брюхе шелк, а в брюхе-то щелк (H), На ногах сапоги скрипят, а в горшке мухи кипят (H), Пуговички золоченые, а три дня не евши (П), Пуст карман, да красив каф тан (П), Сапожки со скрипом, а каша без масла (C), Хвалилась синица море за жечь (X), Шапка в рубль, а щи без круп (Ш) -
52 На брюхе шелк, а в брюхе-то щелк
The man tries to look smart and rich, but he does not have a single penny to his name. See На ногах сапоги скрипят, а в горшке мухи кипят (H), Пуговички золоченые, а три дня не евши (П), Сапожки со скрипом, а каша без масла (C), Шапка в рубль, а щи без круп (Ш)Cf: Great boast and small roast (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На брюхе шелк, а в брюхе-то щелк
-
53 J05
-
54 J05.0
-
55 зад
-
56 подхвостник
-
57 наступать на хвост
( кому)прост.1) (обижать кого-либо; ущемлять чьи-либо интересы) lit. tread on smb.'s tail; infringe upon smb.'s interests, rights, etc.2) (догонять, настигать кого-либо) cf. be < hard> on (at) smb.'s heels; continue in hot pursuit- И-е-эх! - вскрикивал он радостно, постёгивая вожжами лошадиный круп. - Шевелись! На хвост наступают. (Г. Семёнов, К зиме, минуя осень) — 'Gee-yup!' he would shout joyfully, lashing the horse's crupper with the reins, 'Get going! They're after us.'
Русско-английский фразеологический словарь > наступать на хвост
-
58 побочный продукт
1. lateral discharge2. by product3. attendee4. byproductпродукт, опасный для здоровья — product hazardous to health
5. by-productРусско-английский большой базовый словарь > побочный продукт
-
59 вальцы для резинового производства
[lang name="Russian"]крупорушка; машина для производства круп — pearling mill
Русско-английский научный словарь > вальцы для резинового производства
-
60 печь с улавливанием побочных продуктов
Русско-английский научный словарь > печь с улавливанием побочных продуктов
См. также в других словарях:
круп — круп, а … Русское словесное ударение
круп — круп, а … Русский орфографический словарь
круп — круп/ … Морфемно-орфографический словарь
Круп — МКБ 10 J … Википедия
круп — 1. КРУП, а; м. [франц. croupe] Задняя часть корпуса лошади от середины спины до хвоста. Похлопать лошадь по крупу. 2. КРУП, а; м. [англ. croup] Мед. Острое с отёком, вызывающим удушье, воспаление гортани, а также некоторых других дыхательных… … Энциклопедический словарь
КРУП — (фр. croup). Крестец у лошади. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КРУП болезнь, поражающая преимущественно слизистую оболочку гортани, на верхней части которой отлагается обильный волокнистый выпот.… … Словарь иностранных слов русского языка
КРУП — (истинный круп дифтерийный круп), дифтеритическое поражение гортани: кашель, осиплость голоса, шумное дыхание, удушье. Лечение экстренное: серотерапия, операция (интубация, трахеостомия). Т. н. ложный круп наблюдается главным образом у детей как… … Большой Энциклопедический словарь
КРУП — КРУП, острый спазм гортани. Проявляется лающим кашлем, охриплостью голоса, затруднением дыхания. Истинный круп устаревшее название дифтерии гортани. Так называемый ложный круп наблюдается у детей при гриппе, кори, аденовирусных болезнях и других… … Современная энциклопедия
КРУП — 1. КРУП1, крупа, муж. (англ. croup) (мед.). 1. Дифтерийное воспаление слизистой оболочки гортани (иногда и дыхательного горла и далее), преим. у детей, препятствующее дыханию и могущее привести к удушению. 2. Вообще крупозное воспаление какого… … Толковый словарь Ушакова
КРУП — 1. КРУП1, крупа, муж. (англ. croup) (мед.). 1. Дифтерийное воспаление слизистой оболочки гортани (иногда и дыхательного горла и далее), преим. у детей, препятствующее дыханию и могущее привести к удушению. 2. Вообще крупозное воспаление какого… … Толковый словарь Ушакова
круп — КРУП, а, муж. Острое, с отёком, поражение гортани. Истинный к. (при дифтерии). Ложный к. | прил. крупозный, ая, ое. II. КРУП, а, муж. Задняя часть туловища нек рых животных (обычно лошади). Крутой, широкий, гладкий к. Лошадь села на к. (при… … Толковый словарь Ожегова