Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

козел+отпущения

  • 81 fall-guy

    fall-guy noun sl. козел отпущения

    Англо-русский словарь Мюллера > fall-guy

  • 82 whipping-boy

    whipping-boy noun козел отпущения

    Англо-русский словарь Мюллера > whipping-boy

  • 83 cancarrier

    can-carrier
    1> _разг. несущий ответственность, особ. за чужие ошибки,
    грехи; козел отпущения

    НБАРС > cancarrier

  • 84 отпущение

    БФРС > отпущение

  • 85 fall-guy

    [`fɔːl`gaɪ]
    козел отпущения

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > fall-guy

  • 86 patsy

    [`pætsɪ]
    простофиля; простак
    козел отпущения

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > patsy

  • 87 scapegoat

    [`skeɪpgəʊt]
    козел отпущения

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > scapegoat

  • 88 whipping-boy

    [`wɪpɪŋbɔɪ]
    мальчик для порки
    козел отпущения

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > whipping-boy

  • 89 فداء

    فِدَاءٌ
    1) избавление, спасение
    2) выкуп; искупление; فداء كبش ال козел отпущения
    3) жертва; فداء ادّى فريضة ال принести жертву (во время хаджжа)

    Арабско-Русский словарь > فداء

  • 90 فدى

    I
    فَدَى
    п. I
    и فِدَاءٌ فِدًى
    1) выкупать, освобождать за выкуп, искупать (чем بـ)
    2) жертвовать (чем بـ) ; فداه بحياته отдать жизнь за кого-либо
    II
    فِدًى
    1) выкуп, искупление; فدى كبش ال козел отпущения
    2) жертва
    * * *

    аа
    1) освобождать за выкуп

    2) жертвовать собой

    Арабско-Русский словарь > فدى

  • 91 فِدًى

    1) выкуп, искупление; فِدًى كبش ال козел отпущения
    2) жертва

    Арабско-Русский словарь > فِدًى

  • 92 فِدَاءٌ

    1) избавление, спасение
    2) выкуп; искупление; فِدَاءٌ كبش ال козел отпущения
    3) жертва; فِدَاءٌ ادّى فريضة ال принести жертву (во время хаджжа)

    Арабско-Русский словарь > فِدَاءٌ

  • 93 отпущение

    с
    ( грехов) церк remissão f; absolvição f
    ••

    Русско-португальский словарь > отпущение

  • 94 âne de la fable

    (âne de la fable [или du moulin])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > âne de la fable

  • 95 Jean des vignes

    прост. уст.
    козел отпущения (королю Иоанну Доброму приписывают вину за разгром французских войск в сражении при Пуатье в 1356 году, среди виноградников)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > Jean des vignes

  • 96 lightning

    {laitniŋ}
    1. мълния, светкавица
    like LIGHTNING, with/at LIGHTNING speed, like a streak of LIGHTNING, sl. like greased LIGHTNING с мълниеносна бързина, светкавично
    struck/killed by LIGHTNING поразен от гръм
    2. attr светкавичен, много бърз
    LIGHTNING strike неочаквана стачка, обявена без предупреждение
    * * *
    {laitnin} n 1. мълния, светкавица; like lightning, with/at lightning speed,
    * * *
    шеметен; светкавица;
    * * *
    1. attr светкавичен, много бърз 2. lightning strike неочаквана стачка, обявена без предупреждение 3. like lightning, with/at lightning speed, like a streak of lightning, sl. like greased lightning с мълниеносна бързина, светкавично 4. struck/killed by lightning поразен от гръм 5. мълния, светкавица
    * * *
    lightning[´laitniʃ] n мълния, светкавица; ball \lightning кълбовидна мълния; like \lightning, with (at) \lightning speed, like a streak of \lightning, sl like greased \lightning с мълниеносна бързина, светкавично; a flash of \lightning светкавица; forked \lightning разклонена светкавица; summer ( heat) \lightning святкане, светкавица без гръм; struck by \lightning поразен от гръм; \lightning progress разг. светкавичен (шеметен) напредък; to make a \lightning retort разг. отговарям веднага, "турям му веднага капак"; to be a \lightning rod for s.th. козел отпущения съм, "опирам пешкира", "на топа на устата съм".

    English-Bulgarian dictionary > lightning

  • 97 stooge

    {stu:dʒ}
    I. 1. театр. актъор във вариете, осмиван от комедиант
    2. лице, станало/служещо за посмешище
    3. изкупителна жертва
    4. разг. подставено лице
    II. 1. вървя по гайдата (for на), играя второстепенна роля, асистирам, върша черната работа
    2. to STOOGE around обикалям, навъртам се, шляя се, мая се, убивам си времето
    3. to STOOGE about ав. кръжа преди приземяване
    * * *
    {stu:j} n sl. 1. театр. актьор във вариете, осмиван от коме(2) {stu:j} v 1. вървя по гайдата (for на); играя второстеп
    * * *
    n мекере;stooge; n sl. 1. театр. актьор във вариете, осмиван от комедиант; 2. лице, станало
    * * *
    1. i. театр. актъор във вариете, осмиван от комедиант 2. ii. вървя по гайдата (for на), играя второстепенна роля, асистирам, върша черната работа 3. to stooge about ав. кръжа преди приземяване 4. to stooge around обикалям, навъртам се, шляя се, мая се, убивам си времето 5. изкупителна жертва 6. лице, станало/служещо за посмешище 7. разг. подставено лице
    * * *
    stooge[stu:dʒ] sl I. n 1. театр. актьор, който подава реплики на комедиант; посмешище; 2. изкупителна жертва; козел отпущения; 3. аджамия; чирак, начинаещ, който върши второстепенна работа; 4. подставено лице; подлец, мекере; II. v 1. свиря втора цигулка; вървя по гайдата на ( for); играя второстепенна роля; асистирам; уча се на занаят, чиракувам, върша черната работа; 2. (\stooge around) обикалям, навъртам се; мая се; шляя се; убивам времето; to \stooge around разг. мотая се, върша туй-онуй, намирам се на работа (колкото да мине времето).

    English-Bulgarian dictionary > stooge

  • 98 동네북

    동네북【洞네북】
    1. перен. козел отпущения; мальчик для битья; крайний; виноватый; тот на кого вешают (навешивают) всех собак
    2. деревенский барабан; барабан, в который бьют все жители деревни (селения)

    Корейско-русский словарь > 동네북

  • 99 козёл

    (козёл)
    bouc m
    * * *
    м.
    1) bouc m

    го́рный козёл — chamois m

    2) ( игра) разг. domino m

    забива́ть козла — jouer aux dominos

    3) спорт. cheval m d'arçon

    пры́гать че́рез козла́ — sauter par-dessus le cheval

    ••

    козёл отпуще́ния разг.bouc émissaire

    пусти́ть козла́ в огоро́д погов.enfermer le loup dans la bergerie

    от него́ как от козла́ молока́ разг.il n'y a rien à tirer de lui

    * * *
    n
    colloq. ziva

    Dictionnaire russe-français universel > козёл

  • 100 punchbag

    1 (0) издевательств
    2 (n) козел отпущения; панчбол; панчингбол; подвесная груша; предмет насмешек
    * * *
    спорт панчингбол, подвесная груша (бокс)

    Новый англо-русский словарь > punchbag

См. также в других словарях:

  • козел отпущения — челюскинец, паровозник, папа карло, крайний, космонавт, мальчик для битья Словарь русских синонимов. козёл отпущения мальчик для битья Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Козел отпущения — Из Библии. Упоминается в Ветхом Завете (Левит, гл. 16, ст. 21 22). У древних евреев был обычай: в день грехоотпущения первосвященник возлагал свои руки на голову живого козла в знак возложения на него всех грехов еврейского народа. Потом животное …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Козел отпущения — «Козёл отпущения». Картина Вильяма Хольмана Ханта, 1854 Козёл отпущения  в иудаизме особое животное, которое, после символического возложения на него грехов всего народа, отпускали в пустыню в праздник Йом Киппур. Ритуал описан в Ветхом Завете… …   Википедия

  • Козел отпущения — крыл. сл. Козел отпущения (искупления) Библейское выражение (Левит, 16, 21 22), возникшее из описания существовавшего у древних евреев особого обряда возложения грехов всего народа на живого козла; в день грехоотпущения первосвященник возлагал… …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • Козел Отпущения — Олицетворяет перенос вины, избежание последствий греха, очищение от грехов, разрыв с прошлым и его последствиями через взятие на себя грехов других или общины в целом. В контексте принесения в жертву царя (см. жертвоприношение) козел отпущения со …   Словарь символов

  • Козел отпущения [искупления] — Библейское выражение (Левит, 16, 21 22), возникшее из описания существовавшего у древних евреев особого обряда возложения грехов всего народа на живого козла; в день грехоотпущения первосвященник возлагал обе руки на голову живого козла в знак… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • КОЗЕЛ ОТПУЩЕНИЯ — Козел – животное, на которого в древнеиудейском практике в день Искупления перекладывались накопленные грехи людей. Козла, символически нагруженного таким образом, затем отправляли в лес. Следовательно, нахождение козла отпущения – акт обвинения… …   Толковый словарь по психологии

  • козел отпущения — (иноск.) лицо, которому достается за чужие грехи Ср. Да с, вам легко говорить, возразил раздраженно товарищ прокурора, а не угодно ли вам в нашу кожу влезть... когда в настоящую пору судебное ведомство служит козлом отпущения за все безобразия… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • КОЗЕЛ ОТПУЩЕНИЯ — (scapegoat) человек или группа, неоправданно превращенные в виновников проблем и неудач других. Термин происходит от библейского еврейского обычая ритуального перенесения людских грехов на козла и последующей отправки (изгнания) козла в дикую… …   Большой толковый социологический словарь

  • козел отпущения — чаще неодобр. о человеке, на которого постоянно сваливают ответственность за ошибки, проступки, грехи других. По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник, кладя руки на голову козла, тем самым возлагал на него грехи всего… …   Справочник по фразеологии

  • Козел отпущения —  ♦ (ENG scapegoat)    козел, на к рого символически возлагали грехи народа Израиля и к рый изгонялся после этого в пустыню, чтобы в День искупления унести грехи прочь (Лев. 16:10) …   Вестминстерский словарь теологических терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»