-
121 munn
-en, -er1) рот, устаkløyve munnen — разг. раскрывать рот
kysse én på munnen — целовать кого-л. в губы
2) зев, отверстие3) выход (шахты и т. п.)bruke munn — ругаться, сквернословить
ha mange munner å mette munn — иметь большую семью, быть многодетным
holde munn — сохранять тайну, держать что-л. в секрете
holde re(i)n munn — не проговариваться, молчать
la munnen løpe — оживлённо болтать, трещать без умолку
lukke munnen på én — заткнуть кому-л. рот, заставить замолчать
miste munn og mæle — онеметь, потерять дар речи, не быть в состоянии вымолвить слово
skrike (snakke) i munnen på hverandre — кричать (говорить) всем сразу, перебивая друг друга; slikke seg om munnen etter noen (noe) смотреть на кого-л. (что-л.), как кот на сметану
smøre én om munnen med noe — умасливать (кого-л.)
snakke (tale) én etter munnen — поддакивать кому-л.
stoppe munnen på én — заткнуть рот, зажать глотку кому-л.
ta munnen for full:
б) привирать, сильно преувеличивать -
122 κολλώ
κολλάω 1. μετ.1) клеить, склеивать; наклеивать, приклеивать; 2) паять, припаивать; сваривать (металл); 3) прицеплять; 4) перен. заражать (болезнью); μου κόλλησες και μένα γρίππη ты и меня заразил гриппом; 5) схватывать (болезнь), заражаться; αυτός κόλλησε γρίππη он схватил грипп; 6) приставать (к кому-л.), передаваться (кому-л. — о болезни); 7) приставать, надоедать, докучать; 8) перен. приписывать (кому-л. что-л.);κολλώ ρετσινιά — приклеивать ярлык;
2. αμετ.1) липнуть; приклеиваться; 2) припаиваться; привариваться; 3) застревать; зацеп литься; 4) перен. привязываться, приставать; της κόλλησε από κοντά (или από πίσω) он пристал, привязался к ней; 5) перен. привязываться, становиться неотвязным (о какой-л. мысли, чувстве); 6) садиться (о пыли); 7).подгорать (о пище); 8) присыхать; 9) прижиматься; 10) присасываться (тж. перен.);κολλ σαν βδέλλα — присосаться как пиявка;
11) худеть, тощать;§ δεν κολλας — а) ты невыносим;
б) твой усилия напрасны;δεν κολλάεν — этому никто не верит;
κολλώ κάποιον στον τοίχο — а) припереть кого-л. к стенке; — заставить кого-л. замолчать; — б) смешать кого-л. с грязью
-
123 затыкать
I. 1) затикати. [Затикала голкою (Коцюб.)];2) (начать говорить «ты») затикати, (шутл.) почати в тички гуляти.II. заткать1) починати, почати ткати;2) см. Заткать.III. Затыкать, заткнуть -1) что чем - затикати, заткнути (диал. заткати), притикати, приткнути (диал. приткати), (о мног.) позатикати, попритикати що чим. -нуть трубу (отверстие в трубе) тряпкою - заткнути, приткнути верх, каглу (каглянкою, заткалом). [Верха не притикала? приткни-ж! (Борзен.)]. -нуть бутылку пробкою - заткнути пляшку затичкою, заткалкою, (из пробк. дерева) корком. -нуть уши (зажать пальцами) - затулити вуха, (о мног.) позатуляти вуха, (ватой и т. п.) заткнути (диал. заткати), позатикати вуха (бавовною и т. п.). -нуть рот, глотку (кому-л.) - заткнути (диал. заткати) рота, пельку (кому); (переносно: заставить замолчать) забити рота кому, заткати, стулити губу кому, (грубо) заціпити (засупонити) пащу (кому). [Не можна всім губи заткати (Номис)];2) что за что - застромлювати, застромити, затикати, заткнути (диал. заткати), (о мног.) позастромлювати, позатикати що за що. -нуть топор за пояс - застромити (засунути) сокиру за пояс. -нуть кого-л. за пояс - переважити кого, гору над ким узяти, заломити кого. Заткнутый - заткнений и заткнутий, (диал.) затканий, застромлений.* * *I затык`атьнесов.; сов. - заткн`уть1) ( что чем) затика́ти, заткну́ти и мног. позатика́ти\затыкатьть рот (го́рло, гло́тку) кому́ — перен. затика́ти, заткну́ти ро́та (рот, пе́льку, горля́нку) кому
2) (засовывать что за что-л., куда-л.) затика́ти, заткнути и мног. позатика́ти, застро́млювати и застромля́ти, застроми́ти, -ромлю́, -ро́миш и мног. позастро́млювати, засо́вуватиш и засува́ти, засу́нути и мног. позасо́вуватиII зат`ыкать( начать тыкать) затикати; ( чем во что) заштри́катиIII зат`ыкать(начать обращаться на "ты") затикати -
124 мистифицировать
mystify глагол:green (зеленеть, красить в зеленый цвет, мистифицировать, делаться зеленым, делать зеленым, обманывать)buffalo (мистифицировать, озадачивать)словосочетание:pull leg (мистифицировать, одурачивать кого-л., морочить кого-л., дурачить кого-л.) -
125 put a head on smb.
амер.; жарг.1) вздуть, взгреть кого-л.; ударить кого-л. кулакомThe gentlemanly proprietor of the premises had kindly volunteered to "put a head" on the man who fired the pistol. (Suppl) — Владелец помещения, как истинный джентльмен, предложил пересчитать ребра стрелявшему.
2) заставить кого-л. замолчать; ≈ заткнуть глотку кому-л -
126 reduce
[rıʹdju:s] v (обыкн. to)1. снижать; сбавлять, уменьшать; сокращатьto reduce expenditure [production, staff] - сокращать расходы [производство, штат]
to reduce taxes [prices, temperature] - снижать налоги [цены, температуру]
to reduce vitality [pressure] - понижать жизнеспособность [давление]
to reduce speed - уменьшать /сбавлять/ скорость
2. ослаблять, уменьшатьto reduce one's sight [one's hearing, one's taste, one's sense of smell] - вызвать ослабление зрения [слуха, вкуса, обоняния]
old age reduces one's power to remember names and figures - в старости память на имена и цифры слабеет
3. 1) худеть; соблюдать диету для похуденияto reduce by 10 pounds - похудеть на 10 фунтов, сбросить 10 фунтов
to reduce from 160 pounds to 120 pounds - весить 120 фунтов вместо прежних 160
she has been reducing for six weeks - она шесть недель сидит на диете, чтобы похудеть
2) вызывать похудение, истощатьto be reduced to a shadow [to a skeleton] - превратиться в тень [в скелет]
reduced almost to nothing - ≅ кожа да кости
4. 1) превращать, обращатьto reduce to its elements /components/ - разложить на части
water can be reduced to oxygen and hydrogen by electrolysis - электролизом можно разложить воду на кислород и водород
passions reduced to memories - пылкие чувства, превратившиеся в воспоминания
2) переводить, превращать (в другие, более мелкие меры, единицы и т. п.)to reduce yards to inches [dollars to cents] - переводить ярды в дюймы [доллары в центы]
to reduce pounds to pence - превращать /обращать/ фунты в пенсы
3) мат. сокращать, преобразовывать; приводитьto reduce a common fraction to a decimal - превращать простую дробь в десятичную
to reduce fractions to a common denominator - приводить дроби к общему знаменателю
to reduce to scale - приводить к заданному масштабу; уменьшать до заданного масштаба
5. приводить (в определённую систему, порядок и т. п.)to reduce to order /to an orderly arrangement/ - привести в порядок; навести /восстановить/ порядок
6. 1) доводить (до какого-л. состояния)to reduce to begging [to tears, to despair, to extremity] - довести до нищеты [до слёз, до отчаяния, до крайности]
to be reduced to penury - дойти до нищеты, впасть в нужду
he was reduced to stealing - он был вынужден воровать; он дошёл до того, что стал вором
he employed an accountant to reduce his money affairs to some semblance of order - он нанял счетовода, чтобы привести свои денежные дела хоть в какой-то порядок
2) сводить (к чему-л.)to reduce everything to a single principle - подвести всё под один принцип
to reduce bribery to a system - возвести /превратить/ взяточничество в систему
the facts may all be reduced to three headings - эти факты можно свести к трём рубрикам
this reduced him to asserting /редк. to assert/ an absurdity - из-за этого /в итоге/ он договорился до абсурда
an able barrister reduced the prosecutor's submissions to nothing - способный адвокат камня на камне не оставил от утверждений прокурора
the whole question reduces itself to the question whether... - весь вопрос сводится к тому, было ли...
7. понижать в должности, звании и т. п.to reduce to the ranks - воен. разжаловать в рядовые
to reduce to a lower rank - воен. понизить в звании
8. заставлять, вынуждатьto reduce smb. to discipline - дисциплинировать кого-л.
you must reduce those boys to order - вы должны заставить этих ребят слушаться
the Indians were reduced to small reservations - индейцев загнали в тесные резервации
9. 1) покорять, подчинять себе, побеждатьafter a long siege they reduced the fort - после долгой осады они захватили форт
2) воен. подавлять ( огневую точку)10. 1) упрощать (что-л.)2) мат. приводить /преобразовывать/ к более простому виду11. укорачиватьto reduce an article - сократить /урезать/ статью
12. мед. вправлять ( вывих); исправлять положение отломков кости14. фон. редуцировать, ослаблять15. тех. измельчать; размалывать16. разбавить ( вино); развести (краску и т. п.)18. 1) метал. раскислять2) хим. восстанавливать19. спец. пересчитывать показатели на нормальную температуру и давление -
127 reduce to silence
Общая лексика: заставить (кого-л.) молчать, заставить замолчать -
128 compel
verb1) заставлять, принуждать; to compel silence заставить замолчать2) подчинять; to compel attention приковывать вниманиеSyn:coerce, constrain, force, necessitate, oblige* * *(v) вынудить; вынуждать* * *заставлять, вынуждать* * *[com·pel || kəm'pel] v. заставлять, принуждать, принудить, вынуждать; добиться; подчинять* * *вынудитьвынуждатьзаставитьзаставлятьподчинитьподчинятьпокорятьпонуждатьпринудитьпринуждать* * *1) заставлять, вынуждать, принуждать (кого-л. - from smb.) 2) подчинять
См. также в других словарях:
В ступе [пестом] не утолочь (не утолчёшь) — кого. 1. Народн. Неодобр. Об упрямом человеке. ДП, 426; Глухов 1988, 106; Подюков 1989, 217. 2. Народн. Неодобр. или Шутл. То же, что в ступе пестом не поймаешь. ДП, 209; НОС 11, 101. 3. Пск. Неодобр. О человеке, которого невозможно заставить… … Большой словарь русских поговорок
ЯЗЫК — Бабий язык. Арх. Растение алоэ. АОС 1, 78. Байковый язык. Жарг. угол. Воровской жаргон. СРВС 1, 31, 203. Балантресий язык у кого. Коми. О разговорчивом человеке. Кобелева, 83. Баской на язык. Яросл. Бойкий, несдержанный человек. ЯОС 1, 40. Бить… … Большой словарь русских поговорок
РОТ — Большой рот у кого. Кар., Пск. Шутл. О хорошем аппетите, о способности много съесть. СРНГ 35, 202; СПП 2001, 65. Брать/ взять в рот что. Разг. Использовать что л. в пищу; пробовать на вкус. СБГ 3, 26; АОС 2, 24. Во весь рот. Разг. 1. Очень громко … Большой словарь русских поговорок
ГЛОТКА — Большая глотка. Пск. Неодобр. О пьянице, любителе выпить. СПП, 27. Глотка берёт кого. Арх. О чьём л. громком крике. АОС 9, 108. Глотка ревёт у кого. Орл., Пск. У кого л. урчит в горле (по народной примете к выпивке). СОГ 1989, 149; ПОС 6, 183.… … Большой словарь русских поговорок
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
Сыкчин — В русских говорах встречались глаголы сыкать шикать, цыкнуть на кого либо, заставить замолчать и сыкнуться кинуться, броситься, сунуться . Из них вполне могло возникнуть прозвище Сыкча, отчество от которого затем закрепилось в качестве фамилии.… … Русские фамилии
Литвиненко, Александр Вальтерович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Литвиненко. Александр Вальтерович Литвиненко … Википедия
ХЛЕБАЛО — Дать в хлебало кому. Прост. Ударить, избить кого л. Мокиенко 1990, 50. Заткнуть хлебало. 1. кому. Жарг. угол. Задушить кого л.. 2. кому. Прост. Груб. Заставить замолчать кого л. 3. Прост. Груб. Замолчать. ТСУЖ, 68; БСРЖ, 649. Разевать /разинуть… … Большой словарь русских поговорок
Картер Эдвин — Александр Литвиненко экс сотрудник российских спецслужб Дата рождения: 04 декабря 1962 Место рождения … Википедия
Литвиненко, Александр — Александр Литвиненко экс сотрудник российских спецслужб Дата рождения: 04 декабря 1962 Место рождения … Википедия
Литвиненко А. — Александр Литвиненко экс сотрудник российских спецслужб Дата рождения: 04 декабря 1962 Место рождения … Википедия