Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

козел

  • 1 goat

    {gout}
    1. коза, козел
    young GOAT козле, козичка, яре
    2. зодиакалният знак Козирог
    3. развратник
    4. разг. несериозен/глупав човек
    5. ам. разг. sca-pegoat
    a to get someone's GOAT разг. раздразням/ядосвам/нервирам някого
    * * *
    {gout} n 1. коза, козел; young goat козле, козичка, яре; 2. зодиака
    * * *
    козешки; козел; коза;
    * * *
    1. a to get someone's goat разг. раздразням/ядосвам/нервирам някого 2. young goat козле, козичка, яре 3. ам. разг. sca-pegoat 4. зодиакалният знак Козирог 5. коза, козел 6. развратник 7. разг. несериозен/глупав човек
    * * *
    goat [gout] n 1. коза, козел; he-\goat козел; she-\goat коза; young \goat козле, козичка, яре; 2.: the G. зодиакалният знак Козирог; 3. развратник; an old \goat стар развратник (мераклия); 4. разг. несериозен човек; 5. разг. = scapegoat I.; to get s.o.'s \goat sl раздразням, ядосвам, сърдя, нервирам; the sheep and the \goats библ. овцете и козите, добрите и лошите; to act the \goat, to play the \goat държа се глупаво, правя се на глупак, постъпвам безотговорно.

    English-Bulgarian dictionary > goat

  • 2 scapegoat

    {'skeipgout}
    n козел отпущения, изкупителна жертва
    * * *
    {'skeipgout} n козел отпущения, изкупителна жертва.
    * * *
    n изкупителна жертва;scapegoat; n козел отпущения, изкупителна жертва.
    * * *
    n козел отпущения, изкупителна жертва
    * * *
    scapegoat[´skeip¸gout] I. n козел отпущения (и прен.); изкупителна жертва; II. v намирам изкупителна жертва, обвинявам несправедливо.

    English-Bulgarian dictionary > scapegoat

  • 3 billy-goat

    {'biligout}
    n козел
    * * *
    {'biligout} n козел.
    * * *
    n козел;billy-goat; n козел.
    * * *
    n козел

    English-Bulgarian dictionary > billy-goat

  • 4 buck

    {bʌk}
    I. 1. мъжки елен, самец, мъжкото на антилопа/заек/козел и пр.
    BUCK fever ам. нервна възбуда у неопитен ловец
    2. прен. ост. конте. франт
    II. n кошница за ловене на змиорки
    III. 1. aм. магаре (за рязане на дърва)
    2. сп. коза (гимнастически уред)
    IV. n sl. покер предмет, поставян пред играч, чийто ред е да раздава картите, знак за припомняне
    to pass the BUCK прен. разг. прехвърлям отговорността върху друг
    the BUCK stops here прен. отговорността не може повече да бъде прехвърляна
    V. 1. разговор
    2. хвалби, самохвалство
    VI. n ам. долар
    a fast BUCK лесно спечелени пари
    big BUCKs sl. луди пари
    VII. 1. sl. мъжки
    2. най-низш по ранг в дадена военна категория
    VIII. 1. подскачам вертикално, за да изхвърля ездача си (за кон)
    2. ам. разг. опъвам се, запъвам се, отказвам
    3. хваля се, перча се, говоря на едро
    buck off хвърлям ездача/товара си (за кон), buck up разг. раздвижвам се, забързвам, ободрявам (се), развеселявам (се)
    окуражавам (се) (особ. в imp), BUCK up! хайде! побързай! кураж! съвземи се! BUCKed up ободрен, оживен, въодушевен, ликуващ
    IX. adv ам. съвсем
    BUCK naked съвсем гол, гол-голеничък
    * * *
    {b^k} n 1. мъжки елен, самец:, мъжкото на антилопа/заек/козел и (2) n кошница за ловене на змиорки.{3} n 1. aм. магаре (за рязане на дьрва); 2. сп. коза (гимнас{4} n sl. покер предмет, поставян пред играч, чийто ред е да {5} n 1. разговор; 2. хвалби, самохвалство.{6} n ам. долар; a fast buck лесно спечелени пари; big bucks sl. лу{7} а 1. sl. мъжки; 2. най-низш по ранг в дадена военна катег{8} v 1. подскачам вертикално, за да изхвърля ездача си {9} adv ам. съвсем; buck naked съвсем гол, гол-голеничък.
    * * *
    самец; бича; долар;
    * * *
    1. a fast buck лесно спечелени пари 2. big bucks sl. луди пари 3. buck fever ам. нервна възбуда у неопитен ловец 4. buck naked съвсем гол, гол-голеничък 5. buck off хвърлям ездача/товара си (за кон), buck up разг. раздвижвам се, забързвам, ободрявам (се), развеселявам (се) 6. i. мъжки елен, самец, мъжкото на антилопа/заек/козел и пр 7. ii. n кошница за ловене на змиорки 8. iii. aм. магаре (за рязане на дърва) 9. iv. n sl. покер предмет, поставян пред играч, чийто ред е да раздава картите, знак за припомняне 10. ix. adv ам. съвсем 11. the buck stops here прен. отговорността не може повече да бъде прехвърляна 12. to pass the buck прен. разг. прехвърлям отговорността върху друг 13. v. разговор 14. vi. n ам. долар 15. vii. sl. мъжки 16. viii. подскачам вертикално, за да изхвърля ездача си (за кон) 17. ам. разг. опъвам се, запъвам се, отказвам 18. най-низш по ранг в дадена военна категория 19. окуражавам (се) (особ. в imp), buck up! хайде! побързай! кураж! съвземи се! bucked up ободрен, оживен, въодушевен, ликуващ 20. прен. ост. конте. франт 21. сп. коза (гимнастически уред) 22. хвалби, самохвалство 23. хваля се, перча се, говоря на едро
    * * *
    buck[bʌk] I. n 1. мъжки елен, самец; мъжкото на антилопа, заек, козел; ам. овен; 2. ам. разг. конте, префинен, денди; глупак; old \buck стар мераклия, коцкар; 3. sl презр. индианец, негър; 4. ам. разг. долар; to get more bang for the \buck ам. разумно харча парите си; получавам повече от парите си; to make a fast ( quick) \buck правя удар, печеля големи пари (без много труд); to try to make a \buck опитвам се да спечеля някой лев; 5. знак в покера, който показва кой е на ред да раздава картите; 6. буен, избухлив; невъздържан човек; to pass the \buck to s.o. ам. прехвърлям отговорност или вина върху друг; измамвам, изигравам, подвеждам; the \buck stops here, the \buck stops with you отговорността е у теб, ти отговаряш; нещата са в твои ръце; II. adj attr sl мъжки; \buck naked чисто гол. III v 1. подскачам (с извит гръб и изпънати крака - за кон); разг. опъвам се, противя се, запъвам се, отказвам да (at); 2. упорствам, инатя се, противя се; 3. ав., разг. изкачвам се право нагоре; 4. разг. подскачам, друсам се (за кола); 5. ам. разг. удрям с глава; 6. сп. ам. нападам с топка (в ръгби); 7. прен. перча се, фукам се, придавам си важност, хваля се; to \buck the system противопоставям се на системата; 8. стремя се към ( for); IV n кошница за ловене на змиорки. V n 1. магаре за рязане на дърва; 2. коза (гимнастически уред); 3. каса (рамка) на врата; VI. v 1. бича ( трупи); 2. троша, разтрошавам, раздробявам ( руда); 3.: \bucks (\buck loads) of куп, купища, голямо количество;

    English-Bulgarian dictionary > buck

  • 5 he

    {hi:}
    I. pron pers той
    HE who/that този, който
    it is HE/разг. him това e той
    if I were HE/разг. him ако бях на негово място
    II. 1. мъж, мъжкар, самец
    the HEs and the shes мъжете и жените
    it's a HE мъж/момче e (за новородено)
    2. attr мъжки
    HE-goat пръч, козел
    * * *
    {hi:} pron pers той; he who/that този, който; it is he/ разг. him то(2) {hi:} n 1. мъж; мъжкар; самец; the hes and the shes мъжете и же
    * * *
    той; самец; мъжки;
    * * *
    1. attr мъжки 2. he who/that този, който 3. he-goat пръч, козел 4. i. pron pers той 5. if i were he/разг. him ако бях на негово място 6. ii. мъж, мъжкар, самец 7. it is he/разг. him това e той 8. it's a he мъж/момче e (за новородено) 9. the hes and the shes мъжете и жените
    * * *
    he [hi] I. pron pers той; \he who ( that) този, който; it is \he (разг. him) това е той; if I were \he (разг. him) ако бях на негово място; II. n 1. мъжкар, самец, нар. самотен вълк или друг хищник; мъжки; (за новородено) момче е; (за котенце и пр.) мъжко е; \he-goat пръч, козел; \he-bear мечок; \he-man мъжествен, силен, юначен човек; истински мъж; 2. който гони (при жмичка).

    English-Bulgarian dictionary > he

  • 6 he-goat

    {'hi:gout}
    n пръч, козел
    * * *
    {'hi:gout} n пръч, козел.
    * * *
    n пръч, козел

    English-Bulgarian dictionary > he-goat

  • 7 HE

    {hi:}
    I. pron pers той
    HE who/that този, който
    it is HE/разг. him това e той
    if I were HE/разг. him ако бях на негово място
    II. 1. мъж, мъжкар, самец
    the HEs and the shes мъжете и жените
    it's a HE мъж/момче e (за новородено)
    2. attr мъжки
    HE-goat пръч, козел
    * * *
    {hi:} pron pers той; he who/that този, който; it is he/ разг. him то(2) {hi:} n 1. мъж; мъжкар; самец; the hes and the shes мъжете и же
    * * *
    той; самец; мъжки;
    * * *
    1. attr мъжки 2. he who/that този, който 3. he-goat пръч, козел 4. i. pron pers той 5. if i were he/разг. him ако бях на негово място 6. ii. мъж, мъжкар, самец 7. it is he/разг. him това e той 8. it's a he мъж/момче e (за новородено) 9. the hes and the shes мъжете и жените
    * * *
    HE abbr ( His Emminence, His Excellency) Негово величество (височество).

    English-Bulgarian dictionary > HE

  • 8 He

    {hi:}
    I. pron pers той
    HE who/that този, който
    it is HE/разг. him това e той
    if I were HE/разг. him ако бях на негово място
    II. 1. мъж, мъжкар, самец
    the HEs and the shes мъжете и жените
    it's a HE мъж/момче e (за новородено)
    2. attr мъжки
    HE-goat пръч, козел
    * * *
    {hi:} pron pers той; he who/that този, който; it is he/ разг. him то(2) {hi:} n 1. мъж; мъжкар; самец; the hes and the shes мъжете и же
    * * *
    той; самец; мъжки;
    * * *
    1. attr мъжки 2. he who/that този, който 3. he-goat пръч, козел 4. i. pron pers той 5. if i were he/разг. him ако бях на негово място 6. ii. мъж, мъжкар, самец 7. it is he/разг. him това e той 8. it's a he мъж/момче e (за новородено) 9. the hes and the shes мъжете и жените
    * * *
    He n хим. хелий Helium.

    English-Bulgarian dictionary > He

  • 9 bock

    Bock I. m, Böcke 1. Zool козел, пръч; овен; сръндак; 2. umg пръч (за човек); 3. Sp коза (уред); 4. Tech магаре; подпора; подставка; 5. капра; pejor ein alter Bock стар пръч (развратник); umg einen Bock schießen правя елементарна, груба грешка; umg den Bock zum Gärtner machen сам вкарвам вълка в кошарата. II. m umg желание; keinen Bock auf etw. (Akk) haben нямам желание за нещо; umg etw. (Akk) aus Bock machen правя нещо от инат.
    * * *
    der, " е 1. козел; 2. сп коза; 3. mex подпора, магаре; 4. капpa; < e-n = schieЯen правя грешка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bock

  • 10 steinbock

    Steinbock m 1. Zool див козел; 2. Astr Козирог (съзвездие).
    * * *
    der, e зоо див козел; астр съввездие козирог;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > steinbock

  • 11 ziegenbock

    Ziegenbock m козел.
    * * *
    der, =е козел;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ziegenbock

  • 12 billy goat

    billy goat[´bili¸gout] n козел.

    English-Bulgarian dictionary > billy goat

  • 13 jack

    {dʒæk}
    I. 1. JACK умал. за John
    2. човек, момче (и J.)
    every man JACK всички (без изключение)
    JACK of all trades човек, който го бива за всичко
    JACK and Jill момче и момиче
    3. моряк (и JACK tar)
    4. ост. работник, надничар
    5. карти вале, момче
    6. Мъжкото на различии животни, мъжко магаре
    7. jackrabbit
    8. jackdaw
    9. млада щука
    10. тех. Подемно устройство, крик, пост
    11. приспособление за въртене на шиш
    12. ел. пружинен превключвател, бутон
    13. дефлектор, шапка (на комин)
    14. Малка топка, по която се прицелват (при вид кегелбан)
    15. jackstone
    16. събувалка (за ботуши)
    17. Малък корабен национален флаг
    18. кожена кана (за вино) (и black JACK)
    19. ист. кожена войнишка куртка
    20. sl. ракия
    21. ам. sl. пари
    22. ам. sl. детектив
    II. 1. тех. (по) вдигам с крик (up)
    2. разг. качвам, повишавам (цени, надници) (up)
    3. изоставям, зарязвам (in, up)
    * * *
    {jak} n 1. J. умал. за John; 2. човек, момче (и J.); every ma(2) {jak} v 1. тех. (по)вдигам с крик (up); 2. разг. качвам,
    * * *
    вдигачка; вале; изравнител; крик; компенсатор;
    * * *
    1. 1 jackstone 2. 1 Малка топка, по която се прицелват (при вид кегелбан) 3. 1 Малък корабен национален флаг 4. 1 дефлектор, шапка (на комин) 5. 1 ел. пружинен превключвател, бутон 6. 1 ист. кожена войнишка куртка 7. 1 кожена кана (за вино) (и black jack) 8. 1 приспособление за въртене на шиш 9. 1 събувалка (за ботуши) 10. 2 ам. sl. детектив 11. 2 ам. sl. пари 12. 20. sl. ракия 13. every man jack всички (без изключение) 14. i. jack умал. за john 15. ii. тех. (по) вдигам с крик (up) 16. jack and jill момче и момиче 17. jack of all trades човек, който го бива за всичко 18. jackdaw 19. jackrabbit 20. Мъжкото на различии животни, мъжко магаре 21. изоставям, зарязвам (in, up) 22. карти вале, момче 23. млада щука 24. моряк (и jack tar) 25. ост. работник, надничар 26. разг. качвам, повишавам (цени, надници) (up) 27. тех. Подемно устройство, крик, пост 28. човек, момче (и j.)
    * * *
    jack[dʒæk] I. n 1. (J.) умал. за John; 2. (и J.) човек, момче; every man \jack всеки (човек) без изключение; J. and Jill момче и момиче; 3. моряк, матрос (и \jacktar); 4. карти вале; 5. sl полицай, фанте; 6. мъжко животно (заек, магаре, козел и др.); прен. глупак; 7. млада щука; 8. тех. крик (и adjustable \jack); 9. приспособление за въртене на шиш; 10. ел. съединител, жак; pin \jack гнездо на контакт; 11. изравнител, регулатор, компенсатор; 12. ръчен пневматичен чук, компресорен чук (и \jack hammer); 13. калпак (на комин); 14. ам. sl пари; 15. малка централна кегла, която се мери (при играта кегелбан); 16. събувалка (за високи обувки, ботуши); J. of all trades and master of none за всичко се захваща, но нищо не прави както трябва; J. of (on) both sides ост. този, който служи и на своите и на чуждите; J. of all trades човек, който го бива за всичко; to climb like a steeple J. катеря се като алпинист; J.-at-a-pinch ост. човек, към услугите на когото прибягват в крайна нужда; J. in the low cellar бебе, което още не се е родило; on one's \jack sl сам, самостоятелно; II. v повдигам с крик; III. n мор. гюйс, флаг; Union J. разг. британското знаме. IV. n ост. 1. кожена кана; 2. войнишка кожена куртка без ръкави. V. n 1. вид полинезийско хлебно дърво Artocarpus heterophilos; 2. плодът на това дърво.

    English-Bulgarian dictionary > jack

  • 14 lightning

    {laitniŋ}
    1. мълния, светкавица
    like LIGHTNING, with/at LIGHTNING speed, like a streak of LIGHTNING, sl. like greased LIGHTNING с мълниеносна бързина, светкавично
    struck/killed by LIGHTNING поразен от гръм
    2. attr светкавичен, много бърз
    LIGHTNING strike неочаквана стачка, обявена без предупреждение
    * * *
    {laitnin} n 1. мълния, светкавица; like lightning, with/at lightning speed,
    * * *
    шеметен; светкавица;
    * * *
    1. attr светкавичен, много бърз 2. lightning strike неочаквана стачка, обявена без предупреждение 3. like lightning, with/at lightning speed, like a streak of lightning, sl. like greased lightning с мълниеносна бързина, светкавично 4. struck/killed by lightning поразен от гръм 5. мълния, светкавица
    * * *
    lightning[´laitniʃ] n мълния, светкавица; ball \lightning кълбовидна мълния; like \lightning, with (at) \lightning speed, like a streak of \lightning, sl like greased \lightning с мълниеносна бързина, светкавично; a flash of \lightning светкавица; forked \lightning разклонена светкавица; summer ( heat) \lightning святкане, светкавица без гръм; struck by \lightning поразен от гръм; \lightning progress разг. светкавичен (шеметен) напредък; to make a \lightning retort разг. отговарям веднага, "турям му веднага капак"; to be a \lightning rod for s.th. козел отпущения съм, "опирам пешкира", "на топа на устата съм".

    English-Bulgarian dictionary > lightning

  • 15 stooge

    {stu:dʒ}
    I. 1. театр. актъор във вариете, осмиван от комедиант
    2. лице, станало/служещо за посмешище
    3. изкупителна жертва
    4. разг. подставено лице
    II. 1. вървя по гайдата (for на), играя второстепенна роля, асистирам, върша черната работа
    2. to STOOGE around обикалям, навъртам се, шляя се, мая се, убивам си времето
    3. to STOOGE about ав. кръжа преди приземяване
    * * *
    {stu:j} n sl. 1. театр. актьор във вариете, осмиван от коме(2) {stu:j} v 1. вървя по гайдата (for на); играя второстеп
    * * *
    n мекере;stooge; n sl. 1. театр. актьор във вариете, осмиван от комедиант; 2. лице, станало
    * * *
    1. i. театр. актъор във вариете, осмиван от комедиант 2. ii. вървя по гайдата (for на), играя второстепенна роля, асистирам, върша черната работа 3. to stooge about ав. кръжа преди приземяване 4. to stooge around обикалям, навъртам се, шляя се, мая се, убивам си времето 5. изкупителна жертва 6. лице, станало/служещо за посмешище 7. разг. подставено лице
    * * *
    stooge[stu:dʒ] sl I. n 1. театр. актьор, който подава реплики на комедиант; посмешище; 2. изкупителна жертва; козел отпущения; 3. аджамия; чирак, начинаещ, който върши второстепенна работа; 4. подставено лице; подлец, мекере; II. v 1. свиря втора цигулка; вървя по гайдата на ( for); играя второстепенна роля; асистирам; уча се на занаят, чиракувам, върша черната работа; 2. (\stooge around) обикалям, навъртам се; мая се; шляя се; убивам времето; to \stooge around разг. мотая се, върша туй-онуй, намирам се на работа (колкото да мине времето).

    English-Bulgarian dictionary > stooge

  • 16 Geißbock

    Geißbock m козел, пръч.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Geißbock

  • 17 Gemsbock

    Gémsbock Gämsbock m Zool (див) козел.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Gemsbock

  • 18 Gämsbock

    Gämsbock m Zool (див) козел.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Gämsbock

  • 19 Schragen

    Schrágen m, - станок, козел, магаре (за рязане на дърва).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Schragen

  • 20 càpro

    m козел; Ќ càpro espiatorio изкупителна жертва.

    Dizionario italiano-bulgaro > càpro

См. также в других словарях:

  • Козел — КОЗЕЛЛ КОЗЕЛЛО КОЗЕЛИН КОЗЕЛИХИН КОЗИН КОЗЛАНЮК КОЗЛЕНОК КОЗЛОВ КОЗЛЮК КОЗЛЯТИН КОЗЛОВИЧ КОЗЛЯКОВ КОЗЛЯТКИН КОЗДЮК КОЗЛАН КОЗЛАН Отчество от нецерковного мужского личного имени Козел многочисленные примеры с 1405 г. Очень распространенная фамилия …   Русские фамилии

  • Козел С. — Козел Станислав Миронович Дата рождения: 6 апреля 1930 года Гражданство: Россия …   Википедия

  • Козел С. М. — Козел Станислав Миронович Дата рождения: 6 апреля 1930 года Гражданство: Россия …   Википедия

  • Козел-Ил — Характеристика Длина 15 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток Устье Фёдоровка  · Местоположение …   Википедия

  • Козел — Козел, Владимир Георгиевич Владимир Козел Имя при рождении: Владимир Козел Дата рождения: 14 июля 1919(1919 07 14) Место рождения: Астрахань, РСФСР …   Википедия

  • козел — козлище, козлик, козерог, безоар, кызел, мархур, сабан, тур; балда, дурак, осел на двух копытах; козлоёб, козёл ёбаный, козлоёбина, козлоёбище; педераст; паршивец, погань; недалёкий, амбициозный, самовлюбленный, с претензиями, агрессивный;… …   Словарь синонимов

  • Козел — Козел, животное, приносимое, главным образом, в жертву за грех (Лев 4:24; 9:15; 10:16 и др.). Его мясо разрешалось употреблять в пищу. Овцы и козы часто паслись на одном пастбище, поэтому постоянно возникала необходимость разделять стада. Это… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • "КОЗЕЛ" — см. Барс. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • козел — Взрослый некастрированный самец коз. [ГОСТ 16020 70] Тематики скот для убоя Обобщающие термины козы EN he goat DE Ziegenbock FR bouc …   Справочник технического переводчика

  • КОЗЕЛ — Климко Козел, крестьянин в г. Демоне. 1405. Писц. II, 508. Козел, крестьянин Еглинского пог. 1495. Писц. I, 889. Козел, крестьянин Ужинского пог. 1495. Писц. I, 353. Якуш Козел, крестьянин Сеглинского пог. 1495. Писц. I, 456. Терешко Козел,… …   Биографический словарь

  • Козел — Олицетворяет мужество, изобилие жизненной силы, созидательной энергии. Козел может меняться местами в смысле символики с газелью или антилопой. Живя на высотах, он также олицетворяет собой превосходство. Коза означает женскую производительную… …   Словарь символов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»