-
41 heel
I1. [hi:l] n1. пятка; пятаheels in, toes out - спорт. пятки вместе, носки врозь
heels lifting - спорт. отрыв пяток
2. 1) пятка ( чулка или носка)2) задник ботинка3) задний шип подковы4) шпора ( у птиц)3. каблукhigh [low] heels - высокие [низкие] каблуки
stilleto /spike/ heel - каблук-шпилька
to click [to clatter] one's heels - щёлкать [стучать] каблуками
4. 1) задняя часть копыта, «пятка»2) часто pl задняя нога ( животного)5. 1) что-л. напоминающее по форме пятку или каблукthe heel of Italy - «сапог» Италии ( изображение Апеннинского полуострова на карте)
2) архит. каблучок3) пятка ( клюшки для хоккея или гольфа)6. 1) пятка, часть лезвия (ножа, косы, меча и т. п.), прилегающая к рукоятке2) спец. нижняя часть опоры; пятаheel of frog - ж.-д. корень или пята ( крестовины)
3) стр. нижняя часть стойки или стропильной ноги4) мор. шпор ( мачты)2) корка ( сыра)8. конец, концовка, последняя часть (периода времени, книги и т. п.)♢
heavy heel - тяжёлый гнётunder the heel of smb. - под игом кого-л.
under the heel of a cruel /ruthless/ tyrant - под игом жестокого тирана
Achilles' heel, the heel of Achilles - ахиллесова пята
down at heel - а) в стоптанных башмаках; б) неряшливо /небрежно/ или бедно одетый; обтрёпанный
out at heel(s) - а) с продранными пятками, в дырявых чулках или носках; б) нищенски /очень бедно/ одетый; живущий в нужде /нищете/
back on one's heels - а) вынужденный отступить; б) занимающий оборонительную позицию
heels over head, head over heels - а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно
to go heels over head - лететь кувырком, катиться кубарем
to cool /to kick/ one's heels - терять время на ожидание; торчать где-л.
to kick up one's heels см. kick1 II ♢
to be at /on, upon/ smb. 's heels, to follow bard /close, fast/ on smb.'s heels - настигать кого-л.; гнаться за кем-л. по пятам, неотступно преследовать кого-л.
to tread on smb.'s heels - следовать за кем-л. по пятам
to come to heel - а) ходить следом; come /keep/ to heel! - за мной! ( приказание собаке); б) стать послушным /покорным/, беспрекословно повиноваться, подчиняться
to take to one's heels - улизнуть, удрать, пуститься наутёк
to show a clean pair of heels - ≅ только пятки засверкали
to turn on one's heels - а) резко /круто/ повернуться; б) бесцеремонно повернуться (к кому-л.) спиной
to bring smb. to heel - заставить кого-л. подчиниться
to clap /to lay/ smb. by the heels - арестовать /схватить/ кого-л.
to have the heels of smb. - обогнать кого-л.
he left the house heels foremost - ≅ его вынесли ногами вперёд, он умер
to have one's heart at one's heels - струсить; ≅ душа в пятки ушла
disasters come treading on each other's heels - посл. ≅ беда не приходит одна; пришла беда - отворяй ворота
2. [hi:l] v1. ставить каблуки; ставить набойкиto sole and heel a pair of boots - поставить подмётки и набойки на ботинки
3. следовать за кем-л. по пятам4. ист. прикреплять металлическую шпору (к ноге петуха, участвующего в петушином бою)5. амер. сл.1) вооружать револьвером2) снабжать деньгами6. спорт.1) ударить пяткой ( футбол)2) выбить мяч из «свалки» ( регби)3) передать мяч пяткой клюшки (хоккей, гольф)II [hi:l] n разг.подлец, негодяйII1. [hi:l] n мор.1) крен2) кренгование2. [hi:l] v мор. (тж. heel over)1) кренить2) крениться3) кренговать -
42 hoof
1. [hu:f] n (pl тж. hooves)1. копытоthe cloven hoof см. cloven I
hoof marks /prints/ - следы копыт
hoof meal - с.-х. роговая мука из копыт ( удобрение)
2. диал. копытное (животное)3. разг.1) нога, ступня2) шутл. ножища♢
on the hoof - амер. а) живой, живьём ( о скоте); 10 cents a pound on the hoof - 10 центов за фунт живого веса; meat /beef/ on the hoof - убойный скот; to sell corn on the hoof - амер. кормить зерном скот, предназначенный к продаже; б) в обычной обстановке; запростоunder smb.'s hoof - угнетённый; в полном подчинении у кого-л.; ≅ под чьим-л. сапогом
to beat (it on) the hoof, to pad the hoof - сл. идти пешком; ≅ на своих (на) двоих
to give smb. the hoof - сл. выгнать /уволить/ кого-л. с работы
2. [hu:f] vto see smb.'s hoof in smth. - увидеть /узнать/ чью-л. руку в чём-л. ( о неблаговидных делах)
1. бить или топтать копытами2. разг. идти пешком (тж. hoof it)we hoofed it to San Francisco - мы добрались до Сан-Франциско на своих (на) двоих
3. амер. разг. отбивать чечётку; отплясывать, танцевать (тж. hoof it)4. сл. выгнать, уволить; ≅ дать коленом под зад (тж. hoof out) -
43 horse
1. [hɔ:s] n1. 1) лошадь, коньriding /saddle/ horse - верховая лошадь
proud horse - поэт. конь ретивый
the flying /winged/ horse - миф. крылатый конь
the Trojan horse - греч. миф. троянский конь
iron horse - стальной /железный/ конь (о паровозе, танке, велосипеде и т. п.)
to mount a horse, to take horse - сесть на лошадь; поехать верхом
to get off a horse - слезть с лошади, спешиться
to horse! - по коням!, садись!
to back the wrong horse - а) поставить не на ту лошадь ( на скачках); б) просчитаться, ошибиться в расчётах
gentleman /master/ of the horse - шталмейстер
2) зоол. лошадь ( Equus caballus)3) зоол. представитель семейства лошадиных ( Equidae)2. 1) жеребец; мерин2) груб. жеребец, кобель ( о мужчине)3. кавалерия, конницаhorse and foot - конница и пехота [см. тж. ♢ ]
a regiment of horse - кавалерийский полк, полк кавалерии
4. спорт. конь ( гимнастика)5. 1) рама, станок, козлы; подставка2) рама или подставка для сушки одежды (тж. drying horse, clothes horse)6. геол. ингрессия; включение пустой породы в руде7. мор. леер8. шахм. разг. конь9. 1) амер. студ. жарг. шпаргалка, особ. подстрочный перевод2) «рыба» ( документ-полуфабрикат)10. сл. лошадиная сила, «лошадка» ( как единица мощности)11. амер. сл. наркотик (особ. героин)12. = horseplay13. воен. ист. таран♢
horse and foot - изо всех сил, что есть мочи [см. тж. 3, 1)]dark horse см. dark II ♢
wooden horse - а) троянский конь; б) конь ( гимнастический); в) ист. кобыла ( скамья для порки); г) уст. деревянный конь ( о корабле); д) сл. виселица
pale horse - библ. конь бледный ( несущий смерть)
salt horse - мор. жарг. солонина
dead horse - сл. а) работа, за которую деньги взяты вперёд; б) нечто исчерпавшее себя; to flog /to beat/ a dead horse - стегать дохлую лошадь; заниматься бесплодным делом; в) полигр. дублирующий набор (готового материала; производится с целью обеспечения занятости рабочих)
out of /straight from/ the horse's mouth - из первых рук, из надёжных источников ( о полученной информации)
this is a horse of another /of a different/ colour - это совсем другое дело
hold your horses! - амер. не волнуйся!, потише!; ≅ легче на поворотах!
enough to make a horse laugh - ≅ курам на смех
to be on /to get on, to ride, to mount/ one's high horse - важничать, заноситься, держать себя высокомерно
come off your high horse! - брось задаваться!, перестань важничать!
to put the cart before the horse см. cart I ♢
to look a gift horse in the mouth см. gift I ♢
I could eat a horse - у меня зверский аппетит; я так голоден, что могу съесть целого быка
a horse on smb. - амер. сл. шутка над кем-л., издевательство
you can take a horse to the water but you cannot make him drink - посл. можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь; не всего можно добиться силой
2. [hɔ:s] aone shouldn't change /swap/ horses in midstream - посл. коней на переправе не меняют
1. лошадиный, конскийhorse harness - конская упряжь; лошадиная сбруя
2. конныйhorse farming - с.-х. полевые работы на конской тяге
horse hoe - с.-х. конный пропашник, конная мотыга
horse rake - с.-х. конные грабли
horse vehicle - конная повозка, телега
horse road /track, way/ - дор. гужевая дорога; проезжая дорога
3. кавалерийскийhorse troops - кавалерийские войска, кавалерия
horse soldier - кавалерист; конник; конный воин
horse archers - ист. конные лучники
horse grenadier - ист. конногренадер
4. грубый; большойhorse joke - грубая шутка, непристойный /неприличный/ анекдот
♢
horse opera /stuff/ - амер. разг. ковбойский фильм, роман и т. п.3. [hɔ:s] vhorse latitudes - метеор. «конские широты» (северные широты от 30u00B0 до 33u00B0 - штилевая полоса Атлантического океана)
1. 1) поставлять лошадейto horse a carriage - заложить карету; запрягать (лошадей)
2. 1) садиться на лошадь; вскочить на коня; ехать верхом2) сажать на коня3. 1) носить (кого-л.) на спине2) сажать (кого-л.) на спину (себе или кому-л. другому)4. редк.1) взвалить одного человека на другого или уложить кого-л. на козлы для порки2) пороть5. нещадно погонять, изнурять работой (особ. матросов)6. амер. разг.1) издеваться (над чем-л.); разыгрывать, вышучивать (кого-л.)2) таскать за собой, вовлекать в возню; играть в лошадки3) шумно разыгрывать (сценку и т. п.)7. требовать плату за несделанную работу (обыкн. to horse it)8. 1) покрывать ( кобылу)2) случать ( кобылу)3) находиться в периоде течки ( о кобыле)9. неприст. совершать половой акт10. мор. конопатить -
44 unguis
-
45 cloot
[kluːt]Шотландский язык: раздвоенное копыто -
46 cloven heel
Общая лексика: раздвоенное копыто -
47 cloven hoof
Общая лексика: дьявол, дьявольские замыслы, дьявольские козни, дьявольский характер, злые намерения, раздвоенное копыто (у парнокопытных), сатана -
48 coffin
['kɒfɪn]1) Общая лексика: бумажный пакет, бумажный пакетик, гроб, гробовой, заброшенная шахта, класть в гроб, копытная кость, лошадиное копыто, надёжно спрятать, положить в гроб, прятать подальше, роговой башмак копыта, старая калоша (негодное к плаванию судно), упрятать подальше (что-либо), фунтик, домовина [устар.], домовище [устар.]2) Геология: брошенная шахта3) Авиация: "гроб", отлетавший свой срок самолёт4) Морской термин: "старая калоша", негодное к плаванию судно5) Техника: контейнер (для транспортировки радиоактивных веществ), тигельная печь6) Профессиональный термин: гроб шестиугольной формы (в отличие от casket, гроба прямоугольной формы)7) Горное дело: отработанный карьер8) Полиграфия: талер, деревянная рама (на талере)9) Сленг: сейф для хранения драгоценностей, транспорт ( автомобиль, автобус, самолёт и др.), не гарантирующие безопасность пассажира, туфли большого размера10) Космонавтика: контейнер для транспортировки радиоактивных материалов, стартовое укрытие удлинённой коробчатой формы11) Микроэлектроника: кассета12) Макаров: тяжелый экранированный контейнер -
49 contracted foot
1) Медицина: когтеобразная стопа, когтистая стопа (деформация стопы, характеризующаяся переразгибанием в пястно-фаланговых суставах и сгибанием в межфаланговых суставах, что приводит к укорочению стопы и формированию чрезмерно высокого свода), полая стопа, стопа Фридрейха2) Макаров: сжатое копыто -
50 dew claw
1) Общая лексика: зачаток пятого пальца, ложное копыто2) Макаров: копытце -
51 dew-claw
['djuːklɔː]1) Общая лексика: ложное копыто2) Зоология: зачаток пятого пальца (парнокопытных)3) Собаководство: прибылой палец -
52 dry hoof
Сельское хозяйство: сухое копыто -
53 flat hoof
1) Общая лексика: плоское корыто (порок лошади)2) Сельское хозяйство: плоское копыто -
54 forehoof
['fɔːhuːf]Общая лексика: переднее копыто -
55 foundered foot
Макаров: воспалённое копыто -
56 foundered hoof
Сельское хозяйство: "ежовое" копыто -
57 frog pad
-
58 hippopede
Математика: копыто -
59 hoof
[huːf]1) Общая лексика: бить или топтать копытами, бить копытами, бить копытом, дать коленом под зад, идти пешком, копытное животное, копыто, отплясывать, топтать копытами, гулять, идти, попирать, притеснять, ходить пешком3) Американизм: отбивать чечётку4) Сельское хозяйство: копытное (животное)5) Шутливое выражение: ножища, нога (человека)6) Математика: косое сечение цилиндра, не параллельной его основанию, цилиндр, рассечённый плоскостью8) Макаров: бить или топать копытами, копытце9) Табуированная лексика: пинать10) Тюремный жаргон: прятать запрещённые предметы в прямой кишке (to hide contraband in the rectum) -
60 horse hoof
Общая лексика: лошадиное копыто
См. также в других словарях:
КОПЫТО — КОПЫТО, копыта, ср. Роговое образование на конце ног у некоторых млекопитающих. Парное копыто. Непарное копыто. Лошадь бьет копытами. «От топота копыт пыль по полю несется.» Скороговорка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
копыто — обмыть копыта.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. копыто пазнокти, копытце Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
копыто — (1): Чръна земля подъ копыты костьми была посѣяна, а кровію польяна: тугою взыдоша по Рускои земли. 17 18 1092: По семь же начаша в дне являтися (бесы) на конихъ, и не бѣ ихъ видѣти самѣхъ, но конь их видѣти копыта. Пов. врем. лет, 141 (1377 г. ← … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
КОПЫТО — ср. роговой напалок некоторых животных, заменяющий ногти и когти; копытчатые животные делятся на однокопытников (конь, осел) и двукопытников (корова, овца). Круглого копыта (т. е. животных об одном копыте) не едят. Обмыть копыта, выпить могарычи… … Толковый словарь Даля
Копыто — (евр. парса от разделять , отламывать , в широком смысле расщеплять ). Под копытом животного (Иез 32:13) в Библии может подразумеваться само животное (Исх 10:26). Жвачные животные с раздвоенными К. (коровы, быки, волы, овцы, козы, серны и др.),… … Библейская энциклопедия Брокгауза
КОПЫТО — КОПЫТО, а, ср. У нек рых млекопитающих: роговое образование на концах пальцев. К. быка, коня, слона, носорога. Конь бьёт копытом. Куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй (посл. о том, кто пытается сравняться в каком н. деле с тем, кто умнее его … Толковый словарь Ожегова
КОПЫТО — твердый кожный наконечник пальца л., соответствующий когтю хищных животных и ногтю человека. В К. различают копытную кайму, эластичную полоску между волосистой кожей и верхним краем роговой капсулы; венчик, окружающий верхнюю часть К.; стенку, п … Справочник по коневодству
Копыто — Разрез лошадиного копыта Копыто твёрдое роговое образование вокруг дистальных пальцевых фаланг копытных млекопитающих. Для парнокопытных принят термин копытце … Википедия
КОПЫТО — Михалко Копыто, крестьянин Заборовского пог. 1495. Писц. I, 15. Копыто Григорьев, писец, св. 1535. Гр. и дог. I, 527. Иван Исакович Копыто, священник во Пскове. 1551. Опис. I, No 112. Миско Копытко, винницкий мещанин. 1552. Арх. VII, 1, 605.… … Биографический словарь
копыто — укр. копито, болг. копито, сербохорв ко̀пито, словен. kорitо, чеш., слвц. kоруtо, польск., в. луж., н. луж. kоруtо. От копать, ср. польск. kорас копать, рыть; пинать, бить копытом ; см. Бернекер 1, 565 и сл.; Траутман, Germ. Lautges. 54; иначе у… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Копыто. — Нижняя часть ноги лошади оканчивается органом копытом, главное назначение которого уменьшать сотрясения при ступании. В основу его входят копытная и нижняя часть венечной кости. Обе эти кости соединены между собой шарнирным суставом (движение… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона