-
1 И комары кусают до поры
That which is evil does not last for ever, it has an end. See Остер шип на подкове, да скоро сбивается (O)Cf: The harder the storm, the sooner it's over (Am.). A heavy shower is soon over (Am.). The sharper the storm, the sooner 'tis over (Br.). That which is sharp is not long (Br.). Violent fires soon burn out (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > И комары кусают до поры
-
2 STORM
• Harder the storm, the sooner it's over (The) - Горяч блин, да скоро остыл (Г), И комары кусают до поры (И)• Sharper the storm, the sooner 'tis over (The) - Горяч блин, да скоро остыл (Г), И комары кусают до поры (И) -
3 FIRE
• Add not fire to fire - Огонь огнем не погасишь (O)• Don't fire until you see the white of his eye - Не спеши, куманек, не вздут огонек (H)• Don't play with fire - Не шути с огнем - обожжешься (H)• Fight fire with fire - Клин клином вышибают (K), Чем ушибся, тем и лечись (4)• Fire and water are good servants but bad masters - С огнем не шути и воде не верь (C)• Fire burns brightest on one's own hearth (The) - В гостях хорошо, а дома лучше (B)• Fire in the flint shows not till it's (until it is) struck (The) - Неворошенный жар под пеплом лежит (H)• Fire in the heart sends smoke into the head - Гнев - плохой советчик (Г), Любовь слепа (Л)• Fire is a good servant but a bad master - Не шути с огнем - обожжешься (H)• Fire which warms us at a distance will burn us when near (The) - Ляжешь подле огня, нехотя обожжешься (Л)• Good fire makes a good cook (A) - Хорошо тому жить, кому бабушка ворожит (X)• Hidden fires are always the hottest - Неворошенный жар под пеплом лежит (H)• If you would enjoy fire, you must put up with the smoke - Любить тепло - и дым тер петь (Л)• Little fire burns up a great deal of corn (A) - Москва от копеечной свечки сгорела (M)• Little fire is quickly trodden out (A) - Искру туши до пожара, беду отводи до удара (H)• Much smoke, little fire - Дым столбом, а огня не видно (Д)• Nearer the fire, the hotter it is (The) - Ляжешь подле огня, нехотя обожжешься (Л)• No fire without smoke - Где огонь, там и дым (Г)• Skeer your own fire - Не суй свой нос в чужой вопрос (H)• Slow fixe makes sweet malt (A) - Тише едешь, дальше будешь (T)• Soft fire makes sweet malt - Тише едешь, дальше будешь (T)• Strike a flint and you get fire - И в пепле искра бывает (И), Неворошенный жар под пеплом лежит (H)• There is no fire without smoke - Где огонь, там и дым (Г)• There is no jesting with fire - Не шути с огнем - обожжешься (H)• Two kitchen fires burn not on one hearth - Два медведя в одной берлоге не живут (Д)• Violent fires soon burn out - И комары кусают до поры (И)• When the fire burns in the soul, the tongue cannot be silent - У кого что болит, тот о том и говорит (У)• Where there is fire there is smoke - Где огонь, там и дым (Г)• You must fight fire with fire - Чем ушибся, тем и лечись (4) -
4 SHARP
• People who are sharp cut their own fingers - Кто над людьми шутки пошучивает, тот на себя плеть накручивает (K), Над другими посмеешься, над собой поплачешь (H)• That which is sharp is not long - И комары кусают до поры (И), Остер шип на подкове, да скоро сбивается (O) -
5 SHOWER
• Heavy shower is soon over (A) - Горяч блин, да скоро остыл (Г), И комары кусают до поры (H), Остер шип на подкове, да скоро сбивается (0) -
6 Горяч блин, да скоро остыл
The stronger a feeling or action is, the less time it lasts. See И комары кусают до поры (И)Cf: The harder the storm, the sooner it's over (Am.). A heavy shower is soon over (Am.). The sharper the storm, the sooner 'tis over (Br.). Soon hot, soon cold (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Горяч блин, да скоро остыл
-
7 Остер шип на подкове, да скоро сбивается
See И комары кусают до поры (И)Cf: A heavy shower is soon over (Am.). No extreme will hold long (Br.). That which is sharp is not long (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Остер шип на подкове, да скоро сбивается
-
8 КОМАР
• И комары кусают до поры (И)
См. также в других словарях:
Кусают и комары до поры. — Кусают и комары до поры. Рубят и топоры до поры. См. ГРОЗА КАРА Кусают и комары до поры. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Комары заели, а вот теперь мухи кусают — Прибайк. О постоянно недовольном человеке. СНФП, 80 … Большой словарь русских поговорок
кусать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я кусаю, ты кусаешь, он/она/оно кусает, мы кусаем, вы кусаете, они кусают, кусай, кусайте, кусал, кусала, кусало, кусали, кусающий, кусаемый, кусавший, кусая; св. покусать, укусить; сущ … Толковый словарь Дмитриева
обалде́ние — я, ср. прост. Состояние по знач. глаг. обалдеть. [Толчков:] Этак в минуты досады и обалдения, когда комары кусают или тенора поют, вдруг в глазах помутится, вдруг вскочишь, бегаешь, как угорелый, по всему дому и кричишь: «Крови жажду! Крови!»… … Малый академический словарь
Рубят и топоры до поры. — Кусают и комары до поры. Рубят и топоры до поры. См. ГРОЗА КАРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
КУСАТЬ — КУСАТЬ, куснуть, кусывать что или кого, стискивать, мять, отрезывать или ранить зубами; грызть, жевать. | Язвить рыльцем, хоботным сосалом. Кусают собаки, комары, блохи, змеи; пчела и скорпия жалят. Где куснет (укусит), там и зудит (зачешется),… … Толковый словарь Даля
Комар обыкновенный — Научная классификация … Википедия
КОМАР — муж. известное насекомое Culex. Был комарик, комаришка, стал комар комарищем. Тут комар носу не подточит, дело чисто, шито и крыто, нет придирки. Комар комара нарождает, человек человека. Много комаров, готовь коробов (плетенок, по ягоду); много… … Толковый словарь Даля
Малярийный комар* — комар Anopheles maculipennis (s. claviger) и другие виды этого рода, являющиеся разносителями малярии или болотной лихорадки, которая, как известно, вызывается присутствием особых микроорганизмов в крови человека (см. Малярия и Гемоспоридии). Род … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Малярийный комар — комар Anopheles maculipennis (s. claviger) и другие виды этого рода, являющиеся разносителями малярии или болотной лихорадки, которая, как известно, вызывается присутствием особых микроорганизмов в крови человека (см. Малярия и Гемоспоридии). Род … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НАСЕКОМЫЕ — (Insecta, или Hexapoda), класс типа членистоногих (Arthropoda), необычайно многочисленный. Общее количество видов Н. на земном шаре неизвестно. По ориентировочному подсчету оно достигает по мнению Рейи (Reilly) 10 млн. Число уже известных и… … Большая медицинская энциклопедия