-
21 kick the bucket
1) Общая лексика: протянуть ноги, умереть, умереть сыграть в ящик2) Разговорное выражение: окочуриться, подохнуть3) Жаргон: скопытиться4) Австралийский сленг: скончаться5) Сленг: "отбросить коньки", "перекинуться", дать дуба, загнуться, покинуть, сыграть в ящик, отсыпаться после наркотического похмелья, уехать, начать (что-то)6) Табуированная лексика: умирать7) Фразеологизм: склеить тапочки, откинуть коньки, откинуть копыта, отбросить копыта, помереть -
22 laminitis
[ˌlæmɪ'naɪtɪs]1) Медицина: ламинит (воспаление какой-л. пластинчатой структуры)2) Ветеринария: воспаление копыта (лошади), ламинит (ревматическое воспаление копыта у лошадей и КРС) -
23 lateral furrow of the frog
Макаров: боковая бороздка стрелки (копыта), наружная бороздка стрелки (копыта)Универсальный англо-русский словарь > lateral furrow of the frog
-
24 lower edge of the wall
1) Сельское хозяйство: подошвенный край роговой стенки (копыта)2) Макаров: подошвенный кран роговой стенки (копыта)Универсальный англо-русский словарь > lower edge of the wall
-
25 pass on to the Great Beyond
Сленг: покинуть (в смысле - умереть), помереть (синоним с kicking the bucket), умирание, отбросить копыта, откинуть коньки, откинуть копыта, склеить тапочки, умирать, загнуться, дать дуба, сыграть в ящик, приставиться, "перекинуться", окочуриться, скончатьсяУниверсальный англо-русский словарь > pass on to the Great Beyond
-
26 periople
1) Биология: венчик копыта2) Сельское хозяйство: глазурь (поверхностный слой роговой стенки копыта) -
27 pododerm
1) Биология: слой кожи копыта2) Сельское хозяйство: подкожный слой (копыта) -
28 point of frog
1) Сельское хозяйство: верхушка стрелки (копыта), гребень стрелки (копыта)2) Железнодорожный термин: остриё сердечника крестовины -
29 quarter
['kwɔːtə]1) Общая лексика: бег на четверть мили, городок, двадцать пять центов (монета), делить, делить на четыре части, деревянный четырёхгранный брус, жилище, задинка (АД), задник (сапога), квартал (Residential quarter - квартал жилых домов), квартальный, квартер, квартирная плата за квартал, кормовая часть судна, место, милость, обхождение, помещать новый герб (в одной из четвертей щита), пощада (to ask for quarter, to cry for quarter - просить пощады), разделить на четыре равные части, разделить на четыре части, расквартировать, расквартировывать (особ. войска), рыскать по всем направлениям (об охотничьих собаках), свернуть, чтобы разъехаться, сворачивать, чтобы разъехаться, селиться, спуск, ставить на постой (особ. войска), сторона (From every quarter - со всех сторон), стоять, страна света, уступать дорогу, уступить дорогу, четвертовать, четверть, четверть геральдического щита, четверть румба, четверть туши, четверть часа, приём, квартировать, четверть часа, пятнадцать минут2) Морской термин: квартер (25 центов), расписывать команду по боевой тревоге, тревога3) Разговорное выражение: четвертак (монета в 25 центов)4) Американизм: четверть доллара, квортер (25 cents)5) Устаревшее слово: четвёртая часть тела человека6) Спорт: период (ам. футбол)7) Военный термин: раковина (корабля), боевая тревога, большой сбор, места по боевому расписанию, помещения, построение, размещать8) Техника: деревянная обрешетина для прибивки драни, квадратная панель, компасный румб, обочина, участок земли площадью 160 акров, четвёртая часть9) Сельское хозяйство: ягодица, боковая сторона копыта (лошади), квартер (мера сыпучих тел, равная 291 л)10) Химия: квартовать11) Строительство: деревянная стойка каркасной перегородки, делить на четыре части при отборе проб, квартира12) Математика: делить на четыре (равные части), делить на четыре равные части, четвертный13) Железнодорожный термин: кварта (мера веса: в Англии = 28 фунтам = 12; 701 кг; в США = 25 фунтам = 11, 340 кг)14) Юридический термин: арендная плата за квартал, пощада (в законах и обычаях войны)15) Экономика: городской квартал, группа людей, двадцать пять центов, монета в 25 центов, четверть года, круги (людей)16) Бухгалтерия: квартал (года), сфера, квартал (три месяца)17) Автомобильный термин: участок дороги для гонок на четверть мили с места, задняя боковая часть кузова (от двери до конца сидения)18) Архитектура: (в Америке) участок земли площадью 160 акров, жилые помещения, казармы, квартиры, лестница, марши которой поворачивают под прямым углом, страна ( сторона) света20) Геральдика: делить на четверти, делить щит на четверти, помещать в одной из четвертей щита (новый герб)21) Горное дело: окантованный брус, четверть центнера22) Кулинария: передняя часть, четвертина (туши)23) Лесоводство: четырёхгранный брус24) Музыка: четвертной25) Текстиль: четверть (9 дюймов или 228 мм в измерении ширины ткани)26) Нефть: делить на четыре части (при отборе проб)27) Социология: район города28) Метрология: квартер (12,7 кг, Великобритания)29) Деловая лексика: квартал года, квартал города, круг лиц, три месяца года30) Бурение: направление31) Валютные операции: монета достоинством 25 центов32) Макаров: (где-л.) жить, (где-л.) квартировать, выдержка, идти в бакштаг, пятнадцать минут, размещаться по квартирам, район, расквартировываться, рыскать, сворачивать в сторону, чтобы разъехаться, снисхождение, терпеливость, терпимость, три месяца, уменьшать в четыре раза, часть города, часть света, четверть мили, доля (вымени), квартер (мера веса), квартер (мера веса и мера объёма сыпучих тел), квартер (мера объёма сыпучих тел; = 291 л), рыскать (об охотничьих собаках), источник (помощи, информации), боковая сторона копыта (у лошади) -
30 toe crack
1) Техника: внешняя продольная трещина (на границе сварного шва)2) Металлургия: внешняя продольная трещина на границе шва3) Сварка: внешняя продольная трещина (на границе шва)4) Макаров: засечка венчика (копыта), лобовая трещина (копыта) -
31 ungulate
['ʌŋgjʊl(e)ɪt]1) Общая лексика: копытное животное, копытообразный2) Зоология: копытный3) Сельское хозяйство: копытный имеющий копыта4) Макаров: имеющий копыта, копытное (животное) -
32 coronet
-
33 frog
1) лягушка•- ant frog
- argus reed frog
- arrow-poison frog
- balloon frog
- banana frog
- banded rubber frog
- barking frog
- beautiful pigmy frog
- bell frog
- blacksmith tree frog
- bone-headed frog
- brown frog
- bull frog
- burrowing frog
- burrowing tree frog
- carpenter frog
- catholic frog
- chirping frog
- chorus frog
- clawed frog
- common frog
- crab-eating frog
- cricket frog
- dagger frog
- desert rain frog
- digging frog
- dwarf clawed frog
- edible frog
- fishing frog
- flat-faced frog
- flying frog
- foam-nest frog
- fungoid frog
- gastric-brooding frog
- ghost frog
- glass frogs
- golden frog
- goliath frog
- gopher frog
- hairy frog
- harlequin frog
- hogsback frog
- horned frog
- lake frog
- laughing frog
- leaf frog
- leopard frog
- little grass frog
- little water frog
- marbled frog
- marsupial frog
- micro frog
- moaning frog
- moor frog
- mouth-breeding frog
- nest-building frog
- nose-horned frog
- ornate frog
- painted frog
- paradox frog
- pig frog
- poison-arrow frog
- pool frog
- pouched frog
- puddle frog
- rain frog
- reed frog
- round frog
- rubber frog
- sandhill frog
- sedge frog
- sharp-nosed frog
- sheep frog
- short-headed frog
- shovel-nosed frog
- Siberian wood frog
- smith frog
- spotted frog
- stream frog
- tailed frog
- tiger frog
- tongueless frogs
- tree frog
- true frog
- white-lipped frog* * * -
34 periople
-
35 pododerm
-
36 coup de pied de l'âne
удар ослиного копыта, низкая месть труса; удар лежачему ≈ пускай ослиные копыта знает ( из басни Лафонтена)Mais cette ruée bestiale de la foule autour d'un Allemand tombé d'un premier étage, ce piétinement furieux, ce lynch d'un cadavre, et le gras commerçant qui crache sur le corps criblé de balles (il est écrit que dans aucune victoire il ne manquera le coup de pied de l'âne), cela n'était pas inoffensif. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Но этот зверский натиск толпы вокруг тела выпавшего со второго этажа немца, это затаптывание ногами, это линчевание трупа, и этот жирный торговец, плюющий на изрешеченное пулями тело (уж так повелось, что ни одна победа не обходится без удара ослиным копытом) - все это было омерзительно.
Savez-vous pourquoi les hommes sont si impitoyables au suicide truqué? Ils se vengent, c'est le coup de pied de l'âne au héros vaincu, la huée du supporter au champion malheureux. (J. Gracq, Un beau ténébreux.) — Знаете, почему люди так безжалостны к неудавшимся или мнимым самоубийцам? Они мстят им, награждая предательским ударом низвергнутого героя, подобно болельщику, освистывающему поддерживаемого им, но побежденного чемпиона.
Dictionnaire français-russe des idiomes > coup de pied de l'âne
-
37 туйах
копыто || копытный; ынах туйаҕа коровье копыто; ат туйаҕа копыто лошади; туйах суола копытный след, след копыта \# аҕаҥ туйаҕын хатар= быть достойным отца (букв. просушить отцовы копыта). -
38 тура
тура Iстрелка (в копыте лошади);турадан түгөндү или турасы түгөндү он обезножел (о скакуне; перен. и о человеке);турадан түгөнбөгөн тулпар неутомимый скакун;бара берип, турам түгөндү я столько ходил (туда), что уж из сил выбился;туранын сөөгү внутренняя костяная часть копыта;туранын сөөгү - көпкөк таш фольк. кость копыта - синий-синий камень (показатель неутомимости скакуна).тура IIдеепр. от тур- II (по значению совпадает с турбайбы (см. тур- II);в отличие от экен (см.), констатирует неожиданный факт, не требует предварительного действия и не принимает аффиксов лица и числа);булу бар тура! да ведь у него же деньги есть!;эсиң жок тура! да у тебя, вижу, ума нет!;турмушта болот тура не бир сонун в жизни ведь бывают всякие диковины;кана, Чаке, биздин жомогубуз кийин айтылат тура; азырынча кымыз ичип туралы ну, Чаке, сказка-то наша будет потом сказываться; пока же будем пить кумыс;келген тура! да ведь он уже явился!;тим эле учуп кетет тура, чапкан аттан деле тез тура! он прямо-таки летит, быстрее скакуна ведь он!;кичине дейт, кичине турабы?! он говорит, что маленький, да разве же маленький?! -
39 гыж
(-й-)1) ноготь, ногти;гыж вурыс — основание ногтя, ногтевое ложе; гыж кисель — диал. холодец; гыж йыв ыджда сакар тор — кусочек сахара величиной с ноготок; гыж мавтны — сделать маникюр; гыж шырны — стричь ногтикок гыж — ногти на ногах;
2) коготь, когти;курӧг гыж — когти курицы; гыж туй — след когтей варышъяс пӧвстын пӧ и урлӧн лэчыд гыжйыс ныж — посл. среди ястребов, говорят, и острые когти белки тупыекань гыж — когти кошки;
3) копыто, копыта;мӧс гыж — копыто коровы; лямпа гыж — диал. задранные вверх копыта животных, которые ходят, опираясь на надкопытный сустав; гыж потӧм — болезнь копыт ◊ Гыжйӧн и пиньӧн кутчысьны — держаться зубами (букв. ногтями и зубами); гыжйыд оз мӧрччы — руки коротки (букв. ноготок не берёт); гыжтӧмыд век мыжа — слабый всегда виноват; гыж дон оз сулав — ломаного гроша не стоит; гыж пыр лэдзны — тонко, красиво прясть ( пропустить сквозь ногти); гыж улысь сетны — быть щедрым, последнее отдатькӧр гыж — копыто оленя;
-
40 deformované kopyto
См. также в других словарях:
КОПЫТА — (ungulae), роговые образования на концах пальцев у нек рых млекопитающих (гл. обр. копытных); представляют собой видоизменённые когти. Широкие плоские К. свойственны животным, передвигающимся преим. по относительно мягкому грунту (напр., сев.… … Биологический энциклопедический словарь
копыта — КОПЫТА, копыт, мн. Обувь на платформе или на широком, толстом каблуке. Опять копыта в моде, как в 70 х … Словарь русского арго
КОПЫТА — роговые образования на концах пальцев, главным образом у копытных млекопитающих; видоизмененные когти. Служат для передвижения главным образом по твердому грунту … Большой Энциклопедический словарь
копыта — сущ., кол во синонимов: 4 • автомобиль (369) • колеса (10) • ноги (22) • … Словарь синонимов
Копыта — Разрез лошадиного копыта Копыто твёрдое образование вокруг пальцевых фаланг на конечностях у копытных млекопитающих. В анатомическом отношении копыта соответствуют ногтям у человека. Копыто является модифицированной кожей, у которой отсутствует… … Википедия
копыта — роговые образования на концах пальцев, главным образом у копытных млекопитающих; видоизменённые когти. Служат для передвижения главным образом по твёрдому грунту. * * * КОПЫТА КОПЫТА, роговые образования на концах пальцев у некоторых… … Энциклопедический словарь
КОПЫТА — Разрезать во сне свиные или говяжьи копыта, чтобы приготовить холодец, – такой сон предвещает вынужденный отъезд одного из ваших родственников в далекое зарубежье. Видеть, как подковывают копыта у лошадей, – придется обратиться за помощью … Сонник Мельникова
копыта — [5/0] Ноги. Слышь, мужик, убери копыта! Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Копыта откинуть — КОПШЫТО, а, ср. У нек рых млекопитающих: роговое образование на концах пальцев. К. быка, коня, слона, носорога. конь бьёт копытом. Куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй (посл. о том, кто пытается сравняться в каком н. деле с тем, кто умнее… … Толковый словарь Ожегова
Копыта — роговые образования на концах пальцев у некоторых млекопитающих (главным образом копытных (См. Копытные)); представляют собой видоизменённые Когти. К. состоит из стенки (соответствует когтевой пластинке), подошвы (подошвенная пластинка) и … Большая советская энциклопедия
КОПЫТА — роговые образования па концах пальцев, гл. обр. у копытных млекопитающих; видоизменённые когти. Служат для передвижения гл. обр. по твёрдому грунту … Естествознание. Энциклопедический словарь