Перевод: с русского на французский

с французского на русский

ката

  • 1 катание

    с.

    ката́ние на маши́не, ката́ние в экипа́же — promenade f en voiture

    ката́ние верхо́м — promenade à cheval

    ката́ние на ло́дке — canotage m

    ката́ние на конька́х — patinage m

    фигу́рное ката́ние — patinage artistique

    па́рное ката́ние — patinage en couples

    ката́ние с гор ( ледяных) — descente f de traîneau; luge f

    ката́ние белья́ — calandrage m

    * * *
    n
    1) eng. roulement
    2) textile. cylindrage

    Dictionnaire russe-français universel > катание

  • 2 кататься

    ката́ться от бо́ли разг.se tordre de douleur

    2) ( совершать прогулку) se promener (en automobile, voiture, etc.)

    ката́ться верхо́м — se promener à cheval

    ката́ться на конька́х — patiner vi

    ката́ться на са́нках — aller (ê.) en traîneau

    ката́ться на лы́жах — faire du ski

    ••

    ката́ться со́ смеху разг. — se tordre, se tenir les côtes

    как сыр в ма́сле ката́ться разг.прибл. être comme un coq en pâte

    * * *
    v
    gener. se rouler (по траве, земле)

    Dictionnaire russe-français universel > кататься

  • 3 катать

    1) (мяч и т.п.) rouler vt
    2) ( возить) conduire vt

    ката́ть кого́-либо — promener qn (en automobile, voiture, etc.)

    ката́ть в коля́ске — promener en voiture

    ката́ть на са́нках — promener en traîneau

    3) ( разъезжать) разг. см. кататься 2)

    ката́ть ша́рики из те́ста — rouler des boules de pâte

    5) ( бельё) calandrer vt
    * * *
    v
    1) gener. rouler, promener
    2) colloq. tartiner
    3) metal. laminer
    4) textile. cylindrer

    Dictionnaire russe-français universel > катать

  • 4 гора

    2) ( множество) tas m

    горы книгtas pl de livres

    * * *
    ж.
    1) montagne f; mont m

    сне́жная гора́ — montagne f de neige

    ледяна́я гора́ — montagne f de glace

    у подно́жья горы́ — au pied d'une montagne

    в горы, в гора́х — dans la montagne; à la montagne ( о горной местности - для туристов или больных)

    идти́ в гору — monter vi (ê.); перен. faire sa carrière

    идти́ по́д гору — descendre vi

    ката́ться с горы́ ( на санках) — faire de la luge

    2) перен. разг. (груда, куча) tas m, amas m; pile f ( кипа)

    го́ры книг — montagnes f pl de livres

    ••

    пир горо́й разг. — grand festin, bombance f; fête f à tout casser (fam)

    сули́ть золоты́е го́ры — promettre monts et merveilles; promettre le Pérou

    стоя́ть горо́й за кого́-либо — défendre qn de toutes ses forces

    наде́яться на кого́-либо как на ка́менную гору разг.прибл. compter [kɔ̃t-] sur qn comme sur soimême; compter sur qn dur comme fer (fam); se reposer entièrement sur qn

    (быть) не за гора́ми — ne pas être bien loin

    у меня́ как гора́ с плеч свали́лась разг.прибл. je me sens délivré d'un poids

    гору свороти́ть, сдви́нуть — remuer ciel et terre

    гора́ родила́ мышь погов.la montagne a accouché d'une souris

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > гора

  • 5 гора

    ж.
    1) montagne f; mont m

    сне́жная гора́ — montagne f de neige

    ледяна́я гора́ — montagne f de glace

    у подно́жья горы́ — au pied d'une montagne

    в горы, в гора́х — dans la montagne; à la montagne ( о горной местности - для туристов или больных)

    идти́ в гору — monter vi (ê.); перен. faire sa carrière

    идти́ по́д гору — descendre vi

    ката́ться с горы́ ( на санках) — faire de la luge

    2) перен. разг. (груда, куча) tas m, amas m; pile f ( кипа)

    го́ры книг — montagnes f pl de livres

    ••

    пир горо́й разг. — grand festin, bombance f; fête f à tout casser (fam)

    сули́ть золоты́е го́ры — promettre monts et merveilles; promettre le Pérou

    стоя́ть горо́й за кого́-либо — défendre qn de toutes ses forces

    наде́яться на кого́-либо как на ка́менную гору разг.прибл. compter [kɔ̃t-] sur qn comme sur soimême; compter sur qn dur comme fer (fam); se reposer entièrement sur qn

    (быть) не за гора́ми — ne pas être bien loin

    у меня́ как гора́ с плеч свали́лась разг.прибл. je me sens délivré d'un poids

    гору свороти́ть, сдви́нуть — remuer ciel et terre

    гора́ родила́ мышь погов.la montagne a accouché d'une souris

    * * *
    n
    1) gener. djebel (в Северной Африке), mont, montagne, puy
    2) liter. avalanche
    3) herald. terrasse

    Dictionnaire russe-français universel > гора

  • 6 карусель

    ж.
    manège m de chevaux de bois; chevaux m pl de bois

    ката́ться на карусе́ли — tourner sur un manège de chevaux de bois

    * * *
    n
    1) gener. chevaux de bois, manège de chevaux de bois, carrousel, manège (de chevaux de bois)
    2) watchm. tourillon

    Dictionnaire russe-français universel > карусель

  • 7 коньки

    мн.

    беговы́е коньки́ — patins de course ( или de vitesse)

    ро́ликовые коньки́ — patins à roulettes; rollers [-ɛr] m pl

    ката́ться на конька́х — patiner vi

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > коньки

  • 8 лодка

    ж.
    bateau m, canot m, barque f

    па́русная ло́дка — voilier m, bateau à voiles

    мото́рная ло́дка — canot automobile

    го́ночная ло́дка — embarcation f de course, yole [jɔl] f

    подво́дная ло́дка — sous-marin m (pl sous-marins), submersible m

    каноне́рская ло́дка — chaloupe canonnière, canonnière f

    спаса́тельная ло́дка — canot de sauvetage

    ката́ться на ло́дке — canoter vi

    входи́ть в ло́дку — monter (ê.) en bateau

    * * *
    n
    1) gener. pénichette (лодка-плоскодонка, проходит везде, в том числе и через шлюзы, оборудована как жилое помещение), barque, canot, embarcation, bachot, coque (гидросамолёта), bateau
    2) derog. barcasse

    Dictionnaire russe-français universel > лодка

  • 9 любить

    1) aimer vt; chérir vt ( нежно); avoir de l'affection pour qn ( быть нежно привязанным)

    люби́ть ро́дину — aimer sa patrie

    люби́ть рабо́ту — avoir du cœur à l'ouvrage

    безу́мно люби́ть кого́-либо, что́-либо — aimer qn à la folie; raffoler de qch

    люби́ть друг дру́га — s'aimer, s'entr'aimer

    не люби́ть шу́ток — ne pas entendre plaisanterie

    он лю́бит жить в дере́вне — il se plaît à la campagne

    люби́ть пое́сть — aimer la bonne chère

    2) (нуждаться в каких-либо условиях, требовать)

    цветы́ лю́бят во́ду — les fleurs aiment l'eau; les fleurs sont hydrophiles

    кни́ги не лю́бят сы́рости — les livres craignent l'humidité

    ••

    лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть посл.прибл. si tu veux du beurre, il en faut battre; il faut prendre le bénéfice avec les charges; qui monte la mule la ferre

    * * *
    v
    1) gener. affectionner, avoir (qn) en grande faveur (кого-л.), avoir de l'affection pour (qn) (кого-л.), avoir de l'amitié pour (qn) (кого-л.), (что-то) avoir un faible pour, ne pas haïr, porter amitié à(...), porter dans son cœur, aimer, apprécier
    2) colloq. gober
    3) obs. affecter

    Dictionnaire russe-français universel > любить

  • 10 масло

    с.

    подсо́лнечное ма́сло — huile de tournesol

    конопля́ное ма́сло — huile de chènevis

    оли́вковое ма́сло — huile d'olive

    касто́ровое ма́сло — huile de ricin

    маши́нное ма́сло — huile de graissage ( или de machine)

    сма́зочное ма́сло — huile de graissage, lubrifiant m

    деревя́нное ма́сло — huile à brûler

    2) ( коровье) beurre m

    сли́вочное ма́сло — beurre m

    топлёное ма́сло — beurre fondu

    сбива́ть ма́сло — battre le beurre, baratter vt

    нама́зывать хлеб ма́слом — beurrer une tartine

    хлеб с ма́слом — tartine f de beurre

    3) ( эфирное) essence f; huile f essentielle ( или volatile)

    ро́зовое ма́сло — essence de roses

    4) жив. huile f

    писа́ть ма́слом — peindre à l'huile

    ••

    ката́ться как сыр в ма́сле разг.прибл. être comme un coq en pâte

    идёт как по ма́слу разг.прибл. ça va comme sur des roulettes, ça va tout seul

    подли́ть ма́сла в ого́нь разг.verser de l'huile sur le feu

    * * *
    n
    1) gener. huile
    2) eng. (жидкое) huile
    3) metal. essence

    Dictionnaire russe-français universel > масло

  • 11 парный

    1) ( составляющий пару) formant la paire

    па́рный сапо́г — botte f formant la paire

    3) (о санях, дрожках и т.п.) à deux chevaux
    4) спорт. ( производимый парою) de couple

    па́рная гре́бля — canotage m de couple

    па́рное ката́ние на конька́х — patinage m par couple

    * * *
    adj
    1) gener. double, géminé, jumeau
    2) med. bigéminé

    Dictionnaire russe-français universel > парный

  • 12 салазки

    мн.
    1) ( санки) (petit) traîneau m

    ката́ться на сала́зках — aller (ê.) en traineau, luger vi

    2) тех. glissière f
    * * *
    n
    2) eng. cuirasse, traîneau (напр., струга), chariot, coulisseau, glissière, glissoir, coussinet
    3) metal. glissoire
    4) mech.eng. patins (напр. суппорта станка)

    Dictionnaire russe-français universel > салазки

  • 13 санки

    мн. разг.
    см. сани; luge f ( маленькие)

    ката́ться на са́нках — aller (ê.) en traîneau, luger vi, faire de la luge

    * * *
    n
    1) gener. traîneau
    2) eng. banne, benne, herche, bassicot
    3) Internet. minibob (небольшие санки с ручкой, за которую держаться, когда спускаются со снежной горки)

    Dictionnaire russe-français universel > санки

  • 14 саночки

    мн.
    уменьш. от санки
    ••

    лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть посл.прибл. si tu veux du beurre, il en faut battre

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > саночки

  • 15 стать

    I гл.
    1) ( сделаться) devenir vi (ê.); se faire

    он стал заду́мчивым — il est devenu pensif

    ему́ стало лу́чше — il va mieux

    стать же́ртвой кого́-либо, чего́-либо — tomber (ê.) victime de qn, de qch

    стало хо́лодно — il se fait froid

    2) ( начать) commencer vi à, de; se mettre à ( приняться)

    я стал рабо́тать — j'ai commencé à travailler, je me suis mis à travailler

    я не стал ката́ться на конька́х — j'ai cessé de patiner

    я стану посеща́ть теа́тры — je vais fréquenter les théâtres

    4) ( остановиться) s'arrêter; stopper vi (о машине и т.п.)

    часы́ стали — l'horloge s'est arrêtée

    река́ стала — la rivière a pris

    5) ( встать) se mettre, se placer; se poster ( на определённое время); se planter ( неподвижно)

    стать на коле́ни — se mettre à genoux, s'agenouiller

    стать на стул и т.п. — monter sur une chaise, etc.

    стать в по́зу — prendre une pose

    стать ла́герем — camper vi, dresser le camp

    стать на я́корь — jeter (tt) l'ancre; mouiller vi

    стать на чью́-либо сто́рону — se ranger au parti de qn, prendre le parti de qn

    6) ( стоить - о цене) разг. coûter vt

    э́то мне стало в... рубле́й — cela m'a coûté... roubles

    7) безл. ( с отрицанием - умереть) n'être plus

    его́ не стало — il n'est plus

    ••

    во что бы то ни стало — coûte que coûte, à tout prix

    за э́тим де́ло не станет — qu'à cela ne tienne

    за чем де́ло стало? — qu'attends-tu?, qu'attendez-vous?

    стать ды́бом — se cabrer ( о лошади); se dresser (sur la tête) ( о волосах)

    ста́ло быть разг.il faut croire

    II ж. разг.

    быть под стать — être le pendant de..., faire la paire ( о людях); faire pendant ( о вещах)

    ••

    с како́й стати? — pour quelle raison?, pourquoi donc?; à quel titre?

    * * *
    n
    1) gener. devenir (qn) (кем-л.), s'aposter, s'élever au-dessus de(...), se constituer, (взаимное знач.) se mettre, se planter
    2) colloq. faire

    Dictionnaire russe-français universel > стать

  • 16 сыр

    м.

    швейца́рский сыр — gruyère m

    посы́панный сыром — fromagé

    ••

    как сыр в ма́сле ката́ться — прибл. être comme un coq en pâte

    * * *
    n
    1) gener. fromage
    2) simpl. frometon, fromgi, fromton, puant

    Dictionnaire russe-français universel > сыр

  • 17 фигурный

    sculpté [-lte], ouvré; façonné ( узорчатый)

    фигу́рная ско́бка — accolade f

    фигу́рное ката́ние — patinage m artistique

    фигу́рное пла́вание — natation f synchronisée [-kr-] ( или artistique)

    * * *
    adj
    gener. faфonnэ (узорчатый), sculpté [-lte], ouvré

    Dictionnaire russe-français universel > фигурный

См. также в других словарях:

  • ката́р — катар, а …   Русское словесное ударение

  • ката́ть(ся) — катать(ся), аю(сь), аешь(ся) …   Русское словесное ударение

  • ката — сущ., кол во синонимов: 1 • растение (4422) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • КАТА — [κατά (κата) вниз] приставка к названию метам, п., указывающая на то, что они относятся к самой глубинной зоне метаморфизма катазоне. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др..… …   Геологическая энциклопедия

  • Ката — Ревокат Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • Катаєв — прізвище …   Орфографічний словник української мови

  • КАТА — Крымская ассоциация туристических агентств Крым, организация, Украина Источник: http://terra tavrika.narod.ru/2003/13s24.htm …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Ката — У этого термина существуют и другие значения, см. Ката (значения). Ката (яп. 型 или 形)  формализованная последоват …   Википедия

  • ката — I. Тиз генә киеп алырга уңайлы булган сай һәм җиңелчә аяк киеме. II. КАТА – бәйл. диал. Билгеле бер вакыт мизгеленең, берәмлегенең башыннан азагынача кыш ката, төн ката …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • ката́ть — аю, аешь; прич. страд. прош. катанный, тан, а, о; несов., перех. 1. То же, что катить (в 1 знач.), с той разницей, что катать означает движение, повторяющееся, совершающееся в разных направлениях или в разное время. Катать шары. □ Вот мы сидим на …   Малый академический словарь

  • ката- — (гп) κατά обозначает: спуск, движение сверху вниз или нахождение внизу; распределение действия (по/к чему л., вдоль чего л.); относительность (сообразно, согласно, сходно); действие против кого л., противодействие; усиление, завершённость.… …   Анатомия терминов. 400 словообразовательных элементов из латыни и греческого

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»