Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

количество

  • 61 drink

    {driŋk}
    I. 1. v (drank, drunk поет. drunken) пия, изпивам
    to DRINK to someone / (to) someone's health пия за здравето на някого, пия наздравица за някого
    to DRINK deep of пия жадно, пия на големи глътки
    you must DRINK as you have brewed каквото си надробил, такова ще сърбаш
    2. пия, пиянствувам, пияница съм
    to DRINK hard/heavily много пия
    to DRINK oneself drunk напивам се
    to DRINK oneself into debt потъвам в дългове от пиянство
    to DRINK oneself into oblivion пия до забрава
    to DRINK oneself to death умирам от пиянство
    to DRINK someone under the table надпивам някого, всмуквам влага (за растение), вдишвам дълбоко
    drink away изпивам, пропивам (пари, имот), удавям (грижи и пр.) с пиене
    drink down изпивам/глътвам наведнъж
    надпивам (някого), -drink away
    drink in прен. поглъщам жадно, попивам, опивам се от, захласвам се по (дума, гледка и пр.), слушам прехласнат, поглъщам влага (за растение)
    drink off изпивам/глътвам наведнъж
    drink up изпивам
    DRINK up! изпийте/изпразнете чашите! екс!
    II. 1. питие, напитка
    hard/strong DRINKs спиртни напитки
    soft DRINKs безалкохолни напитки
    2. глътка, чаш (к) а, изпито количество
    to have/take a DRINK пия, пийвам
    a DRINK of water глътка/чаша/малко вода
    long DRINK коктейл със сода в голяма чаша
    short DRINK (чаша) непримесено/неразредено питие, пиене, пиянство
    to take to DRINK пропивам се, удрям го на пиянство
    in DRINK пиян, в пияно състояние
    to be in DRINK/the worse for DRINK/under the influence of DRINK пиян съм
    sl. the DRINK морето
    to go into/to hit the DRINK удавям се
    * * *
    {drink} v (drank {drank}; drunk {dr^nk}; поет. drunken {'(2) {drink} n 1. питие, напитка; hard/strong drinks спиртни напитки
    * * *
    пиянствам; питие; пия; пиянство; пиене; запивам се; изпивам; напитка;
    * * *
    1. a drink of water глътка/чаша/малко вода 2. drink away изпивам, пропивам (пари, имот), удавям (грижи и пр.) с пиене 3. drink down изпивам/глътвам наведнъж 4. drink in прен. поглъщам жадно, попивам, опивам се от, захласвам се по (дума, гледка и пр.), слушам прехласнат, поглъщам влага (за растение) 5. drink off изпивам/глътвам наведнъж 6. drink up изпивам 7. drink up! изпийте/изпразнете чашите! екс! 8. hard/strong drinks спиртни напитки 9. i. v (drank, drunk поет. drunken) пия, изпивам 10. ii. питие, напитка 11. in drink пиян, в пияно състояние 12. long drink коктейл със сода в голяма чаша 13. short drink (чаша) непримесено/неразредено питие, пиене, пиянство 14. sl. the drink морето 15. soft drinks безалкохолни напитки 16. to be in drink/the worse for drink/under the influence of drink пиян съм 17. to drink deep of пия жадно, пия на големи глътки 18. to drink hard/heavily много пия 19. to drink oneself drunk напивам се 20. to drink oneself into debt потъвам в дългове от пиянство 21. to drink oneself into oblivion пия до забрава 22. to drink oneself to death умирам от пиянство 23. to drink someone under the table надпивам някого, всмуквам влага (за растение), вдишвам дълбоко 24. to drink to someone / (to) someone's health пия за здравето на някого, пия наздравица за някого 25. to go into/to hit the drink удавям се 26. to have/take a drink пия, пийвам 27. to take to drink пропивам се, удрям го на пиянство 28. you must drink as you have brewed каквото си надробил, такова ще сърбаш 29. глътка, чаш (к) а, изпито количество 30. надпивам (някого), -drink away 31. пия, пиянствувам, пияница съм
    * * *
    drink[driʃk] I. v ( drank[dræʃk]; drunk[drʌʃk], поет. drunken[´drʌnkən]) 1. пия, изпивам; to \drink the health ( the toast) of, to \drink to пия за здравето на, вдигам тост, наздравица за; I could \drink the sea dry толкова съм жаден, че мога да пресуша морето; to \drink deep of пия жадно (голямо количество, големи глътки); you must \drink as you have brewed каквото си надробил, това ще сърбаш; to \drink with the flies австр. разг. пия сам; 2. пия, пиянствам, пияница съм; to \drink hard ( heavily, deep) пия много; to \drink like a fish пия като смок; to \drink o.s. drunk напивам се; to \drink o.s. into debt потъвам в дългове от пиянство; to \drink o.s. out of a job уволняват ме поради пиянствоto \drink s.o. under the table напивам (надпивам) някого; 3. всмуквам влага (за растение); 4. вдишвам дълбоко; to \drink the air вдишвам с пълни гърди; II. n 1. питие, напитка; hard \drinks алкохолни напитки; soft \drinks безалкохолни напитки; long \drink коктейл със сода; 2. количество, което се изпива; глътка; чаша, чашка; a \drink of water глътка (чаша) вода, малко вода; to have ( take) a \drink пия, пийвам; 3. спиртни напитки, пиене, пиянство; strong \drinks спиртни напитки; small \drink бира, пиво; to take to \drink удрям го на пиянство, пропивам се; to be under the influence of \drink пиян съм; a long \drink of water разг. дългуч, много висок човек, върлина; to be meat and \drink to много съм важен за, като хляба и водата съм за; 4. ам. разг. море, океан; the big \drink Атлантическият океан; to go into the \drink ав. sl падам в морето; кацам във вода.

    English-Bulgarian dictionary > drink

  • 62 finger

    {'fiŋgə}
    I. 1. пръст (на ръката)
    2. пръст (количество, мярка)
    a FINGER of bread резенче хляб
    3. резе, мандало
    4. стрелка (и на часовник), показател
    5. тех. палец, щифт
    to dip/put one's FINGERs in намесвам се, пъхам си носа/гагата в
    done by the FINGER of God пръст божи
    to give someone the FINGER измамвам/разочаровам някого
    to have a fine FINGER бива ме за вземане на подкупи
    I forbid you to lay a FINGER on him забранявам ти да го докоснеш дори с пръст/да го удариш
    to put/lay one's FINGER on напипвам, установявам
    my little FINGER told me едно птиче ми каза
    to turn/twist/wind round one's little FINGER правя (с някого), каквото си ща, въртя (някого) на малкия си пръст
    to twist one's FINGERs чупя пръсти
    II. 1. пипам с пръсти, въртя в ръцете си, пипам, опипвам, бърникам
    2. муз. свиря (на инструмент), означавам/прилагам апликатура
    3. задигам, покрадвам, пипам
    4. вземам подкуп, вземам/давам незаконно
    * * *
    {'fingъ} n 1. пръст (на рьката); 2. пръст (количество, мярка);(2) {'fingъ} v 1. пипам с пръсти, въртя в ръцете си; пипам, оп
    * * *
    стрелка; резе; пипам; палец; пръст; задигам;
    * * *
    1. a finger of bread резенче хляб 2. done by the finger of god пръст божи 3. i forbid you to lay a finger on him забранявам ти да го докоснеш дори с пръст/да го удариш 4. i. пръст (на ръката) 5. ii. пипам с пръсти, въртя в ръцете си, пипам, опипвам, бърникам 6. my little finger told me едно птиче ми каза 7. to dip/put one's fingers in намесвам се, пъхам си носа/гагата в 8. to give someone the finger измамвам/разочаровам някого 9. to have a fine finger бива ме за вземане на подкупи 10. to put/lay one's finger on напипвам, установявам 11. to turn/twist/wind round one's little finger правя (с някого), каквото си ща, въртя (някого) на малкия си пръст 12. to twist one's fingers чупя пръсти 13. вземам подкуп, вземам/давам незаконно 14. задигам, покрадвам, пипам 15. муз. свиря (на инструмент), означавам/прилагам апликатура 16. пръст (количество, мярка) 17. резе, мандало 18. стрелка (и на часовник), показател 19. тех. палец, щифт
    * * *
    finger[´fiʃgə] I. n 1. пръст; index \finger показалец; middle \finger среден пръст; ring ( fourth) \finger безименен пръст; little \finger малък пръст, кутре; by a \finger's breadth едва-едва; to have green \fingers добър градинар съм; to burn one' \fingers (get o.'s \fingers burned) опарвам се (и прен.); to crook ( lift) the little \finger посръбвам си, пийвам си; to dip ( put) one' \finger(s) in намесвам се, бъркам се в, пъхвам си гагата в; done by the \finger of God Божа работа; to give (s.o.) the \finger 1) пренебрегвам, игнорирам, отнасям се надменно с; 2) sl показвам среден пръст; 3) измамвам, разочаровам; to have a \finger in the pie имам пръст, участвам, меся се в; to have ( keep) o.'s \finger on the pulse съм (поддържам се) в течение на най-новите развития, в крак съм с последните новости; to lay ( put) a \finger on 1) докосвам с пръст; 2) "напипвам"; put the \finger on sl доноснича срещу; набеждавам, топя, накисвам; to lift ( move, raise, stir) a \finger (обикн. в отрицат. изречение) мърдам си пръста; keep o.'s \fingers crossed стискам палци; to look through o.'s ( the) \fingers гледам през пръсти, правя се, че не виждам; get ( pull, take) o.'s \fingers out sl разбързвам се; захващам се за работа; my little \finger told me едно птиче ми каза; my \fingers are all thumbs несръчен, непохватен, вързан съм, с две леви ръце; shake ( wag) o.'s \finger at укорявам, карам се на, "клатя пръст на"; o.'s \fingers itch ръцете ме сърбят (to); to point the \finger ( of blame) at соча с пръст, обвинявам, стоварвам отговорността върху; to put o.'s fingers in the fire прен. опарвам се; to put o.'s \finger to (in) o.'s ( the) eye плача, разплаквам се; to rap s.o.'s \fingers наказвам; to slip between ( through) s.o.'s \fingers изплъзвам се, ставам недостъпен за; to snap o.'s \fingers at игнорирам, плюя на; to turn ( twist, wrap) round o.'s little \finger правя (с някого) каквото си ща; въртя някого на малкия си пръст; to twist o.'s \fingers чупя пръсти; with a wet \finger ост. лесно, бързо; with o.'s \finger in o.'s mouth с пръст в устата, останал на сухо, разочарован; to work o.'s \fingers to the bone ръце не ми остават (съсипвам се) от работа; 2. пръст (количество, мярка); a \finger of brandy един пръст бренди; 3. сюрме, резе, мандало; 4. стрелка (и на часовник), показател; 5. тех. палец; щифт; II. v 1. пипам с пръсти, въртя в ръцете си; пипам, опипвам, бърникам; 2. пипам, задигам, отмъквам, крада, пооткрадвам; 3. вземам подкуп; 4. муз. свиря на, означавам (прилагам) апликатура; 5. разобличавам, издавам (на властите).

    English-Bulgarian dictionary > finger

  • 63 handful

    {'hændful}
    1. шепа (количество)
    by the HANDFUL, in HANDFULs с/на шепи
    2. разг. недисциплинирано/буйно дете, мъчен човек, трудна задача
    that child is quite a HANDFUL с това дете ще ми побелеят косите
    * * *
    {'handful} n (pl -fuls) 1. шепа (количество); by the handful, in handfuls
    * * *
    шепа; стиска;
    * * *
    1. by the handful, in handfuls с/на шепи 2. that child is quite a handful с това дете ще ми побелеят косите 3. разг. недисциплинирано/буйно дете, мъчен човек, трудна задача 4. шепа (количество)
    * * *
    handful[´hændful] n 1. шепа ( количество) (и прен.); by the \handful, in \handfuls с (на) шепи; a \handful of students solved the problem шепа ученици решиха задачата; 2. разг. недисциплинирано (буйно, палаво, разг. щуро) дете; мъчен човек, тежък (труден) характер; трудна задача; that boy is a real \handful това момче е цяло наказание.

    English-Bulgarian dictionary > handful

  • 64 jot

    {dʒɔt}
    I. n йота, малко количество
    not a JOT ни наймалко, ни на йота
    not a JOT of truth ни капка/йота истина
    II. v (-tt-) записвам/написвам набързо, надрасквам, нахвърлям (често с down)
    * * *
    {jъt} n йота; малко количество; not a jot ни наймалко, ни на йот(2) {jъt} v (-tt-) записвам/написвам набързо, надрасквам, нахв
    * * *
    трошица; йота;
    * * *
    1. i. n йота, малко количество 2. ii. v (-tt-) записвам/написвам набързо, надрасквам, нахвърлям (често с down) 3. not a jot of truth ни капка/йота истина 4. not a jot ни наймалко, ни на йота
    * * *
    jot[dʒɔt] I. n йота; малко количество; not a \jot ни най-малко, ни на йота. II. v (- tt-) записвам (написвам) набързо, драсвам, надрасквам, нахвърлям (често с down).

    English-Bulgarian dictionary > jot

  • 65 lapful

    {'læpful}
    n (количество, колкото се събира в) една пола
    * * *
    {'lapful} n (количество, колкото се събира в) една пола.
    * * *
    n (количество, колкото се събира в) една пола
    * * *
    lapful[´læpful] n (количество) колкото се събира в пола (на дреха).

    English-Bulgarian dictionary > lapful

  • 66 lot

    {lɔt}
    I. 1. жребие, прен. участ, съдба, жребий
    to cast/draw LOTs хвърлям/тегля жребие (between, for, on, over, as to)
    to fall to someone's LOT падам се на някого
    it fell to my LOT to (do something) на мен се падна да (направя нещо)
    the LOT came to/fell upon me на мен се падна жребият
    2. парцел
    3. няколко предмета, който се продават едновременно на търг, партида
    4. артикул
    5. разг. много, голям брой/количество, маса
    LOTs and LOTs, a whole LOT of извънредно много
    the whole LOT всичко (то), всички заедно/до един
    the LOT целият брой/количество
    that's the LOT това е (всичкото)
    6. компания, група
    7. кино (терен на) студио
    8. ист. данък
    across LOTs ам. направо, пряко
    a bad LOT разг. тип, тъмна личност, калпазанин, негодник
    I see quite a LOT of her доста често я срещам/се виждаме
    a (fat) LOT you care! ирон. много те е грижа! he's a LOT/LOTs better today днес е много по-добре
    II. 1. деля на части, разделям, разпределям (и с out)
    2. ост. хвърлям жребие
    * * *
    {lъt} n 1. жребие; прен. участ, съдба; жребий; to cast/draw lots хв(2) {lъt} v (-tt-) 1. деля на части, разделям, разпределям (и с o
    * * *
    чоп; участък; участ; съдба; партида; артикул; група; жребий; компания;
    * * *
    1. a (fat) lot you care! ирон. много те е грижа! he's a lot/lots better today днес е много по-добре 2. a bad lot разг. тип, тъмна личност, калпазанин, негодник 3. across lots ам. направо, пряко 4. i see quite a lot of her доста често я срещам/се виждаме 5. i. жребие, прен. участ, съдба, жребий 6. ii. деля на части, разделям, разпределям (и с out) 7. it fell to my lot to (do something) на мен се падна да (направя нещо) 8. lots and lots, a whole lot of извънредно много 9. that's the lot това е (всичкото) 10. the lot came to/fell upon me на мен се падна жребият 11. the lot целият брой/количество 12. the whole lot всичко (то), всички заедно/до един 13. to cast/draw lots хвърлям/тегля жребие (between, for, on, over, as to) 14. to fall to someone's lot падам се на някого 15. артикул 16. ист. данък 17. кино (терен на) студио 18. компания, група 19. няколко предмета, който се продават едновременно на търг, партида 20. ост. хвърлям жребие 21. парцел 22. разг. много, голям брой/количество, маса
    * * *
    lot[lɔt] I. n 1. разг. много, маса; a \lot of people ( money) много хора (пари); \lots and \lots (whole \lot of); 2. разг. огромни количества, много; the whole \lot всички заедно, целокупно; a ( fat) \lot you care! ирон. много те е грижа, толкова те интересува; 3. жребий; прен. участ, съдба; to cast ( draw) \lots ( between, for, on, over) хвърлям (тегля) жребий; to fall to s.o.'s \lot падам се на някого; to cast ( throw) in o.'s \lot with s.o. свързвам съдбата (живота) си с някого; 4. парцел; parking \lot ам. място за паркиране на коли; all over the \lot ам. навсякъде, във всичко; across \lots ам. разг. по прекия път, напряко; 5. компания, група; 6. няколко предмета, които се продават едновременно на търг; партида; 7. артикул; 8. кино студио и принадлежащите му земи; 9. ист. данък; a bad \lot тъмен субект; тип; "стока", калпазанин; проститутка; job \lot смесени партиди стоки, които се продават на едро; вещи, които са купени преоценени; my little \lot моето си, това, което си е мое; II. v (- tt-) 1. деля на части, разделям (и с out); 2. тегля (хвърлям) жребий; 3. подбирам; III. adv много; a \lot better много по-добре.

    English-Bulgarian dictionary > lot

  • 67 mickle

    {mikl}
    1. ост., шотл. a много, голям
    2. n го лямо количество
    many a little/pickle makes a MICKLE шотл. капка по капка вир става
    * * *
    {mikl} ост., шотл. 1. а много; голям; 2. п го лямо количество;
    * * *
    1. many a little/pickle makes a mickle шотл. капка по капка вир става 2. n го лямо количество 3. ост., шотл. a много, голям
    * * *
    mickle [mikl] I. adj шотл. много; голям; II. n голямо количество; every little makes a \mickle капка по капка, вир става; III. adv много, в голяма степен.

    English-Bulgarian dictionary > mickle

  • 68 modicum

    {'mɔdikəm}
    n малко/минимално количество, прен. капка
    with a MODICUM of effort без почти никакво усилие
    * * *
    {'mъdikъm} n малко/минимално количество; прен. капка; with a
    * * *
    1. n малко/минимално количество, прен. капка 2. with a modicum of effort без почти никакво усилие
    * * *
    modicum[´mɔdikəm] n малко (минимално) количество.

    English-Bulgarian dictionary > modicum

  • 69 mountain

    {'mauntin}
    1. планина
    2. прен. куп огромно количество (of)
    the waves ran MOUNTAIN (s) -high вълните бяха огромни/много високи
    MOUNTAIN of flesh планина човек
    3. attr планински
    to make MOUNTAINs out of molehills правя от мухата слон
    * * *
    {'mauntin} n 1. планина; 2. прен. куп огромно количество (of
    * * *
    планина; планински; куп;
    * * *
    1. attr планински 2. mountain of flesh планина човек 3. the waves ran mountain (s) -high вълните бяха огромни/много високи 4. to make mountains out of molehills правя от мухата слон 5. планина 6. прен. куп огромно количество (of)
    * * *
    mountain[´mauntin] n 1. планина; to make \mountains out of molehills правя от мухата слон; a \mountain to climb тежка (трудна) задача; the \mountain in labour замъчила се планината, че родила мишка; 2. прен. куп, огромно количество; rolling \mountains огромни вълни; \mountain of flesh човек планина; 3. attr планински; \mountain artillery планинска артилерия; \mountain sickness болест, причинена от разреден планински въздух; височинна болест; \mountain chain ( range) планинска верига.

    English-Bulgarian dictionary > mountain

  • 70 oodles

    {'u:dlz}
    n pl sl. голямо количество/брой, маса
    there are OODLES of them с лопата да ги ринеш
    * * *
    {'u:dlz} n pl sl. голямо количество/брой, маса; there are oodles of
    * * *
    1. n pl sl. голямо количество/брой, маса 2. there are oodles of them с лопата да ги ринеш
    * * *
    oodles [u:dlz] n pl sl голямо количество (брой); there are \oodles of them с лопата да ги ринеш.

    English-Bulgarian dictionary > oodles

  • 71 percentage

    {pə'sentidʒ}
    n процент, размер, количество
    * * *
    {pъ'sentij} n процент; размер, количество.
    * * *
    процент; процентен; размер; количествo;
    * * *
    n процент, размер, количество
    * * *
    percentage[pə´sentidʒ] n 1. процент; размер, количество; 2. разг. печалба, полза, "процент".

    English-Bulgarian dictionary > percentage

  • 72 quadruple

    {'kwɔdrupl}
    I. 1. четворен, учетворен, четири пъти по-голям
    2. четиристранен (за договор, съюз)
    II. n учетворено/четворно число/количество
    III. v учетворявам (се), умножавам по четири
    * * *
    {'kwъdrupl} а 1. четворен, учетворен, четири пъти по-голям;(2) {'kwъdrupl} n учетворено/четворно число/количество.{3} {'kwъdrupl} v учетворявам (се), умножавам по четири.
    * * *
    четворен;
    * * *
    1. i. четворен, учетворен, четири пъти по-голям 2. ii. n учетворено/четворно число/количество 3. iii. v учетворявам (се), умножавам по четири 4. четиристранен (за договор, съюз)
    * * *
    quadruple[¸kwɔ´dru:pl] I. adj 1. четворен, учетворен, четири пъти по-голям (of, to); 2. състоящ се от четири части; \quadruple time муз. четиривременен такт; \quadruple pact четиристранен пакт; FONT face=Times_Deutsch◊ adv quadruply; II. n учетворено, четворно количество; III. v учетворявам (се), умножавам по четири.

    English-Bulgarian dictionary > quadruple

  • 73 quantum

    {'kwɔntəm}
    1. количество, сума
    2. дял, част
    3. фuз. квант
    QUANTUM theory квантова теория
    * * *
    {'kwъntъm} n лат. (pl quanta {'kwъntъ}) 1. количество; сума
    * * *
    сума; количествo;
    * * *
    1. quantum theory квантова теория 2. дял, част 3. количество, сума 4. фuз. квант
    * * *
    quantum[´kwɔntəm] n лат. (pl quanta[´kwɔntə]) 1. количество, сума; 2. пай, дял, част; 3. физ. квант; \quantum theory квантова теория.

    English-Bulgarian dictionary > quantum

  • 74 quintuple

    {'kwintjupl}
    I. 1. a петорен, петкратен
    2. n петорно количество/брой
    II. v умножавам по пет, умножавам (се) пет пъти
    * * *
    {'kwintjupl} 1. а петорен; петкратен; 2. n петорно количест(2) {'kwintjupl} v умножавам по пет, умножавам (се) пет път
    * * *
    a петкратен;quintuple; 1. а петорен; петкратен; 2. n петорно количество/брой.;{2};{'kwintjupl}
    * * *
    1. i. a петорен, петкратен 2. ii. v умножавам по пет, умножавам (се) пет пъти 3. n петорно количество/брой
    * * *
    quintuple[´kwintjupl, kwin´tju:pl] I. adj петорен, петкратен; II. n 1. петорно количество, петорен брой; 2. петица, петорка; III. v умножавам по пет, увеличавам (се) пет пъти.

    English-Bulgarian dictionary > quintuple

  • 75 slather

    {'sla:ðə}
    I. n обик. рl ам. голямо количество, куп, маса
    II. 1. намазвам дебело/обидно (на)
    2. пилея, разпилявам
    * * *
    {'sla:­ъ} n обик. рl ам. голямо количество, куп, маса.(2) {'sla:­ъ} v aм. рaзг. 1. намазвам дебело/обидно (на); 2.
    * * *
    1. i. n обик. рl ам. голямо количество, куп, маса 2. ii. намазвам дебело/обидно (на) 3. пилея, разпилявам
    * * *
    slather[´slæðə] I. n ам. разг. (обикн. pl) голямо количество; open \slather австр. sl ситуация, в която всичко е позволено (няма правила); II. v 1. покривам с дебел слой, мажа дебело; 2. прахосвам, пилея.

    English-Bulgarian dictionary > slather

  • 76 soupcon

    {'su:psɔn}
    n фр. малко количество
    a SOUPCON of мъничко (особ. в готварски рецептu)
    * * *
    {'su:psъn} n фр. малко количество: a soupcon of мъничко (особ. в го
    * * *
    1. a soupcon of мъничко (особ. в готварски рецептu) 2. n фр. малко количество
    * * *
    soupcon[´su:psɔn] n фр. 1. много малко количество; 2. следа, смътно усещане, диря, предположение.

    English-Bulgarian dictionary > soupcon

  • 77 sprinkle

    {spriŋkl}
    I. v пръскам, напръсквам, ръся, поръсвам
    прен. изпъстрям, осейвам (with с)
    II. 1. малко количество, мъничко
    2. попръскване, поръсване
    3. леко припръскване (на дъжд, сняг и пр.)
    a smart SPRINKLE ам. разг. доста, множко
    * * *
    {sprinkl} v пръскам, напръсквам; ръся, поръсвам; прен. изпъс(2) {sprinkl} n 1. малко количество, мъничко; 2. попръскване
    * * *
    ръся; поръсвам; посипвам; пръскам; напръскам; напръсквам;
    * * *
    1. a smart sprinkle ам. разг. доста, множко 2. i. v пръскам, напръсквам, ръся, поръсвам 3. ii. малко количество, мъничко 4. леко припръскване (на дъжд, сняг и пр.) 5. попръскване, поръсване 6. прен. изпъстрям, осейвам (with с)
    * * *
    sprinkle[spriʃkl] I. v пръскам, напръсквам; ръся, поръсвам; изпъстрям; осейвам; it is sprinkling ам. ръми, припръсква (дъжд); II. n малко количество; a \sprinkle of rain няколко капки дъжд; a \sprinkle of salt щипка сол; a smart \sprinkle разг. доста.

    English-Bulgarian dictionary > sprinkle

  • 78 thimbleful

    {'θimblful}
    1. малко количество, мъничко
    2. разг. малка глътка питие
    * * *
    {'dimblful} n 1. малко количество; мъничко; 2. разг. малка
    * * *
    1. малко количество, мъничко 2. разг. малка глътка питие
    * * *
    thimbleful[´uimbəlful] n малко количество, глътчица, "капки" (спиртно питие).

    English-Bulgarian dictionary > thimbleful

  • 79 tot

    {tɔt}
    I. 1. мъничко детенце (и tiny TOT)
    2. разг. малко количество, една глътка (питие)
    II. n сума, сбор
    III. 1. събирам цифри, пресмятам, изчислявам
    2. възлизам (to на)
    * * *
    {tъt} n 1. мъничко детенце (и tiny tot); 2. разг. малко количество(2) {tъt} n сума, сбор.{3} {tъt} v (-tt-) обик. с up 1. събирам цифри; пресмятам, изчисл
    * * *
    сума;
    * * *
    1. i. мъничко детенце (и tiny tot) 2. ii. n сума, сбор 3. iii. събирам цифри, пресмятам, изчислявам 4. възлизам (to на) 5. разг. малко количество, една глътка (питие)
    * * *
    tot[tɔt] I. n 1. малко дете, детенце; 2. малко количество, глътка, капка; чашчица; II. tot n сбор; числа, които се събират; III. v (- tt-) (обикн. с up) събирам; пресмятам, изчислявам; възлизам (to).

    English-Bulgarian dictionary > tot

  • 80 totality

    {tou'tæliti}
    n цяла сума/количество/бройка, цялостност, цялост, целокупност
    * * *
    {tou'taliti} n цяла сума/количество/бройка; цялостност, цяло
    * * *
    целокупност; цялост;
    * * *
    n цяла сума/количество/бройка, цялостност, цялост, целокупност
    * * *
    totality[tou´tæliti] n цяла сума (количество, брой); цялост, целокупност; астр. времето на пълно затъмнение.

    English-Bulgarian dictionary > totality

См. также в других словарях:

  • КОЛИЧЕСТВО — филос. категория, отображающая общее в качественно однородных вещах и явлениях. Чтобы выявить в них это общее, необходимо, во первых, установить их однородность, т.е. показать, в каком именно отношении они эквивалентны между собою, во вторых,… …   Философская энциклопедия

  • количество — Число, сумма, цифра, контингент, наличность, состав; величина, мера. Ср. . См. число бессчетное количество, неисчислимое количество, несметное количество, несчетное количество... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред.… …   Словарь синонимов

  • КОЛИЧЕСТВО — КОЛИЧЕСТВО, количества, ср. 1. только ед. То в вещах и явлениях, что подлежит измерению и счету; одна из основных логических категорий, выражающая ту сторону действительности, которая определяет предмет со стороны его измеримости (филос.).… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОЛИЧЕСТВО — КОЛИЧЕСТВО, а, муж. 1. Степень выраженности измеряемых свойств предметов, явлений, их мерные характеристики (спец.). Категории количества и качества. К. времени. К. звука. 2. кого (чего). Величина, число (в 3 знач.). Большое к. людей. | прил.… …   Толковый словарь Ожегова

  • КОЛИЧЕСТВО — КОЛИЧЕСТВО, см. коли. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • количество —     КОЛИЧЕСТВО, численность, число     КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ, числовой …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Количество —  Количество  ♦ Quantité    То, что отвечает на вопрос «сколько?». Количество есть определенная величина, отсылающая к принятой порядковой или измерительной шкале. Например: сколько их? сколько это весит? сколько это стоит? какова длина, ширина и… …   Философский словарь Спонвиля

  • КОЛИЧЕСТВО — (1) вещества физ. величина, определяемая числом структурных элементов, содержащихся в веществе. В СИ единицей количества вещества является (см.); (2) К. информации мера снятой неопределённости её уменьшение в результате наблюдения за др. объектом …   Большая политехническая энциклопедия

  • КОЛИЧЕСТВО — философская категория, выражающая внешнюю определенность объекта: его величину, число, объем, степень развития свойств и т. д …   Большой Энциклопедический словарь

  • КОЛИЧЕСТВО — англ. quantity; нем. Quantitat. Определенность предмета, характеризующая его величину, интенсивность и степень проявления того или иного свойства. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

  • Количество — Количество: числовое значение параметра, выражаемое в определенных единицах измерения... Источник: ИНФОРМАТИЗАЦИЯ ЗДОРОВЬЯ. СОСТАВ ДАННЫХ О ВЗАИМОРАСЧЕТАХ ЗА ПРОЛЕЧЕННЫХ ПАЦИЕНТОВ ДЛЯ ЭЛЕКТРОННОГО ОБМЕНА ЭТИМИ ДАННЫМИ. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ. ГОСТ Р… …   Официальная терминология

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»