-
1 короткие волосы
General subject: short hair -
2 короткие волосы
-
3 носить короткие волосы
General subject: wear hair shortУниверсальный русско-английский словарь > носить короткие волосы
-
4 тип причёски: короткие волосы спереди и по бокам, длинные сзади
Colloquial: neckwarmerУниверсальный русско-английский словарь > тип причёски: короткие волосы спереди и по бокам, длинные сзади
-
5 носить короткие волосы
vgener. das Haar kurz tragen, das Haar kürz halten (ñð. kurzhalten)Универсальный русско-немецкий словарь > носить короткие волосы
-
6 очень короткие волосы
advgener. Stoppelhaar (...auf dem Kopf Stoppelhaar (Bunte); ein stoppelhaariger Mann - ìóæ÷èíà ñ î÷åíü êîðîòêèìè âîëîñàìè (Stoerig 2004))Универсальный русско-немецкий словарь > очень короткие волосы
-
7 погов. короткие волосы недолго причесать
Универсальный русско-немецкий словарь > погов. короткие волосы недолго причесать
-
8 Вам идут короткие волосы
-
9 волосы
2) Medicine: hairs3) Colloquial: hackles4) French: chevelure5) Obsolete: head6) Latin: coma7) Jargon: biffo (Me biffo’s not looking the best today.), bonney. (She's got beautiful shiny bonney.), barnet (short for Barnet fair, rhyming slang for 'hair', from the name of the London borough of Barnet), mop8) Taboo: combing -
10 короткие, жёсткие волосы
adjgener. StichelhaarУниверсальный русско-немецкий словарь > короткие, жёсткие волосы
-
11 короткие курчавые волосы
adjgener. cheveux cotonnesDictionnaire russe-français universel > короткие курчавые волосы
-
12 причёска (популярная в 80-х), когда спереди и по бокам волосы короткие, а сзади длинные, рыбий хвост или рыба-мул
Универсальный русско-английский словарь > причёска (популярная в 80-х), когда спереди и по бокам волосы короткие, а сзади длинные, рыбий хвост или рыба-мул
-
13 причёска , когда спереди и по бокам волосы короткие, а сзади длинные, рыбий хвост или рыба-мул
Jargon: (популярная в 80-х) mullet (business in the front, party in the back (АБ))Универсальный русско-английский словарь > причёска , когда спереди и по бокам волосы короткие, а сзади длинные, рыбий хвост или рыба-мул
-
14 подчеркивать
гл.; 1. to emphasize; 2. to accentuate; 3. to stress; 4. to lay/to put/to place stress on; 5. to point out 6. to underlineРусский многозначный глагол подчеркивать обозначает как проведение линии под написанным, так и указание на особенность, важность или отличительную черту чего-либо. В английском языке эти значения передаются разными словами. Кроме того, английские соответствия указывают на характер и цель подчеркивания.1. to emphasize — подчеркивать, выделять, придавать особое значение: to emphasize smth — подчеркивать что-либо; to emphasize a word (a fact) — придавать особое значение слову (факту); to emphasize the danger of infection — подчеркивать опасность заражения At school they emphasize good manners. — В школе уделяется особое инимание/придается особое значение хорошим манерам. She emphasized that her novels were not written for children. — Она особо подчеркнула, что ее романы написаны не для детей. Her short hair emphasize her cheekbones. — Короткие волосы делают особенно заметными ее широкие скулы./Короткие волосы подчеркивают ее широкие скулы. John went on to emphasize the point I've already made. — Джон продолжил настаивать на том, о чем я уже говорила. I keep emphasizing how dramatically things have changed. — Я не устаю обращать внимание на то, как сильно все изменилось. Не emphasized that he did not mean to harm anybody. — Он особо подчеркнул, что никому не хотел принести вреда./Он особо настаивал, что никого не хотел обидеть.2. to accentuate — подчеркивать, выделять, наглядно показывать, акцентировать ( особенно разницу в двух положениях или состояниях): Bright lights tend to accentuate wrinkles. — Яркий свет обычно подчеркивает морщины./При ярком свете морщины особенно заметны. Laws such as these simply serve to accentuate inequality and exploitation. — Подобные законы лишь подчеркивают существующие неравенство и эксплуатацию./Подобные законы наглядно показывают существующие неравенство и эксплуатацию. Her blond hair accentuate her sun tan. — Светлые волосы подчеркивают ее загар.3. to stress — подчеркивать, особо подчеркивать, обращать внимание слушателей ( на важность чего-либо), делать акцент ( на чем либо): to stress the desirability of smth — подчеркивать желательность чего либо; to stress the importance of smth — подчеркивать важность чего-либо, to stress the necessity of smth — настаивать на необходимости чего-либо, to stress the need of smth — обращать внимание на необходимость чего либо; to stress the significance of smth — акцентировать важность чего либо; to stress the urgency of smth — обращать внимание на срочное п. чего-либо; to stress the value of smth — подчеркивать ценность чего-либо The Prime Minister has repeatedly stressed the importance of controlling inflation. — Премьер-министр неоднократно подчеркивал, как важно сдерживать/контролировать инфляцию. Не stressed that the measure should be only temporary. — Он особо подчеркнул, что эта мера должна быть лишь временной. Не stressed the importance of improving public education. — Он подчеркивал необходимость улучшать народное образование.4. to lay/to put/to place stress on — подчеркивать, особо подчеркивать, обращать внимание слушателей ( на важность чего-либо), делать акцент ( на чем-либо): The course lays great stress on the importance of oral communication. — В данном курсе делается акцент на важность устного общения.5. to point out — подчеркивать ( выделить написанное путем проведения линии под выделяемым отрезком текста): to underline a word (a letter, a sentence) with one line (with two lines) подчеркнуть слово (букву, предложение) одной чертой (двумя чертами) Please, underline this phrase with double line. — Пожалуйста, подчерк ните эту фразу двойной чертой. Don't underline the whole sentence, underline only the last word. — He подчеркивайте всего предложения, подчеркните только последнее слово. -
15 короткий
1) ( по длине) breve, corto••2) ( по времени) breve, corto3) ( слишком короткий) troppo corto4) ( дружественный) intimo, amichevole* * *прил.1) ( о длине) breve, cortoкоро́ткие волосы — capelli corti
коро́ткая юбка — gonna corta
бег на коро́ткие дистанции — sprint англ.
2) ( о времени) breve, cortoкоро́ткий день — giornata corta
коро́ткий срок — breve periodo, breve spazio di tempo, breve termine
3) ( дружественный) intimo, amichevoleкоро́ткие отношения — rapporti / relazioni di confidenza
быть на коро́ткой ноге (с кем-л.) — essere di famiglia / di casa
••руки коро́тки! — non è per i tuoi / suoi denti!
коро́ткая память — memoria corta; mente di gallina / d'oca
в коро́тких словах... уст. — in poche parole...; per farla breve...
коро́ткая волна — onda corta
коро́ткое замыкание — corto circuito
* * *adj -
16 короткий
прил.1. (по длине) кIакокороткие брюки гъончэдж кIакукороткие волосы шъхьац кIакукороткие волны радио жьыор кIакохэр2. (непродолжительный) кIэкIыкороткий срок пIэлъэ кIэкI3. (близкий, дружественный) зэпэблэгъэкороткие отношения зэпэблэгъэ зэфыщытыкIэхэр, зэфэшIух4. (суровый, жестокий) пхъэшэ, кIэкIы, бзэджэкороткая расправа пхъашэу (е кIэкIэу) дэзекIоныр◊ короткая память щыгъупшэжьыпх, щыгъупшэжьыгъошIубыть на короткой ноге с кем-либо зыгорэм ныбджэгъугъэ фыуиIэн -
17 короткий
(корбток, коротка, коротко)1. кӯтоҳ; короткий путь роҳи кӯтоҳ; короткие ноги пойҳои кӯтоҳ; короткие волосы мӯи паст (кӯтоҳ); короткий срок мӯҳлати кӯтоҳ; короткая волна мавҷи кӯтоҳ (дар радио) // тк. кратк. ф. кӯтоҳ, кӯтоҳ аст; платье коротко курта кӯтоҳ аст2. наздик; короткие отношения муносибати наздик3. қатъӣ, тез, фахрй; короткая расправа ҷазои ногаҳонӣ; короткий удар воен. зарбаи ногаҳонӣ; короткое замыкание эл. расиши кӯтоҳ; короткая память фаромӯшхотирӣ, ҳофизаи суст; в коротких словах мухтаса-ран; руки коротки кого зӯр намерасад; у тебя руки коротки зӯрат намерасад; быть на короткой ноге с кем-л. бо касе ошнои наздик будан, дӯсти қарини касе будан; у лжи короткие ноги посл. дурӯғ фурӯғ надорад -
18 короткий
короткие волосы – цыбыр хъуын
короткий срок – цыбыр æмгъуыд
короткие волны (радио) – цыбыр уылæнтæ
короткое замыкание (эл.) – цыбыр ныдзæвд
-
19 короткий
1. прил.ҡыҫҡа, тоҡос2. прил. разг.төпөш, тоҡор3. прил.малый по времениҡыҫҡа, әҙ4. прил.быстрый, решительныйтиҙ, ҡаты5. прил.близкий, дружественныйдуҫтарса, яҡынкороткое замыкание — физ. ҡыҫҡа ялғаныш
-
20 мужская причёска
1) Colloquial: dougie (вид мужской прически)2) Jargon: Detroit (короткие волосы на макушке и длинные баки), post-Elvis, Butch3) Taboo: duck's ass (длинные волосы зачесаны назад и их укладка напоминает перья на утином хвосте)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ВОЛОСЫ — (человека). Густота волосяного покрова различна на разных участках тела: на темени на 1 см2 насчитывается 300 320 волос, в затылочной и лобных областях 200 240, на бороде 40. Волос состоит из 2 частей: выступающего над поверхностью кожи стержня и … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Волосы — евр. сеар Волосы. Евреи вообще носили короткие волосы (1 Кор. 11:14; Иез 44:20); исключение составляли назореи, которые не стригли волос по обету (Чис. 6:5,9; Деян. 18 18), или некоторые отдельные личности, как, напр., Авессалом (2 Цар 14:26).… … Словарь библейских имен
волосы на голове — ▲ волосяной покров ↑ голова человека кудри. локон завивающаяся прядь волос. букли (устар). кольца. завитки. кудряшки. кудрявый. курчавый. кучерявый. кудреватый. челка. как грива. патлы. патлатый. патластый. кудлатый. мохнатый. виться. завиваться … Идеографический словарь русского языка
волосы — волнистые (Короленко, П.Соловьева, Серафимович); всклоченные (Каренин); жиденькие (Григорович); жидкие (Тургенев, Чехов); кудлатые (Абов); курчавые (Ютанов); курчавящиеся (Муйжаль); мягкие (Шапир, Куприн); непокорные (Серафимович); нежные… … Словарь эпитетов
волосы щетинистые — короткие, толстые, пигментированные В., формирующие брови и ресницы, а также располагающиеся в носовых ходах и в наружном слуховом проходе … Большой медицинский словарь
Волосы — I Волосы (pili) нитевидные роговые придатки эпидермиса. Покрывают всю кожу человека за исключением ладоней, подошв, боковых поверхностей пальцев, красной каймы губ, головки полового члена и внутреннего листка крайней плоти, малых половых губ и… … Медицинская энциклопедия
ВОЛОСЫ — ♠ Грязные, спутанные если у вас, то к проблемам в пути если у кого то вас тревожат трудности в предстоящем пути. ↑ Представьте, что это были не волосы, а шерсть (см. Шерсть). ♥ Длинные долгая дорога, короткие близкое путешествие.… … Большой семейный сонник
Волосы — роговые нитевидные производные кожи, образующие характерный для млекопитающих волосяной покров. Помимо защиты от механических повреждений, В. несут функцию защиты тела от потери тепла, что способствует поддержанию постоянной температуры… … Большая советская энциклопедия
волосы пушковые — (lanugo) тонкие, слабопигментированные короткие В., покрывающие почти все тело человека … Большой медицинский словарь
История моды — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. История моды (см. также История одежды) цепь социально исторических явлений, связанных с мод … Википедия
ИОАНН ЗЛАТОУСТ. Часть II — Учение Считая правильную веру необходимым условием спасения, И. З. в то же время призывал веровать в простоте сердца, не обнаруживая излишнего любопытства и помня, что «природа рассудочных доводов подобна некоему лабиринту и сетям, нигде не имеет … Православная энциклопедия