Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

командир+полка

  • 61 regimentscommandant

    командир полка, полковой командир
    * * *
    сущ.

    Dutch-russian dictionary > regimentscommandant

  • 62 group commander

    Англо-русский словарь по авиации > group commander

  • 63 къамандир

    полчъы къамандир – командир полка

    Иронско-русский словарь > къамандир

  • 64 комполка

    (командир полка) воен. кампалка (камандзір палка) нескл., муж.

    Русско-белорусский словарь > комполка

  • 65 rykm

    rykm.kom., rykmentin komentaja командир полка

    rykm, rykmentti полк, п rykm.esik., rykmentin esikunta штаб полка, ШП, шп rykm.kom., rykmentin komentaja командир полка rykm.ups., rykmenttiupseeri офицер полка

    rykm.esik., rykmentin esikunta штаб полка, ШП, шп

    rykm.kom., rykmentin komentaja командир полка

    rykm, rykmentti полк, п rykmentti: rykmentti полк

    rykm.ups., rykmenttiupseeri офицер полка

    rykm.ups., rykmenttiupseeri офицер полка val: val.ups., valistusupseeri офицер по вопросам просвещения

    Финско-русский словарь > rykm

  • 66 group commander

    Универсальный англо-русский словарь > group commander

  • 67 rykmentinkomentaja


    yks.nom. rykmentinkomentaja; yks.gen. rykmentinkomentajan; yks.part. rykmentinkomentajaa; yks.ill. rykmentinkomentajaan; mon.gen. rykmentinkomentajien rykmentinkomentajain; mon.part. rykmentinkomentajia; mon.ill. rykmentinkomentajiinrykmentinkomentaja командир полка

    командир полка

    Финско-русский словарь > rykmentinkomentaja

  • 68 полк

    полк || полковой;

    ӧти полкын служитысь — однополчанин;

    полклӧн знамя — полковое знамя, знамя полка; полкса (прил.) командир — командир полка; полк кутіс наступайтны — полк перешёл в наступление

    Коми-русский словарь > полк

  • 69 полк

    1. полк (дивизийын але бригадын составышкыже пурышо самостоятельный войсковой единице)

    Полк ден полк, батальон ден батальон коклаштат кылым кучаш эре нелырак да нелырак. Н. Лекайн. Держать связь между полками и батальонами всё труднее и труднее.

    Тушто дивизийын полкшо-влак чот шогат. Н. Лекайн. Там твёрдо стоят полки дивизии.

    2. в поз. опр. полковой, полка (полк дене кылдмтше)

    Полк разведке полковая разведка.

    – Мемнан оборона тышеч кая, – полк командир картыште йошкар линийым ончыктыш. В. Иванов. – Наша оборона проходит здесь, – командир полка показал на карте красную линию.

    Марийско-русский словарь > полк

  • 70 полк

    1. полк (дивизийын але бригадын составышкыже пурышо самостоятельный войсковой единице). Полк ден полк, батальон ден батальон коклаштат кылым кучаш эре нелырак да нелырак. Н. Лекайн. Держать связь между полками и батальонами всё труднее и труднее. Тушто дивизийын полкшо-влак чот шогат. Н. Лекайн. Там твёрдо стоят полки дивизии.
    2. в поз. опр. полковой, полка (полк дене кылдмтше). Полк разведке полковая разведка.
    □ – Мемнан оборона тышеч кая, – полк командир картыште йошкар линийым ончыктыш. В. Иванов. – Наша оборона проходит здесь, – командир полка показал на карте красную линию.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > полк

  • 71 rykm

    rykm.kom., rykmentin komentaja

    rykm.ups., rykmenttiupseeri

    3) полк, п
    4) штаб полка, ШП, шп

    rykm.esik., rykmentin esikunta

    Suomi-venäjä sanakirja > rykm

  • 72 komandir

    I
    сущ. командир:
    1. начальник воинской части, подразделения или военного судна. Bölmə (bölük) komandiri командир подразделения (отделения), alay komandiri командир полка
    2. о руководителе производства, об инженерах, техниках
    II
    прил. командирский. Komandir kəşfiyyatı командирская разведка

    Azərbaycanca-rusca lüğət > komandir

  • 73 Regimentsführer

    БНРС > Regimentsführer

  • 74 Regimentskommandeur

    m
    командир полка; полковой командир (уст.)

    БНРС > Regimentskommandeur

  • 75 Ч-89

    ЧЁРТ (БЕС, ЛЕШИЙ, ШУТ) ЕГб(еёит. п.) ЗНАЕТ highly coll ПЁС ЕГО (её и т. п.) ЗНАЕТ sub-stand ХРЕН ЕГО (её и т. п.) ЗНАЕТ vulg VP subj. these forms only usu. used as indep. sent in response to the interlocutor's question or statement, or as the main clause in a complex sent fixed WO
    1. Also: ЧЁРТ (ШУТ) ЕГО (её и т. п.) РАЗБЕРЁТ
    ЧЁРТ ЕГО (её и т. п.) ДУШУ ЗНАЕТ all highly coll no one knows or it is impossible for s.o. to know
    the devil (only) knows
    God (goodness) (only) knows who the hell can tell? (I'll be) damned if I know (can figure it out etc) you can't tell what the hell (the devil) ( s.o. is saying ( s.o. means etc)).
    "А кто же эта Аннушка?» Этот вопрос немного расстроил Ивана, лицо его передёрнуло. «Аннушка здесь совершенно не важна, - проговорил он, нервничая, - чёрт её знает, кто она такая. Просто дура какая-то с Садовой» (Булгаков 9). "And who is this Annushka?" This question somewhat unsettled Ivan, and his face twitched. "Annushka is absolutely irrelevant here," he said, becoming nervous. "The devil knows who she is. Some fool from Sado-vaya" (9a).
    Черт его знает, какой реакции он ожидал на свою благодушную отповедь (Стругацкие 1). God only knows what kind of reaction he expected from his well-intended lecture (1a).
    Председатели колхозов на задних лапах перед ним (Егоршей), потому что пес его знает, что он напоет хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him (Egorsha) since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).
    «Ужасные бестии эти азиаты! Вы думаете, они помогают, что кричат? А чёрт их разберёт, что они кричат? Быки-то их понимают запрягите хоть двадцать, так коли они крикнут по-своему, быки всё ни с места...» (Лермонтов 1). They're terrific rogues, these Asiatics! You don't think their yelling helps much, do you? You can't tell what the devil they're saying. But the oxen understand them all right, hitch up twenty of the beasts if you wish and they won't budge once those fellows begin yelling in their tongue..." (1b).
    2. used to express annoyance, indignation, surprise, perplexity etc
    what (why, how etc) the hell
    damn it (all) (god)dammit I'll be damned.
    Я несу командиру полка очень ответственный пакет. Чёрт его знает, где он, этот командир полка! (Окуджава 1). I'm taking a very important package to the regimental commander. Where the hell can the man be? (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-89

  • 76 Regimentskommandeur

    Универсальный немецко-русский словарь > Regimentskommandeur

  • 77 бес его знает

    ЧЕРТ <БЕС, ЛЕШИЙ, ШУТ> ЕГО(ЕЕ и т.п.) ЗНАЕТ highly coll; ПЕС ЕГО (её и т. п.) ЗНАЕТ substand; ХРЕН ЕГО <её и т. п.> ЗНАЕТ vulg
    [VPsubj; these forms only; usu. used as indep. sent in response to the interlocutor's question or statement, or as the main clause in a complex sent; fixed WO]
    =====
    1. Also: ЧЕРТ < ШУТ> ЕГО <её и т. п.> РАЗБЕРЕТ; ЧЕРТ ЕГО <её и т.п.> ДУШУ ЗНАЕТ all highly coll no one knows or it is impossible for s.o. to know:
    - who the hell can tell?;
    - (I'll be) damned if I know <can figure it out etc>;
    - you can't tell what the hell < the devil> (s.o. is saying < s.o. means etc>).
         ♦ "А кто же эта Аннушка?" Этот вопрос немного расстроил Ивана, лицо его передёрнуло. "Аннушка здесь совершенно не важна, - проговорил он, нервничая, - чёрт её знает, кто она такая. Просто дура какая-то с Садовой" (Булгаков 9). "And who is this Annushka?" This question somewhat unsettled Ivan, and his face twitched. "Annushka is absolutely irrelevant here," he said, becoming nervous. "The devil knows who she is. Some fool from Sadovaya" (9a).
         ♦ Черт его знает, какой реакции он ожидал на свою благодушную отповедь (Стругацкие 1). God only knows what kind of reaction he expected from his well-intended lecture (1a).
         ♦ Председатели колхозов на задних лапах перед ним [Егоршей], потому что пес его знает, что он напоет хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him [Egorsha] since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).
         ♦ "Ужасные бестии эти азиаты! Вы думаете, они помогают, что кричат? А чёрт их разберёт, что они кричат? Быки-то их понимают; запрягите хоть двадцать, так коли они крикнут по-своему, быки всё ни с места..." (Лермонтов 1). 'They're terrific rogues, these Asiatics! You don't think their yelling helps much, do you? You can't tell what the devil they're saying. But the oxen understand them all right; hitch up twenty of the beasts if you wish and they won't budge once those fellows begin yelling in their tongue..." (1b).
    2. used to express annoyance, indignation, surprise, perplexity etc:
    - what (why, how etc) the hell;
    - I'll be damned.
         ♦ Я несу командиру полка очень ответственный пакет. Чёрт его знает, где он, этот командир полка! (Окуджава 1). I'm taking a very important package to the regimental commander. Where the hell can the man be? (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > бес его знает

  • 78 леший его знает

    ЧЕРТ <БЕС, ЛЕШИЙ, ШУТ> ЕГО(ЕЕ и т.п.) ЗНАЕТ highly coll; ПЕС ЕГО (её и т. п.) ЗНАЕТ substand; ХРЕН ЕГО <её и т. п.> ЗНАЕТ vulg
    [VPsubj; these forms only; usu. used as indep. sent in response to the interlocutor's question or statement, or as the main clause in a complex sent; fixed WO]
    =====
    1. Also: ЧЕРТ < ШУТ> ЕГО <её и т. п.> РАЗБЕРЕТ; ЧЕРТ ЕГО <её и т.п.> ДУШУ ЗНАЕТ all highly coll no one knows or it is impossible for s.o. to know:
    - who the hell can tell?;
    - (I'll be) damned if I know <can figure it out etc>;
    - you can't tell what the hell < the devil> (s.o. is saying < s.o. means etc>).
         ♦ "А кто же эта Аннушка?" Этот вопрос немного расстроил Ивана, лицо его передёрнуло. "Аннушка здесь совершенно не важна, - проговорил он, нервничая, - чёрт её знает, кто она такая. Просто дура какая-то с Садовой" (Булгаков 9). "And who is this Annushka?" This question somewhat unsettled Ivan, and his face twitched. "Annushka is absolutely irrelevant here," he said, becoming nervous. "The devil knows who she is. Some fool from Sadovaya" (9a).
         ♦ Черт его знает, какой реакции он ожидал на свою благодушную отповедь (Стругацкие 1). God only knows what kind of reaction he expected from his well-intended lecture (1a).
         ♦ Председатели колхозов на задних лапах перед ним [Егоршей], потому что пес его знает, что он напоет хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him [Egorsha] since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).
         ♦ "Ужасные бестии эти азиаты! Вы думаете, они помогают, что кричат? А чёрт их разберёт, что они кричат? Быки-то их понимают; запрягите хоть двадцать, так коли они крикнут по-своему, быки всё ни с места..." (Лермонтов 1). 'They're terrific rogues, these Asiatics! You don't think their yelling helps much, do you? You can't tell what the devil they're saying. But the oxen understand them all right; hitch up twenty of the beasts if you wish and they won't budge once those fellows begin yelling in their tongue..." (1b).
    2. used to express annoyance, indignation, surprise, perplexity etc:
    - what (why, how etc) the hell;
    - I'll be damned.
         ♦ Я несу командиру полка очень ответственный пакет. Чёрт его знает, где он, этот командир полка! (Окуджава 1). I'm taking a very important package to the regimental commander. Where the hell can the man be? (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > леший его знает

  • 79 пес его знает

    ЧЕРТ <БЕС, ЛЕШИЙ, ШУТ> ЕГО(ЕЕ и т.п.) ЗНАЕТ highly coll; ПЕС ЕГО (её и т. п.) ЗНАЕТ substand; ХРЕН ЕГО <её и т. п.> ЗНАЕТ vulg
    [VPsubj; these forms only; usu. used as indep. sent in response to the interlocutor's question or statement, or as the main clause in a complex sent; fixed WO]
    =====
    1. Also: ЧЕРТ < ШУТ> ЕГО <её и т. п.> РАЗБЕРЕТ; ЧЕРТ ЕГО <её и т.п.> ДУШУ ЗНАЕТ all highly coll no one knows or it is impossible for s.o. to know:
    - who the hell can tell?;
    - (I'll be) damned if I know <can figure it out etc>;
    - you can't tell what the hell < the devil> (s.o. is saying < s.o. means etc>).
         ♦ "А кто же эта Аннушка?" Этот вопрос немного расстроил Ивана, лицо его передёрнуло. "Аннушка здесь совершенно не важна, - проговорил он, нервничая, - чёрт её знает, кто она такая. Просто дура какая-то с Садовой" (Булгаков 9). "And who is this Annushka?" This question somewhat unsettled Ivan, and his face twitched. "Annushka is absolutely irrelevant here," he said, becoming nervous. "The devil knows who she is. Some fool from Sadovaya" (9a).
         ♦ Черт его знает, какой реакции он ожидал на свою благодушную отповедь (Стругацкие 1). God only knows what kind of reaction he expected from his well-intended lecture (1a).
         ♦ Председатели колхозов на задних лапах перед ним [Егоршей], потому что пес его знает, что он напоет хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him [Egorsha] since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).
         ♦ "Ужасные бестии эти азиаты! Вы думаете, они помогают, что кричат? А чёрт их разберёт, что они кричат? Быки-то их понимают; запрягите хоть двадцать, так коли они крикнут по-своему, быки всё ни с места..." (Лермонтов 1). 'They're terrific rogues, these Asiatics! You don't think their yelling helps much, do you? You can't tell what the devil they're saying. But the oxen understand them all right; hitch up twenty of the beasts if you wish and they won't budge once those fellows begin yelling in their tongue..." (1b).
    2. used to express annoyance, indignation, surprise, perplexity etc:
    - what (why, how etc) the hell;
    - I'll be damned.
         ♦ Я несу командиру полка очень ответственный пакет. Чёрт его знает, где он, этот командир полка! (Окуджава 1). I'm taking a very important package to the regimental commander. Where the hell can the man be? (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пес его знает

  • 80 хрен его знает

    ЧЕРТ <БЕС, ЛЕШИЙ, ШУТ> ЕГО(ЕЕ и т.п.) ЗНАЕТ highly coll; ПЕС ЕГО (её и т. п.) ЗНАЕТ substand; ХРЕН ЕГО <её и т. п.> ЗНАЕТ vulg
    [VPsubj; these forms only; usu. used as indep. sent in response to the interlocutor's question or statement, or as the main clause in a complex sent; fixed WO]
    =====
    1. Also: ЧЕРТ < ШУТ> ЕГО <её и т. п.> РАЗБЕРЕТ; ЧЕРТ ЕГО <её и т.п.> ДУШУ ЗНАЕТ all highly coll no one knows or it is impossible for s.o. to know:
    - who the hell can tell?;
    - (I'll be) damned if I know <can figure it out etc>;
    - you can't tell what the hell < the devil> (s.o. is saying < s.o. means etc>).
         ♦ "А кто же эта Аннушка?" Этот вопрос немного расстроил Ивана, лицо его передёрнуло. "Аннушка здесь совершенно не важна, - проговорил он, нервничая, - чёрт её знает, кто она такая. Просто дура какая-то с Садовой" (Булгаков 9). "And who is this Annushka?" This question somewhat unsettled Ivan, and his face twitched. "Annushka is absolutely irrelevant here," he said, becoming nervous. "The devil knows who she is. Some fool from Sadovaya" (9a).
         ♦ Черт его знает, какой реакции он ожидал на свою благодушную отповедь (Стругацкие 1). God only knows what kind of reaction he expected from his well-intended lecture (1a).
         ♦ Председатели колхозов на задних лапах перед ним [Егоршей], потому что пес его знает, что он напоет хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him [Egorsha] since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).
         ♦ "Ужасные бестии эти азиаты! Вы думаете, они помогают, что кричат? А чёрт их разберёт, что они кричат? Быки-то их понимают; запрягите хоть двадцать, так коли они крикнут по-своему, быки всё ни с места..." (Лермонтов 1). 'They're terrific rogues, these Asiatics! You don't think their yelling helps much, do you? You can't tell what the devil they're saying. But the oxen understand them all right; hitch up twenty of the beasts if you wish and they won't budge once those fellows begin yelling in their tongue..." (1b).
    2. used to express annoyance, indignation, surprise, perplexity etc:
    - what (why, how etc) the hell;
    - I'll be damned.
         ♦ Я несу командиру полка очень ответственный пакет. Чёрт его знает, где он, этот командир полка! (Окуджава 1). I'm taking a very important package to the regimental commander. Where the hell can the man be? (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хрен его знает

См. также в других словарях:

  • Командир полка, нос до потолка (руки до дивана, сам как обезьяна) — (детское) дразнилка того, кто хочет командовать другими без их согласия …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • КОМАНДИР ПОЛКА, НОС ДО ПОТОЛКА (РУКИ ДО ДИВАНА, САМ КАК ОБЕЗЬЯНА) — дразн., детск. Тот, кто хочет командовать другими без их желания …   Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

  • КОМАНДИР ПОЛКА, НОС ДО ПОТОЛКА (РУКИ ДО ДИВАНА, САМ КАК ОБЕЗЬЯНА) — дразн., детск. Тот, кто хочет командовать другими без их желания …   Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий

  • КОМАНДИР — КОМАНДИР, командира, муж. Начальник, командующий какой нибудь военно морской частью (воен. мор.). Командир полка. Командир судна. || перен. О человеке, любящем принимать начальственный тон и приказывать (разг. ирон.). Толковый словарь Ушакова.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Командир — По теме Командир должна быть отдельная статья, а не страница разрешения неоднозначностей. После создания основной статьи страницу разрешения неоднозначностей, если в ней будет необходимость, переименуйте в Командир (значения) …   Википедия

  • КОМАНДИР — КОМАНДИР, а, муж. 1. Начальник воинской части, подразделения, военного корабля, а также военизированной организации, стройотряда. К. полка. К. крейсера. К. воздушного корабля. Командиры производства (перен.: об инженерах, техниках). 2. перен.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Командир отдельной части — КОМАНДИРЪ ОТДѢЛЬНОЙ ЧАСТИ, К. всякой вообще администр. единицы или отдѣл. части войскъ, какъ то: полка, отдѣл. б на, д зіона, эск на, роты, б реи, парка, команды. Упр ніе отдѣл. частью является основою всего строев. упр нія и пользуется значит.… …   Военная энциклопедия

  • Командир — (воен.) начальник в смысле органа строевого или командного военного управления. Так, говорят: К. роты, эскадрона, батареи, батальона, полка, бригады корпуса и т. д. Эта терминология у нас, впрочем, не вполне выдержана: лица, стоящие во главе… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Гибель 1-го батальона 682-го мотострелкового полка — Бой в ущелье Хазара провинция Панджер 1 го мотострелкового батальона 682 го МСП, 108 й МСД и афганских моджахедов (Панджшерские операции) Афганская война 1979 1989, 7 я Панджшерская операция , засада моджахедов и последующее сражение Дата …   Википедия

  • Введенский собор лейб-гвардии Семёновского полка — Собор Введенский собор лейб гвардии Семёновского полка …   Википедия

  • Подвиг 4-й роты 149-го мотострелкового полка — Командир 4 ой роты Перятинец Александр Григорьевич в Ханабаде 1984 год. Подвиг 4 й роты  оборонительный бой 4 й роты 149 го мотострелкового полка в провинции Кунар, близ населенного пункта Коньяк (Асадабад). В мае 1985 года на всем протяжении… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»