-
1 корьё
с. собир.( кора) écorce fдуби́льное корьё — tan m
* * *n1) gener. tan2) eng. (дубильное) écorce -
2 корь
-
3 корь
-
4 корьё дубильное
écorce fРусско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > корьё дубильное
-
5 корьё дубовое
écorce f de chêneРусско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > корьё дубовое
-
6 геморрагическая корь
Русско-французский медицинский словарь > геморрагическая корь
-
7 геморрагическая корь
Dictionnaire russe-français universel > геморрагическая корь
-
8 дубильное корьё
adjeng. écorce tannante -
9 дубление корьём
neng. tannage aux fosses, tannage à l'écorce -
10 засыпать корьём в сыпняк
veng. (кожевенный полуфабрикат) saupoudrerDictionnaire russe-français universel > засыпать корьём в сыпняк
-
11 измельчённое корьё
-
12 якорь
м.1) мор. ancre fмёртвый я́корь — ancre de corps mort
плаву́чий я́корь — ancre de cape
бро́сить я́корь, отда́ть я́корь — mouiller l'ancre, jeter (tt) l'ancre, mouiller vi, ancrer vi
подня́ть я́корь, сня́ться с я́коря — lever l'ancre; appareiller vi
стоя́ть на я́коре — être à l'ancre; rester vi (ê.) au mouillage; ancrer vi
2) ( часов) ancre f3) эл. induit m, rotor m••я́корь спасе́ния — ancre f de salut
* * *n1) gener. ancre, palette (ðåôå)2) eng. armature (электромагнита)3) metal. rotor4) electr. induit, armature (магнита) -
13 бросить
бро́сить ка́мень в окно́ — lancer une pierre dans la fenêtre
бро́сить кому́-либо взгляд, по́лный упрёка — lancer à qn un regard plein de reproche
бро́сить упрёк, обвине́ние — lancer ( или jeter, adresser) un reproche, une accusation
бро́сить в ата́ку — lancer à l'attaque ( или à l'assaut)
бро́сить кого́-либо на выполне́ние зада́ния — envoyer qn en mission
2) ( выбросить) jeter (tt) vt; éparpiller vt ( разбросать)бро́сить му́зыку — abandonner la musique
бро́сить заня́тия — abandonner les études
бро́сить рабо́ту — quitter le travail
бро́сить кого́-либо и уйти́ — planter là qn
4) (перестать, прекратить) cesser vi deбро́сить кури́ть — cesser de fumer
бро́сь! — arrête!, finis!; laisse!, cesse!
бро́сьте! — laissez!, cessez!, assez!
бро́симте! — laissons cela!; finissons-en!
••бро́сить я́корь — jeter l'ancre
бро́сить ору́жие — jeter bas les armes
бро́сить тень на... — jeter un mauvais jour sur..., porter ombrage à...
* * *v1) gener. arrêter les frais (какое-л. дело), (о вредных привычках) arrêter (Etude clinique des fumeurs désireux d'arrêter de fumer), décrocher, envoyer tout promener (что-л.), envoyer valdinguer, laisser courir 0, laisser en panne, laisser là, mettre bas, larguer, envoyer aux pelotes,envoyer promener (ûîèî.ô), balancer ( œòî-ô) (argot), lancer, accrocher une gamelle à (qn) (кого-л.), attacher une gamelle à (qn) (кого-л.)2) colloq. laisser en carafe, laisser en plan, laisser en rade, planter là, ficher par terre, flanquer par terre3) liter. décocher (слово, взгляд и т.п.), parachuter (на какую-л работу), larguer4) simpl. lâcher les pédales, coller, valiser, valouser5) argo. draper, scier -
14 засыпать
I засып`атьсм. заснутьII засып`атьсм. засыпать IIIIII зас`ыпать1) (яму и т.п.) combler vt, remplir vt2) ( забросать)засы́пать пода́рками — combler de cadeaux
засы́пать цвета́ми — couvrir de fleurs; joncher de fleurs (пол, землю)
засы́пать кого́-либо вопро́сами перен. — presser qn de questions
у меня́ глаза́ засы́пало песко́м — j'ai les yeux pleins de sable
3) (насы́пать куда-либо)засы́пать овса́ ло́шади — mettre ( или verser) de l'avoine à un cheval
засы́пать зерно́ в элева́торы — remplir les silos à grains
* * *v1) gener. charger, remplir, ensevelir (чем-л.), s'endormir2) med. endormir3) colloq. recaler (на экзамене)5) construct. combler6) leath. poudrer (гольё корьём в сыпочном чане) -
15 мёртвый
1) mort, de mort ( похожий на мёртвого)мёртвое те́ло — un corps sans vie, cadavre m ( труп)
2) (безжизненный, тусклый) mortмёртвые у́лицы — rues désertes
мёртвый свет — lumière pâle ( или blafarde)
3) ( бесполезный)мёртвый капита́л — capital immobilisé
••мёртвая приро́да — règne minéral
мёртвое простра́нство воен. — angle mort
мёртвая пе́тля ав. — grande volte
мёртвый штиль мор. — calme m plat
мёртвая зыбь мор. — lame f de fond
мёртвый я́корь мор. — ancre f de corps mort
мёртвая то́чка физ., тех. — point mort
мёртвый у́зел спец. — nœud coulant
мёртвая хва́тка — spasme mort
вцепи́ться мёртвой хва́ткой — saisir pour ne plus lâcher
мёртвый язы́к — langue morte
мёртвый сезо́н — morte saison
мёртвая тишина́ — silence m de mort
мёртвая голова́ ( бабочка) — sphinx [sfɛ̃ks] m tête-de-mort
жива́я и мёртвая вода́ ( в сказках) — élixir [-ks-] m de vie et de mort
лежа́ть мёртвым гру́зом — rester sans utilisation
спать мёртвым сном разг. — dormir d'un sommeil de plombu, dormir à poings fermés
ни жив ни мёртв разг. — plus mort que vif
пить мёртвую разг. — boire comme une éponge ( или comme un trou)
* * *adj1) gener. sans vie, mort2) argo. allongé -
16 отдать
1) ( возвратить) rendre vt; restituer vt ( взятое не по праву); remettre vt ( передать)отда́ть кни́гу — rendre un livre
2) (дать, посвятить) donner vtотда́ть си́лы на... — consacrer ses forces à...
отда́ть жизнь за Ро́дину — mourir ( или se sacrifier) pour la Patrie
3) ( уступить) céder vt4) ( при выстреле) reculer vi; repousser vi••отда́ть после́дний долг — rendre les derniers devoirs
отда́ть под суд — mettre en jugement, poursuivre vt, traduire en justice, déférer à la justice
отда́ть в шко́лу — envoyer ( или mettre) à l'école
отда́ть прика́з, распоряже́ние — donner l'ordre
отда́ть за́муж — donner en mariage
отда́ть о́бувь в ремо́нт — donner ses chaussures à réparer
отда́ть до́лжное — rendre justice
отда́ть мяч спорт. — passer le ballon ( или la balle)
отда́ть по́вод ( лошади) — lâcher la bride
отда́ть внаём, в аре́нду — louer vt
отда́ть концы́! мор. — larguez les amarres!
отда́ть я́корь мор. — mouiller l'ancre
мне отда́ли э́ту кни́гу да́ром — j'ai eu ce livre pour rien
* * *vgener. se dépourvoir (de) -
17 стать
I гл.1) ( сделаться) devenir vi (ê.); se faireон стал заду́мчивым — il est devenu pensif
ему́ стало лу́чше — il va mieux
стать же́ртвой кого́-либо, чего́-либо — tomber (ê.) victime de qn, de qch
стало хо́лодно — il se fait froid
я стал рабо́тать — j'ai commencé à travailler, je me suis mis à travailler
не стать ( перестать) — cesser vi
я не стал ката́ться на конька́х — j'ai cessé de patiner
3) ( для обозначения будущего времени) aller vi (ê.) (+ infin)я стану посеща́ть теа́тры — je vais fréquenter les théâtres
4) ( остановиться) s'arrêter; stopper vi (о машине и т.п.)часы́ стали — l'horloge s'est arrêtée
река́ стала — la rivière a pris
5) ( встать) se mettre, se placer; se poster ( на определённое время); se planter ( неподвижно)стать на коле́ни — se mettre à genoux, s'agenouiller
стать на стул и т.п. — monter sur une chaise, etc.
стать в по́зу — prendre une pose
стать под ружьё воен. — prendre les armes
стать ла́герем — camper vi, dresser le camp
стать на я́корь — jeter (tt) l'ancre; mouiller vi
стать на чью́-либо сто́рону — se ranger au parti de qn, prendre le parti de qn
6) ( стоить - о цене) разг. coûter vtэ́то мне стало в... рубле́й — cela m'a coûté... roubles
7) безл. ( с отрицанием - умереть) n'être plusего́ не стало — il n'est plus
••во что бы то ни стало — coûte que coûte, à tout prix
за э́тим де́ло не станет — qu'à cela ne tienne
за чем де́ло стало? — qu'attends-tu?, qu'attendez-vous?
II ж. разг.ста́ло быть разг. — il faut croire
быть под стать — être le pendant de..., faire la paire ( о людях); faire pendant ( о вещах)
••с како́й стати? — pour quelle raison?, pourquoi donc?; à quel titre?
* * *n1) gener. devenir (qn) (кем-л.), s'aposter, s'élever au-dessus de(...), se constituer, (взаимное знач.) se mettre, se planter2) colloq. faire -
18 убирать
см. убратьубира́ть я́корь мор. — (re-)lever l'ancre; virer l'ancre au cabestan
* * *v1) gener. dédaller, faire les escaliers, ferier, mettre en ordre, rentrer, vider, évacuer, débarrasser (de qn, de qch) (что-л. откуда-л.), ranger, recueillir, relever, retrancher (из текста), ôter, effacer, garnir (de qch), remiser (то, что временно не нужно), serrer2) Av. escamoter4) obs. réduire5) liter. gommer6) metal. dégarnir7) region.usage. retirer (куда-л.)
См. также в других словарях:
корьё — корьё, я … Русское словесное ударение
корь — корь, и … Русский орфографический словарь
корьё — корьё, я … Русский орфографический словарь
корь — корь/ … Морфемно-орфографический словарь
корьё — корь/ё [й/о] … Морфемно-орфографический словарь
КОРЬ — КОРЬ, (лат. morbilli, франц. rugeole, нем. Masern, анг. measles), общее острое инфекционное заболевание, выражающееся лихорадкой, характерной сыпью на слизистых оболочках и коже (энантема и экзантема) и воспалением слизистых оболочек дыхательных… … Большая медицинская энциклопедия
Корь — Вирус кори под электронным микроскопом … Википедия
корь — и; ж. Детская заразная болезнь, сопровождающаяся сыпью, воспалением дыхательных путей, жаром. ◁ Коревой, ая, ое. К ая сыпь. * * * корь острое вирусное заболевание, преимущественно детей: лихорадка, сыпь, воспаление слизистых оболочек дыхательных… … Энциклопедический словарь
корьё — корьём корьё, корьём *** корьё (БСРЖ) … Словарь употребления буквы Ё
КОРЬ — КОРЬ, чрезвычайно заразное вирусное детское заболевание. Инкубационный период длится две недели, после чего корь проявляется повышением температуры тела, катаральными явлениями, сыпью на теле и во рту. Характерным признаком заболевания является… … Научно-технический энциклопедический словарь
КОРЬ — КОРЬ, корюха жен., пск. корюшки мн. повальная, более детская, болезнь, с особою сыпью, жаром, болью горла, глаз и пр. (см. также корень). | вологод. моль, тля (корить, портить?). Корь все шубы испортила. Корный, к кори относящийся Толковый… … Толковый словарь Даля