Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

костюм

  • 1 suit

    костюм {м}

    English-Bulgarian small dictionary > suit

  • 2 costume

    {'kɔstju:m}
    I. 1. костюм
    national COSTUME народна/национална носия
    2. attr костюмиран, подходящ за даден костюм
    COSTUME piece театр. историческа пиеса
    II. v изработвам костюмите за (пиеса и пр.), костюмирам
    * * *
    {'kъstju:m} n 1. костюм; national costume народна/ национална носия(2) {'kъstju:m} v изработвам костюмите за (пиеса и пр.); кост
    * * *
    костюмирам се; костюм; носия;
    * * *
    1. attr костюмиран, подходящ за даден костюм 2. costume piece театр. историческа пиеса 3. i. костюм 4. ii. v изработвам костюмите за (пиеса и пр.), костюмирам 5. national costume народна/национална носия
    * * *
    costume[´kɔstju:m] I. n костюм; \costume-piece ( play, drama) театр. историческа пиеса; II. v костюмирам.

    English-Bulgarian dictionary > costume

  • 3 suit

    {su:t}
    I. 1. молба, искане, просба, прошение
    to grant someone's SUIT удовлетворявам нечия молба
    2. ухажване
    to press/plead/push one's SUIT моля настоятелно, ухажвам упорито, пламенно
    3. юр. иск, тъжба, съдебен процес, дело
    to be at SUIT водя дело, съдя се
    4. комплект, ансамбъл, сет
    in SUIT with заедно с, в хармония/съгласие с
    5. костюм (мъжки, дамски)
    a two/three-piece SUIT костюм от две/три части/парчета, специално облекло (за работа, спорт и пр.)
    in one's birthday SUIT шег. гол-голеничък, както ме е майка родила
    6. картu цвят
    long/short/strong SUIT дълъг/къс/силен цвят
    to follow SUIT отговарям на боята/цвета, прен. последвам примера, постъпвам както постъпва някой преди мен, и аз правя това, което правят другите
    II. 1. удобен/подходящ съм, прилягам/съответствувам на, хармонирам с
    the day/hour doesn't SUIT me този ден/час не ми е удобен
    they are perfectly SUITed for each other те ca родени един за друг
    he is not SUITed for/to be a teacher не го бива/не е за учител
    2. приличам, отивам, подхождам, подобавам
    the new part SUITs him новата роля му подхожда
    her new hat does not SUIT her новата и шапка не и отива
    3. задоволявам, допадам/харесвам на, понасям на, полезен/благоприятен съм за, изгоден съм за
    nothing SUITs her today днес не може да и се угоди
    strong coffee doesn't SUIT him силното кафе му вреди
    SUIT yourself избери си по вкус, направи/постъпи, както ти е удобно/приятно/както намериш за добре
    4. приспособявам, пригодявам, съгласувам
    to SUIT oneself to нагаждам се към/по
    to SUIT the action to the word изпълнявам веднага обещанието/заканата си
    5. обезпечавам, снабдявам
    to SUIT oneself with something снабдявам се/запасявам се с нещо
    to be SUITed with a situation имам работа, на служба съм
    * * *
    {su:t} n 1. молба, искане, просба, прошение; to grant s.o.'s suit у(2) {su:t} v 1. удобен/подходящ съм; прилягам/съответствувам на,
    * * *
    ухажване; цвят; сюита; стоя; съответствам; удобен; тъжба; понравям се; пригодявам; приспособявам; прилягам; приличам; боя; гарнитура; прошение; процес; допадам; дело; ескорт; задоволявам; изнася ми; костюм; комплект;
    * * *
    1. a two/three-piece suit костюм от две/три части/парчета, специално облекло (за работа, спорт и пр.) 2. he is not suited for/to be a teacher не го бива/не е за учител 3. her new hat does not suit her новата и шапка не и отива 4. i. молба, искане, просба, прошение 5. ii. удобен/подходящ съм, прилягам/съответствувам на, хармонирам с 6. in one's birthday suit шег. гол-голеничък, както ме е майка родила 7. in suit with заедно с, в хармония/съгласие с 8. long/short/strong suit дълъг/къс/силен цвят 9. nothing suits her today днес не може да и се угоди 10. strong coffee doesn't suit him силното кафе му вреди 11. suit yourself избери си по вкус, направи/постъпи, както ти е удобно/приятно/както намериш за добре 12. the day/hour doesn't suit me този ден/час не ми е удобен 13. the new part suits him новата роля му подхожда 14. they are perfectly suited for each other те ca родени един за друг 15. to be at suit водя дело, съдя се 16. to be suited with a situation имам работа, на служба съм 17. to follow suit отговарям на боята/цвета, прен. последвам примера, постъпвам както постъпва някой преди мен, и аз правя това, което правят другите 18. to grant someone's suit удовлетворявам нечия молба 19. to press/plead/push one's suit моля настоятелно, ухажвам упорито, пламенно 20. to suit oneself to нагаждам се към/по 21. to suit oneself with something снабдявам се/запасявам се с нещо 22. to suit the action to the word изпълнявам веднага обещанието/заканата си 23. задоволявам, допадам/харесвам на, понасям на, полезен/благоприятен съм за, изгоден съм за 24. картu цвят 25. комплект, ансамбъл, сет 26. костюм (мъжки, дамски) 27. обезпечавам, снабдявам 28. приличам, отивам, подхождам, подобавам 29. приспособявам, пригодявам, съгласувам 30. ухажване 31. юр. иск, тъжба, съдебен процес, дело
    * * *
    suit [s(j)u:t] I. n 1. костюм, кат ( дрехи); (за жена) ансамбъл; a \suit of dittos търг., шег. цял костюм жилетка) от един и същ плат; dress \suit фрак; in o.'s birthday \suit прен. гол, както го е майка родила; 2. комплект (мебели); мебелна гарнитура; in \suit в хармония (съгласие); 3. юрид. иск, тъжба, процес, дело (и lawsuit); to bring ( file) a \suit against предявявам иск срещу; nullity \suit юрид. дело за признаване недействителен ( документ, сделка и пр.); to be at \suit съдя се, водя дело; 4. молба, искане, прошение; to make \suit to прося (моля) смирено; 5. ухажване; to press ( plead) o.'s \suit with ухажвам пламенно някое момиче; ост. опитвам се да спечеля нечие благоволение; 6. карти цвят, боя; to follow \suit играя със същия цвят карта, отговарям на боята; прен. следвам примера, подражавам; long ( strong) \suit карти силна боя; short \suit карти слаба боя; politeness is not his long \suit разг. хич не го бива да е учтив, хич не е по учтивостта; II. v 1. удобен (подходящ) съм; полезен съм; понася ми; прилягам, подхождам; the climate \suits her ( very well) климатът ѝ понася; they are exactly \suited to each other те са родени един за друг, те са си лика-прилика; would Monday \suit you? в понеделник удобно ли ти е? понеделник, устройва ли те? 2. приляга ми, подхожда ми, стои ми; long hair \suits her дългата коса ѝ отива; to \suit down to the ground изцяло подхождам (прилягам) (за дреха, мода); 3. задоволявам; to \suit o.s. избирам по вкуса си; \suit yourself! прави каквото искаш! articles to \suit every taste артикули, които ще задоволят всички вкусове; 4. приспособявам, пригодявам; подкрепям думите с дела; върша на дело това, което приказвам.

    English-Bulgarian dictionary > suit

  • 4 tailor-made

    {'teiləmeid}
    I. a за дамски костюм ушит от шивач, втален, с опростена линия, тайор
    2. съвсем подходящ/пригоден за целта/случая
    II. 1. ушит по поръчка дамски костюм тайор
    2. sl. готова цигара (не ръчно свита)
    * * *
    {'teilъmeid} а за дамски костюм ушит от шивач; втален, с (2) {'teilъmeid} n 1. ушит по поръчка дамски костюм тайор
    * * *
    тайор;
    * * *
    1. i. a за дамски костюм ушит от шивач, втален, с опростена линия, тайор 2. ii. ушит по поръчка дамски костюм тайор 3. sl. готова цигара (не ръчно свита) 4. съвсем подходящ/пригоден за целта/случая
    * * *
    tailor-made[´teilə¸meid] I. adj 1. с мъжка кройка, тайор (за дамска дреха); 2. прен. идеален за целта; направен по поръчка; II. n 1. костюм, тайор; 2. разг. цигара (фабрично производство).

    English-Bulgarian dictionary > tailor-made

  • 5 fancy-dress

    {'fænsi'dres}
    1. n l. костюм за маскарад
    2. attr костюмиран
    FANCY-DRESS ball fancy-ball
    * * *
    {'fansi'dres} n l. костюм за маскарад; 2. attr костюмиран
    * * *
    n маскарадно облекло;fancy-dress; n l. костюм за маскарад; 2. attr костюмиран; fancy-dress ball = fancy-ball.
    * * *
    1. attr костюмиран 2. fancy-dress ball fancy-ball 3. n l. костюм за маскарад
    * * *
    fancy-dress[´fænsi¸dres] I. n костюм за маскен бал (маскарад); II. adj костюмиран; \fancy-dress ball маскен бал, маскарад.

    English-Bulgarian dictionary > fancy-dress

  • 6 bikini

    {bi'ki:ni}
    1. n. бански костюм бикини
    BIKINI briefs дамски пликчета бикини
    * * *
    {bi'ki:ni} n 1. бански костюм бикини; bikini briefs дамски пликчета
    * * *
    бикини;
    * * *
    1. bikini briefs дамски пликчета бикини 2. n. бански костюм бикини
    * * *
    bikini[bi´ki:ni] n бикини (бански костюм).

    English-Bulgarian dictionary > bikini

  • 7 riding-habit

    {'raidiŋhæbit}
    n дамски костюм за езда
    * * *
    {'raidinhabit} n дамски костюм за езда.
    * * *
    n дамски костюм за езда
    * * *
    riding-habit[´raidiʃ¸hæbit] n дамски костюм за езда.

    English-Bulgarian dictionary > riding-habit

  • 8 single-breasted

    {'siŋgl,brestid}
    a еднореден (за костюм и пр.)
    * * *
    {'singl,brestid} а еднореден (за костюм и пр.).
    * * *
    a еднореден;single-breasted; а еднореден (за костюм и пр.).
    * * *
    a еднореден (за костюм и пр.)
    * * *
    single-breasted[´siʃgəl¸brestid] adj еднореден (за дреха).

    English-Bulgarian dictionary > single-breasted

  • 9 trappings

    {'træpiŋz}
    1. парадна конска сбруя
    2. официален костюм, параден мундир
    3. прен. украшения, украса, декорация (на служебно помещение и пр.)
    * * *
    {'trapinz} n pl 1. парадна конска сбруя; 2. официален костю
    * * *
    n pl украшения, декорация; конски чул; салтанат;trappings; n pl 1. парадна конска сбруя; 2. официален костюм, параден мундир; З. прен.
    * * *
    1. официален костюм, параден мундир 2. парадна конска сбруя 3. прен. украшения, украса, декорация (на служебно помещение и пр.)
    * * *
    trappings[´træpiʃz] n pl 1. атрибути (за заеман пост, длъжност); прен. украшения; 2. официален костюм, параден мундир; 3. парадна конска сбруя.

    English-Bulgarian dictionary > trappings

  • 10 zoot suit

    {'zu:tsu:t}
    n мъжки костюм с дълъг жакет и стесняващи се надолу панталони
    * * *
    {'zu:tsu:t} n мъжки костюм с дълъг жакет и стесняващи се на
    * * *
    n мъжки костюм с дълъг жакет и стесняващи се надолу панталони
    * * *
    zoot suit[´zu:t¸su:t] n костюм с дълго сако и тесен панталон (на суинг).

    English-Bulgarian dictionary > zoot suit

  • 11 bathing

    {'beiðiŋ}
    n къпане
    BATHING box/cabin съблекалня (на плаж)
    BATHING cap гумена шапка за къпане
    BATHING costume/suit бански костюм
    * * *
    {'bei­in} n къпане; bathing box/cabin сьблекалня (на плаж); bathing cap г
    * * *
    къпане;
    * * *
    1. bathing box/cabin съблекалня (на плаж) 2. bathing cap гумена шапка за къпане 3. bathing costume/suit бански костюм 4. n къпане
    * * *
    bathing[´beiðiʃ] n къпане; \bathing suit бански костюм; \bathing trunks мъжки плувки; \bathing beauty красавица по бански; \bathing cap плувна шапка.

    English-Bulgarian dictionary > bathing

  • 12 coat

    {kout}
    I. 1. връхна дреха, палто
    2. сако, жакет, воен. шинел, куртка, мундир, кител
    COAT and skirt дамски костюм
    3. мъх, Козина, кожа (на животно), перушина (на птица)
    4. покривка, обвивка, боя, мазилка, слой, пласт
    a final COAT of paint последно минаване с боя
    5. тех. облицовка, обшивка, физиол. кожица, мембрана, ципа
    ground COAT грунд, шпакловка
    rough COAT хасгар на мазилка
    to turn one's COAT променям убежденията си, изменям на принципите си, ставам ренегат/дезертъор
    to cut one's COAT according to one's cloth простирам се според чергата си
    II. 1. покривам с пласт/слой, намазвам, замазвам
    2. обличам, облицовам
    to COAT a cable обличам жица, армирам кабел
    * * *
    {kout} n 1. връхна дреха, палто; 2. сако; жакет; воен. шинел, ку(2) v 1. покривам с пласт/слой; намазвам, замазвам: 2. облича
    * * *
    сако; облицовка; обшивка; обличам; палто; пласт; жакет; козина; куртка; мундир; обвивка;
    * * *
    1. a final coat of paint последно минаване с боя 2. coat and skirt дамски костюм 3. ground coat грунд, шпакловка 4. i. връхна дреха, палто 5. ii. покривам с пласт/слой, намазвам, замазвам 6. rough coat хасгар на мазилка 7. to coat a cable обличам жица, армирам кабел 8. to cut one's coat according to one's cloth простирам се според чергата си 9. to turn one's coat променям убежденията си, изменям на принципите си, ставам ренегат/дезертъор 10. мъх, Козина, кожа (на животно), перушина (на птица) 11. обличам, облицовам 12. покривка, обвивка, боя, мазилка, слой, пласт 13. сако, жакет, воен. шинел, куртка, мундир, кител 14. тех. облицовка, обшивка, физиол. кожица, мембрана, ципа
    * * *
    coat [kout] I. n 1. връхна дреха, палто, сако; жакет; воен. куртка, мундир, кител; dress \coat, tail-\coat фрак; top-\coat, great-\coat пардесю, балтон, горно палто; \coat-and-skirt дамски костюм; to wear the King's ( Queen's) \coat служа във войската, военен съм; 2. козина, мъх, рядко кожа (на животно); перушина (на птица); a dog with a smooth \coat куче с гладка козина; to cast the \coat променям (сменям) си косъма (оперението, кожата); 3. покривка, обвивка; слой; пласт; a \coat of snow снежна покривка; a \coat of varnish лаково покритие; 4. тех. облицовка, обшивка; мед. ципа; first \coat грунт; шпакловка; back \coat хастар (на мазилка); to dust a person's \coat for him напердашвам (отупвам) някого; to turn o.'s \coat променям си убежденията (пребоядисвам се), ставам ренегат; to trail o.'s \coat играя си с огъня, дразня лъва, търся си белята; to take off o.'s \coat прен. готвя се (да се бия), запрятам ръкави; to cut o.'s \coat according to o.'s cloth простирам се според чергата си; I don't want to be in his \coat не ми се ще да съм на негово място неговото положение); on the \coat австр. в немилост; \coat of arms герб; \coat of mail ризница; black \coat свещеник; red \coat (и red\coat) ист. английски войник; blue \coat ист. войник от армията на Севера по време на Гражданската война; "синя куртка"; claw-hammer \coat шег. фрак; II. v покривам, обличам; нанасям покритие; облицовам, замазвам; chocolate-\coated sweets сладки, покрити (залети) с шоколад; to \coat stones with tar заливам камъни със смола (при улични и др. настилки); to \coat a cable армирам кабел; обличам жица; furniture \coated with dust мебели, покрити с прах.

    English-Bulgarian dictionary > coat

  • 13 ditto

    {'ditou}
    I. 1. горното, същото
    2. pl едноцветен костюм, разг. копие, дубликат
    II. a такъв, подобен
    III. adv също, подобно, също така/толкова
    IV. 1. повтарям същото, подражавам
    2. копирам, правя дубликати
    * * *
    {'ditou} n (ськр. do) 1. горното; същото; 2. pl едноцветен кост(2) {'ditou} а такъв, подобен.{3} {'ditou} adv също, подобно; също така/толкова.{4} {'ditou} v 1. повтарям същото; подражавам; 2. копирам, прав
    * * *
    също;
    * * *
    1. i. горното, същото 2. ii. a такъв, подобен 3. iii. adv също, подобно, също така/толкова 4. iv. повтарям същото, подражавам 5. pl едноцветен костюм, разг. копие, дубликат 6. копирам, правя дубликати
    * * *
    ditto[´ditou] I. n (pl - oes) 1. горното, същото; 2. разг. копие, дубликат; 3. pl sl костюм от един и същ плат; II. adj такъв, подобен; III. adv също, подобно; I paid 1000 leva to A, \ditto to B платих 1000 лева на А и също толкова на В; IV. v повтарям същото; подражавам.

    English-Bulgarian dictionary > ditto

  • 14 domino

    {'dɔminou}
    1. домино (костюм, костюмиран човек, маска за очите)
    2. рl домино (игра)
    * * *
    {'dъminou} n 1. домино (костюм, костюмиран човек, маска за очи
    * * *
    домино;
    * * *
    1. pl домино (игра) 2. домино (костюм, костюмиран човек, маска за очите)
    * * *
    domino[´dɔminou] n (pl - oes [-ouz]) 1. домино (и човек); 2. домино ( игра).

    English-Bulgarian dictionary > domino

  • 15 double-breasted

    {'dʌbl'brestid}
    a двуреден (за костюм и пр.)
    * * *
    {'d^bl'brestid} а двуреден (за костюм и пр.).
    * * *
    двуреден;
    * * *
    a двуреден (за костюм и пр.)
    * * *
    double-breasted[´dʌbl¸brestid] adj двуреден (за дреха).

    English-Bulgarian dictionary > double-breasted

  • 16 flannel

    {'flænl}
    I. 1. мек вълнен плат (каша, фланела), ам. бархет
    2. фланелен парцал/кърпа за бърсане/триене
    3. рl спортен костюм/панталон (от каша), ам. бархетни долни дрехи
    4. sl. глупости, ласкателство, самохвалство
    5. attr от каша, фланелен
    II. 1. обвивам във, загръщам с фланела
    2. мия/търкам с фланела
    3. sl. четкам, лаская
    * * *
    {'flanl} n 1. мек вълнен плат (каша, фланела); ам. бархет; 2.(2) {'flanl} v (-ll-) 1. обвивам във, загръщам с фланела; 2.
    * * *
    фланелен;
    * * *
    1. attr от каша, фланелен 2. i. мек вълнен плат (каша, фланела), ам. бархет 3. ii. обвивам във, загръщам с фланела 4. pl спортен костюм/панталон (от каша), ам. бархетни долни дрехи 5. sl. глупости, ласкателство, самохвалство 6. sl. четкам, лаская 7. мия/търкам с фланела 8. фланелен парцал/кърпа за бърсане/триене
    * * *
    flannel[´flænl] I. n 1. мек вълнен плат (каша, фланела); 2. фланелен парцал (кърпа) за бърсане; 3. pl спортен костюм (панталони); ост. фланелени долни дрехи; 4. attr от каша; фланелен; 5. sl глупости, празни приказки; 6. sl ласкателство, "четки"; II. v 1. обвивам, загръщам с фланела; 2. мия, търкам с фланелен парцал; 3. sl лаская, "четкам"; 4. sl дрънкам, бръщолевя, плещя.

    English-Bulgarian dictionary > flannel

  • 17 morning

    {'mɔ:niŋ}
    1. сутрин, утрин, утро
    good MORNING! добро утро! добър ден! (до обед)
    in/during the MORNING сутрин (та)
    on Monday MORNING в понеделник сутрин
    2. поет. зора, заря
    3. прен. началото, утрото (на живота и пр.)
    4. attr сутрешен, сутринен, утринен
    MORNING dress ежедневни/обикновени дрехи
    MORNING coat MORNING dress, жакет, полуофициален мъжки костюм
    MORNING gown халат, пенъоар
    MORNING Prayer църк. утрина, утринна служба
    MORNING sickness гадене/повдигане, което се явява преди обед (при бременност и пр.)
    the MORNING star Зорницата
    the MORNING watch мор. утринна вахта (от 4 до 8 часа)
    the MORNING after следващата сутрин
    махмурлук (и the MORNING after the night before)
    * * *
    {'mъ:nin} n 1. сутрин, утрин, утро; good morning! добро утро! добър
    * * *
    утринен; утрин; утро; сутрин; сутрешен; предобед; предобеден; заря; зора;
    * * *
    1. attr сутрешен, сутринен, утринен 2. good morning! добро утро! добър ден! (до обед) 3. in/during the morning сутрин (та) 4. morning coat morning dress, жакет, полуофициален мъжки костюм 5. morning dress ежедневни/обикновени дрехи 6. morning gown халат, пенъоар 7. morning prayer църк. утрина, утринна служба 8. morning sickness гадене/повдигане, което се явява преди обед (при бременност и пр.) 9. on monday morning в понеделник сутрин 10. the morning after следващата сутрин 11. the morning star Зорницата 12. the morning watch мор. утринна вахта (от 4 до 8 часа) 13. махмурлук (и the morning after the night before) 14. поет. зора, заря 15. прен. началото, утрото (на живота и пр.) 16. сутрин, утрин, утро
    * * *
    morning[´mɔ:niʃ] n 1. сутрин, утрин, утро; зора; заря; good \morning добро утро! добър ден! (до обед); the \morning of life прен. началото (утрото) на живота; early in the \morning рано сутрин; a \morning's work работа за половин ден (за една сутрин); 2. attr сутрешен, сутринен, утринен; \morning dress всекидневни дрехи; \morning coat редингот, официален костюм; \morning gown халат; пеньоар, домашна дреха; \morning prayer рел. утреня, утринна молитва; \morning performance матине; \morning girl домашна помощница, която идва само сутрин; the \morning after the night before sl махмурлук; \morning-after pill контрацептив, който се приема след половия акт.

    English-Bulgarian dictionary > morning

  • 18 motley

    {'mɔtli}
    I. 1. пъстър, разноцветен, шарен
    2. разнороден
    3. облечен в пъстро облекло като на шут
    II. 1. смесица (от несхождащи сu неща)
    2. ист. пъстър костюм на шут
    to wear the MOTLEY шут съм, правя се на шут
    man of MOTLEY ост. шут
    * * *
    {'mъtli} I. a 1. пъстър, разноцветен, шарен; 2. разнороден; З.
    * * *
    шарен; смесица; пъстрота; разнороден; разноцветен; пъстър; нашарен;
    * * *
    1. i. пъстър, разноцветен, шарен 2. ii. смесица (от несхождащи сu неща) 3. man of motley ост. шут 4. to wear the motley шут съм, правя се на шут 5. ист. пъстър костюм на шут 6. облечен в пъстро облекло като на шут 7. разнороден
    * * *
    motley[´mɔtli] I. adj 1. пъстър, разноцветен; шарен; 2. разнороден; 3. облечен в пъстро облекло; II. n 1. смесица; пъстрота; 2. ист. пъстър костюм на шут; to wear the \motley шут съм; to don the \motley ставам шут.

    English-Bulgarian dictionary > motley

  • 19 pin-stripe

    {'pinstraip}
    1. a текст. с тънки райета
    2. n (костюм от) плат на тънки райета
    * * *
    {'pinstraip} 1. а текст. с тънки райета; 2. п (костюм от)
    * * *
    1. a текст. с тънки райета 2. n (костюм от) плат на тънки райета
    * * *
    pin-stripe[´pin¸straip] adj текст. с тънки линии.

    English-Bulgarian dictionary > pin-stripe

  • 20 three-piece

    {'θri:'pi:s}
    a състоящ се от три парчета/части неща (за костюм, гарнитура и пр.)
    * * *
    {'dri:'pi:s} а състоящ се от три парчета/части неща (за к
    * * *
    a състоящ се от три парчета/части неща (за костюм, гарнитура и пр.)
    * * *
    three-piece[´uri:¸pi:s] adj от три парчета, от три части (за костюм, мебелна гарнитура и пр).

    English-Bulgarian dictionary > three-piece

См. также в других словарях:

  • костюмёр — костюмёр …   Словарь употребления буквы Ё

  • костюм — а, м. costume m. <ит. costume. 1. иск., устар. Костюм сходство представленного сюжета с гисторическим приключением, по случаю нравов, характеров, мод, обычаев, одеяниев, оружиев, строениев, законов, вкусу, плодов, фруктов, зверей,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • КОСТЮМ — КОСТЮМ. Употребление слова костюм в узком значении верхняя одежда человека укрепляется в 30 40 е годы XIX в. У Гоголя в «Ревизоре» (характеры и костюмы, замечания для гг. актеров): «Костюм его [Осипа. В. В.] серый или синий поношенный сюртук». У… …   История слов

  • КОСТЮМ — КОСТЮМ. Костюмом принято называть женскую одежду, состоящую из жакета и юбки, или мужскую, состоящую из пиджака и брюк (иногда добавляется жилет). Детские костюмы могут состоять из разнообразных предметов (брюк и куртки, юбки и жилета и т. д.).… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • КОСТЮМ — (фр. costume, от лат. consuetudo привычка). Одежда. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КОСТЮМ вообще одежда, наряд. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М.,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • костюм — См. платье в костюме Адама... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. костюм облачение, пара, матине, комбинезон, одежа, фрак, туалет, наряд, скафандр, гардероб, убор, платье,… …   Словарь синонимов

  • КОСТЮМЁР — КОСТЮМЁР, костюмёра, муж. (театр.). Лицо, заведующее костюмами в театре. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КОСТЮМ — КОСТЮМ, костюма, муж. (франц. costume). 1. Одежда человека (книжн.). История костюма. 2. Полный комплект мужского платья. Пиджачный костюм. 3. Женское верхнее платье, состоящее из жакета и юбки. 4. Маскарадная или театральная одежда. ❖ В костюме… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОСТЮМ — КОСТЮМ, а, муж. 1. Одежда, платье. Рабочий к. Вечерний к. (выходной). Театральные костюмы. 2. Мужское (пиджак и брюки) или женское (жакет и юбка или брюки) верхнее платье. | уменьш. костюмчик, а, муж. | прил. костюмный, ая, ое. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • КОСТЮМ — муж., франц. одежда, одеянье, платье; отличительная одежда, театральная, маскарадная и пр. Костюмировать кого, одевать, рядить, наряжать в какую особенную одежду известного века, народа и пр. ся, наряжаться как либо особ.; маскироваться,… …   Толковый словарь Даля

  • Костюм —         смотри Одежда. (Источник: «Популярная художественная энциклопедия.» Под ред. Полевого В.М.; М.: Издательство Советская энциклопедия , 1986.) …   Художественная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»