-
81 копейка
kopeik (-an, -oid) -
82 копейка
акча -
83 копейка
капек -
84 копейка
-и, сущ. ж. I (род. п. мн. ч. копеек) деншг, нег мөңгн -
85 копейка
биир харчы -
86 копейка
-
87 копейка
kopeekka -
88 копейка в копейку
• КОПЕЙКА В КОПЕЙКУ; КОПЕЕЧКА В КОПЕЕЧКУ both obs, coll[NP; these forms only; nonagreeing modif; often used with a phrase denoting an amount of money; fixed WO]=====⇒ (used to emphasize the precision with which a monetary matter is handled; often used when counting money) exactly, precisely:- (down) to the (last) kopeck <penny, cent etc>;- kopeck for kopeck <penny for penny, cent for cent>.♦ Возвращаю тебе долг - одиннадцать тысяч рублей копейка в копейку. Here's the money I owe you-eleven thousand rubles, down to the last kopeck.Большой русско-английский фразеологический словарь > копейка в копейку
-
89 копейка в копейку
разг.exactly; to the last copeck; in full- Держались [учёные] с нами как с равными, ели из общего котла, пили тоже из одного медного чайника. Ничего худого не скажу. И расчёт был - копейка в копейку. (Г. Марков, Сибирь) — 'They treated us as equals, eating out of the same pot and drinking from the same brass kettle. I wouldn't say a word against them. And we got our pay in full.'
Русско-английский фразеологический словарь > копейка в копейку
-
90 копейка рубль бережет
[saying]=====⇒ frugality in small matters leads to an accumulation of great material gains:- ≈ a penny saved is a penny gained < earned>;- take care of the pennies and the dollars will take care of themselves.Большой русско-английский фразеологический словарь > копейка рубль бережет
-
91 копейка рубль бережёт
посл.cf. take care of the pence and the pounds will take care of themselves; every little makes a mickle (many a little makes a mickle)За обедом Модест Алексеич ел очень много и говорил... о том, что надо трудиться, что семейная жизнь есть не удовольствие, а долг, что копейка рубль бережёт... (А. Чехов, Анна на шее) — At dinner Modest Alexeich ate very much and talked about... its being necessary to work hard; about family life not being a pleasure, but a duty; he said that if you took care of the kopecks the roubles would take care of themselves...
У нас в доме часто повторяли: "деньги счёт любят", "копейка рубль бережёт" и тому подобное, и сестра, подавленная этими пошлостями, старалась только о том, как бы сократить расходы, и оттого питались мы дурно. (А. Чехов, Моя жизнь) — Over and over again they used to say at home: 'Money needs to be counted', or: 'A kopeck leads to a rouble', and so on; my sister, overpowered by these platitudes, was always trying to find ways and means of cutting down expenses. Therefore we were badly fed.
Русско-английский фразеологический словарь > копейка рубль бережёт
-
92 Копейка к копейке - проживет и семейка
Small amounts, when added up, make a lot. See Копейка рубль бережет (K), Курочка по зернышку клюет, да сыта бывает (K)Cf: Every (Many a) little makes a mickle (Br.). Every little makes a nickel (Am.). Light gains make a heavy purse (heavy profits) (Am.). Light gains (winnings) make heavy purses (Br.). Little and often fills the purse (Am., Br.). Many a little makes a nickel (Am.). Pennies make dollars (Am.). Penny and penny laid up will be many (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Копейка к копейке - проживет и семейка
-
93 Копейка рубль бережет
you are thrifty when handling small amounts of money, you will have much. See Копейка к копейке - проживет и семейка (K)Var.: Без копейки рубль не живёт (рубля не бывает). Копейками рубль держитсяCf: Of saving comes having (Am.). Look after the pennies and the pounds will take care of themselves (Am.). Sparing is the first gaining (Br.). Take care of the dimes (of the nickels, of your pennies) and the dollars will take care of themselves (Am.). Take care of the pence and the pounds will take care of themselves (Am., Br.). Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves (Br.). Who will not keep a penny never shall have many (Br.). Who will not keep a penny shall never have many (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Копейка рубль бережет
-
94 копейка в копейку
Большой англо-русский и русско-английский словарь > копейка в копейку
-
95 копейка в копейку
General subject: exactly the same down to the last penny -
96 копейка рубль бережёт
1) Set phrase: a penny saved is a penny earned, a penny saved is a penny gained, a penny saved is a penny got, light gains make heavy purses, many a little makes a mickle, penny and penny laid up will be many, take care of the kopecks and the roubles will take care of themselves, take care of the pence and the pounds will take care of themselves, take care of the pence and the pounds will take care of themselves (дословно: Позаботься о пенсах, а фунты сами о себе позаботятся), who will not keep a penny, never shall have any2) Saying: (береги пенсы-целы будут и фунты) take care of the pennies, the pounds will take care of themselvesУниверсальный русско-английский словарь > копейка рубль бережёт
-
97 копейка рубль бережёт (береги пенсы-целы будут и фунты)
Saying: take care of the pennies, the pounds will take care of themselvesУниверсальный русско-английский словарь > копейка рубль бережёт (береги пенсы-целы будут и фунты)
-
98 Копейка рубль бережёт
nphras. Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wertУниверсальный русско-немецкий словарь > Копейка рубль бережёт
-
99 копейка в копейку
ngener. auf Heller und Pfennig -
100 копейка в копейку
См. также в других словарях:
КОПЕЙКА — жен. (копить, копье?) единица русского денежного счета; в гривне десять копеек, в рубле сто; в копейке две деньги или четыре полушки. Копеечка пермяц. деньги вообще. Пойду поконаться копеечки, выпрошу взаймы деньженок. | Копейка означала также… … Толковый словарь Даля
копейка — доброхотная копейка, до последней копейки, дрожать над каждой копейкой, зашибать копейку, каждая копейка железным гвоздем приколочена, ни копейки за душой, последняя копейка ребром, пропасть ни за копейку.. Словарь русских синонимов и сходных по… … Словарь синонимов
Копейка — русская денежная единица, с XVI в. чеканилась из серебра, золота, меди. Название копейка произошло от изображения на оборотной части монеты всадника с копьем. Синонимы: Копейная деньга См. также: Старинные монеты Денежная единица в Российской… … Финансовый словарь
Копейка — Копейка. 1914 г. КОПЕЙКА, русская разменная монета, равная 1/100 рубля. Название произошло от изображения на монете всадника с копьем. В 16 17 вв. копейка чаще всего называлась новгородкой. С 1535 по 1718 чеканилась из серебра. В 1704 Петр I ввел … Иллюстрированный энциклопедический словарь
КОПЕЙКА — КОПЕЙКА, русская разменная монета, равная 1/100 рубля. Название произошло от изображения на монете всадника с копьем. В 16 17 вв. копейка чаще всего называлась новгородкой. С 1535 по 1718 чеканилась из серебра. В 1704 Петр I ввел медную копейку С … Современная энциклопедия
КОПЕЙКА — русская разменная монета, равная 1/100 рубля. Чеканилась с 1535 по 1718 из серебра, с 1704 из меди. В 16 17 вв. копейка чаще всего называлась новгородкой. В СССР чеканилась в 1924 26 из меди, с 1926 из медно цинкового сплава … Большой Энциклопедический словарь
КОПЕЙКА — КОПЕЙКА, копейки, жен. 1. Советская и старая русская денежная единица, равная одной сотой рубля. || Мелкая медная или бронзовая монета этой стоимости. Подал нищему копейку. Все прожито до последней копейки. Без копейки в кармане. 2. перен.,… … Толковый словарь Ушакова
КОПЕЙКА — в Российском государстве, СССР, РФ разменная монета, равная 1/100 рубля. В РФ фактически вышла из употребления в 1992 г. в связи с гиперинфляцией. Вновь появилась после деноминации 1997 г … Юридический словарь
Копейка — русская монета, соответствующая сотой части рубля. Название произошло от изображения на оборотной части монеты всадника с копьем. Чеканилась с XVI в. из серебра, золота, меди. Замена серебра на медь в 1655 1663 гг. привела к медному бунту .… … Словарь бизнес-терминов
КОПЕЙКА — КОПЕЙКА, и, жен. Мелкая монета, сотая доля рубля. К. рубль бережёт (посл.). Знать счёт копейке (быть экономным). К. в копейку (при подсчёте денег: совершенно точно; разг.). Без копейки сидеть (совершенно без денег). Потратиться до копейки. Ни… … Толковый словарь Ожегова
КОПЕЙКА — КОПЕЙКА, Россия, 2001, 115 мин. Комедия. Лихие приключения автомобиля ВАЗ 2101, «Жигулей» первой модели, легендарной «копейки». «Вечная и неразменная», покалеченная и реанимированная «золотыми руками» мастера Бубуки, она путешествует от члена… … Энциклопедия кино