-
61 новозеландский котик
Русско-английский биологический словарь > новозеландский котик
-
62 северный морской котик
Русско-английский биологический словарь > северный морской котик
-
63 субтропический морской котик
Русско-английский биологический словарь > субтропический морской котик
-
64 тасманский котик
-
65 фернандесский морской котик
Русско-английский биологический словарь > фернандесский морской котик
-
66 южноамериканский котик
Русско-английский биологический словарь > южноамериканский котик
-
67 южноафриканский морской котик
Русско-английский биологический словарь > южноафриканский морской котик
-
68 южный морской котик
Русско-английский биологический словарь > южный морской котик
-
69 морской котик
-
70 полусекач
-
71 котиковый
-
72 Морские котики (Морской спецназ)
Military: Navy Seals ( Navy SEALs) (United States Navy SEa, Air and Land (SEAL) - силы спецназа Морского Флота США, а также их представители. Seal (зоол.) - тюлень, котик)Универсальный русско-английский словарь > Морские котики (Морской спецназ)
-
73 подъёмная сила на переходном режиме
General subject: translational lift (Англо-русский авиационный словарь, Советская Энциклопедия, М., 1964 г. Составители: М.Г.Котик, А.М.Мурашкевич, М.И.Бухатина, Ц.И.Цейтлина. Под общей редакцией А.М.Мурашкевича, стр. 362)Универсальный русско-английский словарь > подъёмная сила на переходном режиме
-
74 полусекач
-
75 секач
1) General subject: bill, hack, hook, meat axe, meat chopper, meat-axe, meat-chopper, slasher2) Biology: beach master (самец котика, имеющий гарем), bull3) Engineering: bill (кривой нож для обрубки сучьев), billhook (кривой нож для обрубки сучьев), chopper, cutter4) Agriculture: scarab beetle (Lethrus apterus)5) Forestry: barking iron, machete7) Food industry: chopping knife (нож-), cleaver, cutting knife (нож-)8) Makarov: bollhook -
76 К-457
хоть куда coll AdvP Invar fixed WO1. ( subj-compl with copula ( subj: any common noun) or nonagreeing modif) excellent, superiorquite a...first-rate topnotch great fine as good as they come (of a person only) a fine figure of a man (a woman etc) (when said proudly, yet with affected modesty, about o.s. or s.o. close to one) not bad.Постепенно у Настёны разгладились ранние морщины на лице, налилось тело, на щеках заиграл румянец, осмелели глаза. Из недавнего чучела вышла невеста хоть куда (Распутин 2). Gradually Nastyona's premature wrinkles smoothed out, her body filled out, color came into her cheeks, and her eyes grew bolder. The recent scarecrow turned into quite a bride (2a)....Хуже он (Котик) стал с прошлого года, когда его сделали заведующим кафедрой у себя в институте. С тех пор он стал как-то осторожней, потерял часть своей непосредственности... И всё-таки он и сейчас парень хоть куда... (Искандер 4). Не (Kotik) began to deteriorate last year, when they made him head of a department at his institute. Since then he's become somehow more wary, lost some of his spontaneity.... All the same, he's a great guy even now... (4a)....Однако же я не вижу в нём ничего худого парень хоть куда!»(Гоголь 5). "I see no harm in him, anyway: he is a fine fellow!" (5a).2.adv(to do sth.) very well, excellently: (be able (fit) to do sth.) with the best of them(do) one hell of a job splendidly superbly (when said proudly, yet with affected modesty, about o.s. or s.o. close to one) not badly.«Что говорят обо мне в Оренбурге?» - спросил Пугачёв, помолчав немного. «Да, говорят, что с тобою сладить трудновато...» Лицо самозванца изобразило довольное самолюбие. «Да! - сказал он с весёлым видом. - Я воюю хоть куда» (Пушкин 2). "What do they say about me at Orenburg?" asked Pugachev after a pause. They say that it'll be difficult to get the better of you...." The pretender's face expressed satisfied vanity. "Yes!" he said gaily. "I don't fight badly" (2b). -
77 Морские котики
Military: (Морской спецназ) Navy Seals ( Navy SEALs) (United States Navy SEa, Air and Land (SEAL) - силы спецназа Морского Флота США, а также их представители. Seal (зоол.) - тюлень, котик) -
78 хоть куда
• ХОТЬ КУДА coll[AdvP; Invar; fixed WO]=====1. [subj-compl with copula (subj: any common noun) or nonagreeing modif]⇒ excellent, superior:- quite a...;- first-rate;- topnotch;- great;- fine;- [of a person only] a fine figure of a man <a woman etc>;- [when said proudly, yet with affected modesty, about o.s. or s.o. close to one] not bad.♦ Постепенно у Настёны разгладились ранние морщины на лице, налилось тело, на щеках заиграл румянец, осмелели глаза. Из недавнего чучела вышла невеста хоть куда (Распутин 2). Gradually Nastyona's premature wrinkles smoothed out, her body filled out, color came into her cheeks, and her eyes grew bolder. The recent scarecrow turned into quite a bride (2a).♦...Хуже он [Котик] стал с прошлого года, когда его сделали заведующим кафедрой у себя в институте. С тех пор он стал как-то осторожней, потерял часть своей непосредственности... И всё-таки он и сейчас парень хоть куда... (Искандер 4). Не [Kotik] began to deteriorate last year, when they made him head of a department at his institute. Since then he's become somehow more wary, lost some of his spontaneity.... All the same, he's a great guy even now... (4a).♦ "...Однако же я не вижу в нём ничего худого; парень хоть куда!"(Гоголь 5). "I see no harm in him, anyway: he is a fine fellow!" (5a).2. [adv]⇒ (to do sth.) very well, excellently:- (be able < fit> to do sth.) with the best of them;- splendidly;- superbly;- [when said proudly, yet with affected modesty, about o.s. or s.o. close to one] not badly.♦ "Что говорят обо мне в Оренбурге?" - спросил Пугачёв, помолчав немного. "Да, говорят, что с тобою сладить трудновато..." Лицо самозванца изобразило довольное самолюбие. "Да! - сказал он с весёлым видом. - Я воюю хоть куда" (Пушкин 2). "What do they say about me at Orenburg?" asked Pugachev after a pause. "They say that it'll be difficult to get the better of you...." The pretender's face expressed satisfied vanity. "Yes!" he said gaily. "I don't fight badly" (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть куда
-
79 котиковый
прил. к котик IIкотиковый промысел — sealing, sealskin trade
-
80 котиковый
ко́тиковый про́мысел — sealing, sealskin trade
См. также в других словарях:
Котик — Котик, Валентин Александрович (Валя Котик, 1930 1944) пионер герой, Герой Советского Союза. Котик, Бобби CEO, президент и член правления компании Activision Blizzard, разработчик и издатель серии игр Call of Duty. См. также Морские котики … Википедия
КОТИК — (северный морской котик) млекопитающее семейства ушастых тюленей. Длина тела до 2,1 м, весит до 300 кг. В северной части Тихого ок.; лежбища на Командорских, Тюленьем (Российская Федерация) и Прибылова островах (США). Ценный пушной зверь.… … Большой Энциклопедический словарь
КОТИК — КОТИК, котиться и пр. см. кот. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
котик — см. кот Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. котик сущ., кол во синонимов: 10 • к … Словарь синонимов
КОТИК — КОТИК, котика, муж. 1. уменьш. ласк. к кот. 2. Морской кот (самец или самка; зоол.). 3. Мех морского кота. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
котик — КОТИК, а, муж. Морское ластоногое млекопитающее сем. ушастых тюленей с ценным мехом, а также мех его. Лежбище котиков. | прил. котиковый, ая, ое. Котиковая шапка. II. КОТИК см. кот. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
КОТИК 1 — КОТИК 1, а, м. Морское ластоногое млекопитающее сем. ушастых тюленей с ценным мехом, а также мех его. Лежбище котиков. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
КОТИК 2 — см. кот. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
КОТИК — Валя (Валентин Александрович) (1930 44), юный партизан Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза (1958, посмертно). С 1942 связной подпольной организации в г. Шепетовка, разведчик партизанского отряда (Хмельницкая обл., УССР). Дважды… … Русская история
Котик — морской (Callorhinus ursinus L.) млекопитающее из отрядаластоногих (Pinnipedia), семейства нерпух или ушастых тюленей(Otaniidae), по складу тела напоминает обыкновенного тюленя, ноотличается более длинными ногами, на которых морской К. может… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Котик, Ян — Ян Котик чеш. Jan Kotík … Википедия