-
41 bischen
гл.1) разг. укачивать, убаюкивать (ребёнка на руках), успокаивать (ребёнка)2) ср.-нем. качать на руках (ребёнка) -
42 ein Kind auf den Knien schaukeln
кол.числ.Универсальный немецко-русский словарь > ein Kind auf den Knien schaukeln
-
43 mit dem Kopf wackeln
предл.общ. качать головой, кивать головойУниверсальный немецко-русский словарь > mit dem Kopf wackeln
-
44 plampen
сущ.1) общ. швырять, повесить (так, чтобы повешенный предмет мог качаться)2) ю.-нем. раскачивать, качать -
45 plumpen
-
46 schumpern
гл.вост.-ср.-нем. качать (на коленях) -
47 wackeln
гл.1) общ. дёргаться, дрожать, качать, качаться, покачивать, трястись, болтаться (разг.), ходить ходуном (разг.), шевелить (чем-л.), трясти (что-л.), (an D) шатать, шататься2) тех. неплотно примыкать, свободно сидеть -
48 pumpen
накачивать, качать, нагнетатьDeutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > pumpen
-
49 Eier
(n pl.)Яйца* * *- Sich die Eier schaukeln бездельничать, дословно: качать яйца- Dicke Eier haben быть очень-очень похотливым- wilst du meine Eier lecken? хочешь облизать мои яйца? -
50 wiegen
-
51 wippen
-
52 wiegen
1) весить; взвешивать2) качать; раскачивать -
53 den Kopf schütteln
сущ. -
54 den Köpf schütteln
прил.общ. качать головой, покачать головой -
55 mit dem Köpfe wackeln
предл.общ. качать головой, покачивать головойУниверсальный немецко-русский словарь > mit dem Köpfe wackeln
-
56 schröpfen
гл.1) общ. прореживать, ставить банки (больному), надрезать (кору), надрезать (кору дерева), делать надрез (на чём-л.), делать насечку (на чём-л.), обрезать (побеги), тормозить (что-л.), насекать, пускать кровь2) мед. ставить (кровососные) банки, пускать кровь (кому-л.)3) разг. обирать, тянуть, качать деньги (из кого-л.), доить (кого-л.), содрать деньги (с кого-л.), выкачивать деньги (у кого-л.), обобрать (кого-л.)4) лес. окорять (древесину) -
57 pumpen
накачивать, качать; нагнетать -
58 anhauchen
vt фам. "права качать", кричать на кого-л. Der Vater hat ihn ordentlich angehaucht, weil er sein ganzes Geld auf einmal ausgegeben hat.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anhauchen
-
59 Bambule
/ молод, скандал, шумпотасовка. Es kam zu Bambulen der Häftlinge. Bambule machen "права качать", выражать недовольство. Immer machste Bambule, wenn ich komme, da geh ich lieber gleich.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bambule
-
60 Pauke
f. auf die Pauke hauenа) здорово повеселиться, погулять. An meinem 21. Geburtstag haben wir mächtig auf die Pauke gehauen.Silvester haben wir tüchtig auf die Pauke gehauen!Ich hatte ein paar Freunde mit ihren Mädels in die Sanssouci-Diele eingeladen. Da haben wir auf die Pauke gehauen!б) строить из себя кого-л., задаваться, заноситься. Er haut gern mächtig auf die Pauke, aber es ist nichts dahinter.Er haut aber auf die Pauke, als wenn er sonst was war.In seiner Diskussionsrede hat er wieder auf die Pauke gehauen und sich so primitiv in den Vordergrund gedrängt.Der Soldat kam das erste Mal auf Urlaub und haute mächtig auf die Pauke.в) поднимать шум"права качать"разносить кого-л. Hat er was auszusetzen, haut er sofort wütend auf die Pauke.Hat er etwas Schnaps getrunken, haut er mächtig auf die Pauke — keiner will ihm Gesellschaft leisten, jmdm. eine Pauke halten отчитывать кого-л.давать наставления, читать нотации кому-л. Erst hat der Willi nur von der Mutter Senge gekriegt. Dann kam der Heimkehrer, zu dem er hat Vater sagen müssen, und er hat auch von dem noch Pauke erwischt. (E. Strittmatter) mit Pauken und Trompeten durchfallen [verlieren, rausschmeißen] с треском провалиться [потерпеть сокрушительное поражение, вышвырнуть]. Er ist mit Pauken und Trompeten durchs Examen durchgefallen und hat der Universität den Rücken gekehrt.Mehrere seiner Bühnenstücke fielen mit Pauken und Trompeten durchIch hoffe, sie hat dich mit Pauken und Trompeten rausgeschmissen. Das soll die gerechte Strafe für deinen Ehebruch sein, du Sau! (E. Remarque) II Wir verloren mit Pauken und Trompeten und packten unsere hübschen Reiseschachspiele wieder ein.Trotz aller Anstrengung verlor die Mannschaft mit Pauken und Trompeten. jmdn. mit Pauken und Trompeten empfangen встречать с большой помпой кого-л. Diesen nichtswürdigen ausländischen Ingenieur haben sie mit Pauken und Trompeten empfangen, als wäre er ein großes Licht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pauke
См. также в других словарях:
КАЧАТЬ — КАЧАТЬ, качаю, качаешь, несовер. 1. что. Приводить в колебательное движение, нагибая из стороны в сторону или вверх и вниз. Качать колыбель. «Ветер сильно качал березы.» А.Тургенев. Волны качали лодку. Качать качели. Он шел с трудом, его качало… … Толковый словарь Ушакова
КАЧАТЬ — КАЧАТЬ, качнуть, качивать что, колебать, колыхать, шатать, трясти плавно взад и вперед. Ребенка качают на руках или в люльке; буря качает корабли. Качать воду, вообще качать насосом (выкачивать и накачивать), тянуть, подымать жидкость трубкою и… … Толковый словарь Даля
качать — См … Словарь синонимов
качать — КАЧАТЬ, аю, аешь; несов. 1. что. Тренировать какую л. мышцу качать трицепс. качать ноги. 2. на кого. Приставать к кому л., вести себя агрессивно по отношению к кому л. 3. что. Копировать (обычно нелегально) коммерческий программный продукт. 3. из … Словарь русского арго
КАЧАТЬ — КАЧАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. кого (что). Приводить в колебательное движение. К. колыбель. К. ребёнка на качелях. Его качает (безл.) от усталости (пошатывается из стороны в сторону). 2. кого (что). Подбрасывать на руках вверх в знак восхищения,… … Толковый словарь Ожегова
качать — права • много, реализация права качать • много, реализация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
КАЧАТЬ — Качать во сне насосом воду предвещает успех в делах. Если качаете ее из колодца – это говорит о новых возможностях, открывающихся в ваших делах. Накачивать насосом колесо – значит наяву попусту расходовать свои силы. Качать своего ребенка … Сонник Мельникова
качать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я качаю, ты качаешь, он/она/оно качает, мы качаем, вы качаете, они качают, качай, качайте, качал, качала, качало, качали, качающий, качаемый, качавший, качая; св. качнуть, покачать, скачать; … Толковый словарь Дмитриева
качать — кого что и чем. 1. кого что (приводить в колебательное движение). Качать ребенка на качелях. Качать колыбель. ...За окнами ветер качает ветку с набухшими почками (Паустовский). 2. чем (производить колебательные движения чем л.). Качать ногой.… … Словарь управления
качать — Общеслав. Соврем. форма из *katjati (tj > ч, конечное безударное и отпало), производного многократного характера *kotiti «катить» (с удлинением о > а), ср. др. рус. котитися «катиться», того же корня, что и диал. котошить «валять», греч.… … Этимологический словарь русского языка
качать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. качнуть 1) а) кого что Приводить в колебательное движение из стороны в сторону или сверху вниз. Кача/ть колыбель. Кача/ть детей на качелях. Ветер качает ветви деревьев … Словарь многих выражений