Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

красота

  • 21 venus

    I vēnus, ī и vēnus, ūs (встреч. тк. dat. ō или uī и acc. um) m.
    venum dovenumdo Sl = vendo
    dare aliquem venum T — продавать кого-л. в рабство
    venum eovenumeo L = veneo
    veno do Tvendo
    II venus, eris f.
    1) любовь (in venere semper certat dolor et gaudium PS)
    venerem rapere V — стать беременной, но тж. H похищать себе любовницу
    2) прелесть, красота (veneres cupidinesque Ctl; fabula nullīus veneris H)
    III Venus, eris f. (греч. Aphrodite)
    1) Венера, дочь Юпитера и Дионы (по др. родившаяся из морской пены), богиня красоты, любви и брака (mater amorum VF), жена Вулкана, мать Амура-Купидона и Энея (а потому по официальной римской версии родоначальница рода Юлиев)
    Veneris filiusCupīdo O или Aenēas V
    2) поэт. любовь
    3) венерин бросок (т. е. самый удачный, когда верхние грани брошенных костей показывают разные количества очков) H, Prp, Su
    4) (тж. stella Veneris C) планета Венера C

    Латинско-русский словарь > venus

  • 22 venustas

    venustās, ātis f. [ venustus ]
    прелесть, изящество, красота, привлекательность (muliebris C; corporis C; verborum AG)
    dies pulcher atque venustatis plenus! Pl — прекрасный, полный прелести день!

    Латинско-русский словарь > venustas

  • 23 virtus

    I virtūs, ūtis (gen. pl. um, редко ium) f. [ vir ]
    1) мужественность, мужество, храбрость, стойкость (ducis in consilio posita est v. militum PS); энергия, сила (animi, corporis C); доблесть (militaris C; v. est militis decus L)
    v. bellandi или rei militaris Cвоинская доблесть (res gestae, quae omnium anteponuntur virtutibus Nep)
    2) pl. доблестные дела, героические подвиги ( de suis virtutibus multa praedicare Cs)
    3) превосходное качество ( mercis Pl); отличные свойства, достоинства (arboris, equi C); талант, дарование ( oratoris C)
    aliquid virtute adipisci C — достигнуть чего-л. благодаря (своим) достоинствам (заслугам)
    v. formae Plкрасота
    4) добродетель, нравственное совершенство, нравственная порядочность, душевное благородство (est in eo v. et probitas C)
    est v. nihil aliud, quam ad summum perducta natura C — добродетель есть не что иное, как доведённая до совершенства природа
    II Virtūs, ūtis f.

    Латинско-русский словарь > virtus

  • 24 decor

    decor decor, oris m красота

    Латинско-русский словарь > decor

  • 25 decus

    decus decus, oris n красота

    Латинско-русский словарь > decus

  • 26 formositas

    formositas formositas, atis f красота

    Латинско-русский словарь > formositas

  • 27 pulchritudo

    pulchritudo pulchritudo, inis f красота, изящество

    Латинско-русский словарь > pulchritudo

  • 28 splendor

    splendor splendor, oris m блеск, красота

    Латинско-русский словарь > splendor

  • 29 splendor

    splendor splendor, oris m величие, красота

    Латинско-русский словарь > splendor

  • 30 venus

    venus venus, eris f прелесть, красота

    Латинско-русский словарь > venus

  • 31 Mens divinior

    Дух, причастный к божественности.
    Гораций, "Сатиры", I, 4, 39 - о поэтическом даровании:
    Éxcerpám numeró; nequ(e) ením conclúdere vérsum
    Díxeris ésse satís: neque sí quis scríbat utí nos
    Sérmoní propióra, putés hunc ésse poétam.
    Íngeniúm cui sít, cui méns divínior, átqu(e) os
    Mágna sonáturúm des nóminis hújus honórem.
    Прежде всего: я совсем не из тех, кто заслуженно носит
    Имя поэта: ведь стих заключить в известную меру -
    Этого мало! - Ты сам согласишься, что, кто, нам подобно,
    Пишет, как говорят, тот не может быть признан поэтом *.
    Этого имени честь прилична лишь гению, духу
    Божеской силы, устам, великое миру гласящим.
    (Перевод М. Дмитриева)
    [* Говоря в этой сатире, написанной им в возрасте приблизительно 27 лет, о своей литературной деятельности, Гораций имеет в виду только тот "разговорный жанр", к которому относится само это произведение. Резко изменяется самооценка Горация через пятнадцать лет, ко времени опубликования им сборника из трех книг "эолийских песен", заканчивающегося знаменитым Éxegí monuméntum. - авт. ]
    Пушкин не любил щеголять эпитетами, не бросался ни в сентиментальность, ни в таинственность, ни в надутость, ни в пустословие; он жив и стремителен в рассказе, употребляет слова в надлежащем их смысле, наблюдает умную соразмерность в разделении мыслей; все это действительно составляло неотъемлемые качества пушкинской поэзии, и качества великие; но - видите ли - по мнению бутырского классика [ Белинский здесь цитирует статью за подписью "Житель бутырской слободы", напечатанную в "Вестнике Европы", 1824. - авт. ], это не больше, как внешняя (!) красота стихотворений Пушкина, потому что где же в них mens divinior (божественное безумие, исступление, восторг), где os magna sonaturum? - Прочтите всю превосходную сатиру Дмитриева " Чужой толк" - и вы еще лучше поймете, что наши классики разумели под mens divinior. Хотя многие из первых произведений Пушкина (как, например, Черная шаль, Наполеон, Андрей Шенье) не чужды декламации и риторической напряженности, но для наших классиков этого было мало; они не могли увидеть в Пушкине mens divinior, - так привыкли они к напыщенной шумихе одопений своего времени! (В. Г. Белинский, Сочинения Александра Пушкина.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mens divinior

  • 32 Néc sine té, nec técum vívere póssum

    Ни без тебя, ни с тобою жить не могу.
    Овидий, "Любовные элегии", III, 11, 37-40:
    Néquitiám fugió: fugiéntem fórma redúcit;
    Áversór morúm crímina: córpus amó
    Ét videór votí néscius ésse meí.
    Прочь от измен я бегу, - красота возвращает из бегства;
    Нрав недостойный претит, - милое тело влечет.
    Так, не в силах я жить ни с тобой, ни в разлуке с тобою,
    Сам я желаний своих не в состоянье постичь.
    (Перевод С. Шервинского)
    ср. Марциал, Эпиграммы, XII, 47:
    Dífficilís facilís, jucúndus acérbus es ídem:
    Néc tecúm possúm vívere néc sine té.
    Трудно с тобой и легко, и приятен ты мне, и противен,
    Жить я с тобой не могу и без тебя не могу. (Перевод Ф. Петровского)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Néc sine té, nec técum vívere póssum

  • 33 Poëtae nascuntur

    Поэтами рождаются.
    Сорокалетний министр, даже сорокалетний генерал, конечно, молодой министр, молодой генерал, но это потому, что министры и генералы fiunt [ делаются, становятся (лат.). - авт. ], поднимаются по некоторой иерархической лестнице, для большинства очень длинной, а ведь poetae nascuntur. (H. К. Михайловский, Отклики.)
    Способность к художественному творчеству есть прирожденный дар, как красота лица или сильный голос; эту способность можно и должно развивать, но приобрести ее никакими стараниями, никаким учением нельзя. Poetae nascuntur. (В. Я. Брюсов, Ремесло поэта.)
    Науки для образования поэта и нет, и быть не может: poetae nascuntur. (Ф. И. Буслаев, О преподавании отечественного языка.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Poëtae nascuntur

  • 34 Pro deum atque hominum fidem

    "Призываю в свидетели богов и людей" - эмоциональная клятвенная формула.
    Теренций, "Сам себя наказывающий", 61.
    Pro deum atque hominum fidem! - воскликнул цирюльник. -У сквайра Вестерна уже взрослая дочь? - Да, отвечал Джонс, - и ничто в мире не может сравниться с ней. Такой красоты еще никто не видывал, Но красота - самое меньшее из ее совершенств. Что за ум! Что за доброта: за целый век мне не перечесть и половины ее достоинств. - У мистера Вестерна взрослая дочь! продолжал изумленный цирюльник. Я помню отца еще мальчиком, да, tempus edax rerum. (Генри Фильдинг, История Тома Джонса Найденыша.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Pro deum atque hominum fidem

  • 35 Stricte sic dicta

    Называемая так в строгом смысле слова.
    В прекрасном отбора дело в том, что изображает художник. В прекрасном формы (художественная красота stricte sic dicta) все дело только в том, как он изображает. (Фридрих Шиллер, Каллин, или о красоте. Статьи по эстетике.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Stricte sic dicta

  • 36 forma

    1) наружность, вид: a) = figura s. 1.напр. contra formam humani generis procreari (1. 14 D. 1, 5. 1. 13 § 1 D. 50, 16. cf. 1. 9. § 4 D. 10, 4. 1. 7 § 5 D. 41, 1);

    b) образец;

    forma calcei (1. 5 § 3 D. 9, 2);

    c) форма, штемпель, signare pecuniam forma publica (1. 6 § 1 D. 48, 13. 1. 1 pr. D. 18, 1. 1. 99 D. 46, 3);

    d) способ, свойство, положение, certam formam erogationis annuae habere (1. 10 § 1 D. 33, 1. 1. 68 D. 35, 2. 1. 7 § 10 D. 26, 7);

    e) правило, норма, определение (1. 5 § 7 eod.);

    forma, qua tutores tenentur (1. 31 eod.), contra-secundum, iuxta iuris formam (1. 7 § 15 D. 2, 14. 1. 22 D. 4, 4. 1. 49 § 2. D. 46, 1. l. 5. C. 7, 62. 1. 1 C. 3, 29. 1. 15 C. 4, 32. 1. 20 pr. D. 10, 2. 1. 5 § 1 D. 36, 3);

    forma mandati (1. 46. 48 § 2 D. 17, 1), locationis (1. 7 § 3 D. 24, 3), compromissi (1. 42 D. 4, 8), edicti (1. 14 D. 2, 8. 1 8 D. 3, 6. 1. 4 D. 25, 4);

    forma censualis (1. 4 pr. D. 50. 15);

    forma SCto data, SCti (1. 20 § 6. D. 5, 3. 1. 1 C. 3, 33. 1. 10 pr. D. 2, 14. 1. 14 § 1 D. 34, 1);

    forma, qutam div. Pius rescripsit (1. 31 D. 42, 1. cf. 1. 4 C. 4, 65. 1. 1 C. 12, 26), forma arbitralis = sententia arb. (1. 5 pr. C. 2, 56).

    2) пространство, предел: insula ad provinciae formam pertinens (1. 7 § 1 D. 48, 22);

    formam ex bac constitutione datam hodie in usu ita celebrari (Vatic. § 156).

    3) красота: venalem formam exbihere=corpore quaestum facere (1. 22 C. 9, 9). 4) ранг, чин (1. 7 C. 12, 24. 1. 2 C. 12, 26). 5) канал;

    forma aquae, aquaeductus (1. 27 § 3 D. 7, 1. 1. 39 § 5. D. 30. 1. 1. C. 11, 42. 1. 3 eod.).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > forma

  • 37 pulcher

    прекрасный, oratio pulcherrima (1. 2 § 46 D. 1, 2);

    pulchritudo, красота (1. 50. 53 C. Th. 15, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > pulcher

  • 38 DEUS (GOD)

    Бог; Единосущный и Троичный по Ипостасям; Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух Святой, или Всемогущество, Премудрость, Преблагость; Творец; по Псевдо-Дионисию Ареопагиту, Добро, Свет, Красота, Любовь, Экстаз, Рвение, Сущий, Жизнь, Ум, Слово, Истина, Вера, Сила, Справедливость, Спасение, Избавление, Покой, Движение, Равенство, Вседержитель, Само-по-себе-бытие, Святое святых, Совершенный; по Ансельму Кентерберийскому, «то, больше чего нельзя ничего помыслить»; Мастер, Художник, Геометр.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > DEUS (GOD)

  • 39 decor

    I.
    , oris m красота, прелесть; приличие, пристойность; почёт, достоинство
    II.
    (m = f = n), decoris (gen.sg.)
      красивый

    Dictionary Latin-Russian new > decor

  • 40 decus

    , oris n
      украшение, почёт, прелесть, красота; отличие, блеск, достоинство

    Dictionary Latin-Russian new > decus

См. также в других словарях:

  • КРАСОТА — есть лишь обещание счастья. Стендаль Сказано: красота обещание счастья. Но нигде не сказано, что это обещание будет исполнено. Поль Жан Туле Красота это вечность, длящаяся мгновение. Альбер Камю Дистанция душа красоты. Симона Вейль Добро… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • КРАСОТА — КРАСОТА, красоты, мн. красоты (красоты устар.), жен. 1. только ед. отвлеч. сущ. к красивый. Красота рисунка. Красота северной природы. 2. только ед. Красивое, прекрасное (как общее понятие; книжн.). Истина, добро и красота. 3. только мн. Красивые …   Толковый словарь Ушакова

  • КРАСОТА — ы; соты; ж. 1. к Красивый. К. среднерусского пейзажа. К. рук. К. движений. Душевная, внутренняя к. Мы увидели город во всей его красоте. 2. Красивое, прекрасное. Какая к. кругом! Чувство красоты. К. жизни. * Красота спасёт мир (Достоевский). 3.… …   Энциклопедический словарь

  • красота — Краса, благолепие, великолепие, живописность, изящество, изящность, картинность, миловидность, нарядность, прелесть, пригожество, художественность.. . взять красотой, придавать красоту... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.… …   Словарь синонимов

  • красота — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? красоты, чему? красоте, (вижу) что? красоту, чем? красотой, о чём? о красоте; мн. что? красоты, (нет) чего? красот, чему? красотам, (вижу) что? красоты, чем? красотами, о чём? о красотах 1. Красотой… …   Толковый словарь Дмитриева

  • КРАСОТА — универсалия культуры субъект объектного ряда, фиксирующая содержание и семантико гештальтную основу сенсорно воспринимаемого совершенства. Понятие «К.» выступает одним из смысловых узлов классической философии, центрируя на себе как… …   Новейший философский словарь

  • КРАСОТА — КРАСОТА, ы, мн. оты, от, отам, жен. 1. ед. Всё красивое, прекрасное, всё то, что доставляет эстетическое и нравственное наслаждение. К. русской природы. К. поэтической речи. Отличаться красотой. Для красоты (чтобы было красиво; разг.). 2. мн.… …   Толковый словарь Ожегова

  • КРАСОТА — (символ b, от англ. beauty красота, прелесть), аддитивное квант. число, характеризующее адроны, носителями к рого явл. b кварки; сохраняется в сильном и эл. магн. взаимодействиях, но не сохраняется в слабом вз ствии. Введено для истолкования… …   Физическая энциклопедия

  • КрАсота — «КрАсота»  фольклорный ансамбль Новосибирского государственного университета. Создан в 1981 году из вокальной группы академического хора НГУ. Первоначально исполнял собственные эстрадные обработки народных песен, но впоследствии стал исполнять… …   Википедия

  • Красота —  Красота  ♦ Beauté    Качественная характеристика красивого, его фактическое состояние. Насколько правомочно разделение понятий красивого и красоты? Этьен Сурьо (***), в своем «Эстетическом словаре», полагает, что правомочно: «Рассуждая о… …   Философский словарь Спонвиля

  • КРАСОТА —         см. Прекрасное. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983. КРАСОТА …   Философская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»