Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

каса

  • 1 касаться

    несов.; сов. косну́ться
    1) дотрагиваться berühren (h) кого / что л. A, чем л. → mit D

    Она́ осторо́жно, слегка́, тихо́нько, не́жно косну́лась его́ руки́. — Sie berührte behútsam, leicht, léise, zart séine Hand.

    Она́ косну́лась губа́ми, руко́й его́ лба. — Sie berührte mit den Líppen, mit der Hand séine Stirn.

    Она́ косну́лась па́льцами кла́виш. — Sie berührte mit íhren Fíngern die Tásten.

    2) затрагивать - вопрос, тему и др. berühren что л. A

    В свое́й статье́ а́втор каса́ется ва́жной пробле́мы. — In séinem Artíkel berührt der Áutor ein wíchtiges Problém.

    3) относиться к кому / чему л., распространяться на кого / что л. betréffen das betrífft, betráf, hat betróffen кого / что л. A; затрагивать интересы (étwas) ángehen ging (étwas) án, Perfekt не употр. с отрицанием: не каса́ться nichts ángehen ging nichts án кого л. A

    Э́то постановле́ние каса́ется студе́нтов ста́рших ку́рсов, вопро́сов шко́льного образова́ния. — Díese Verórdnung betrífft die Studénten der óberen Seméster, die Frágen der Schúlbildung.

    Э́то каса́ется непосре́дственно меня́, всех нас. — Das betrifft únmittelbar mich, uns álle. / Das geht mich, uns álle únmittelbar étwas án.

    Э́то твои́ забо́ты, меня́ э́то соверше́нно не каса́ется. — Das sind déine Sórgen, das geht mich nichts án.

    Что каса́ется меня́, то я согла́сен. — Was mich (án)betrífft [ángeht], so bin ich éinverstanden.

    Русско-немецкий учебный словарь > касаться

  • 2 касаться

    (кого-либо, чего-либо)
    1) ( дотрагиваться) berühren vt, stréifen vt
    2) ( упоминать) erwähnen vt, stréifen vt

    он не каса́ется э́того вопро́са — er berührt díese Fráge nicht

    он лишь слегка́ каса́ется э́того вопро́са — er streift nur kurz díese Fráge

    3) ( иметь отношение к чему-либо) betréffen (непр.) vt, ángehen (непр.) vt

    э́то меня́ не каса́ется — das geht mich nichts an

    ••

    что каса́ется э́того — was díeses ánbelangt

    что каса́ется меня́ — was mich betrífft, ich für méine Persón

    Новый русско-немецкий словарь > касаться

  • 3 лично

    1) знать кого л., говорить с кем л. и др. persönlich

    Я его́ зна́ю ли́чно. — Ich kénne ihn persönlich.

    Я хоте́л бы вас ли́чно поздра́вить, поблагодари́ть. — Ich möchte Íhnen persönlich gratulíeren, dánken.

    2) с местоимениями: я, меня, мне, ты, тебя, тебе и др. persönlich; сам selbst

    Я ли́чно того́ же мне́ния, про́тив э́того. — Ich persönlich [Ich für méine Persón] bin dersélben Méinung, bin dagégen.

    Э́то каса́ется то́лько меня́ ли́чно. — Das geht nur mich persönlich [selbst] étwas án.

    Что каса́ется меня́ ли́чно, то я с ва́ми согла́сен. — Was mich persönlich [selbst] (án)betrífft, so bin ich mit Íhnen éinverstanden.

    Он ли́чно в э́том убеди́лся. — Er hat sich persönlich [selbst] davón überzéugt.

    Он ли́чно при э́том прису́тствовал. — Er war selbst [persönlich] dabéi.

    Русско-немецкий учебный словарь > лично

  • 4 задевать

    задева́ть1 <заде́ть> (-ну, -нешь; - тый) streifen ( auch fig.), berühren; stoßen, hängen bleiben (за В an A); fig. schmerzhaft berühren, treffen, verletzen; MED angreifen
    задева́ть2 pop pf. девать
    * * *
    задева́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, заде́ть св
    1. (каса́ться кого́-л./что-л.) streifen, leicht berühren
    2. (за что-л.) anecken, anstoßen an +dat
    3. перен (обижа́ть) kränken
    задева́ть кого́-л. за живо́е jdn am wunden Punkt treffen
    * * *
    v
    1) gener. (j-m) ins Gehege kommen (кого-л.), (j-m) zu nahe kommen (перен.; кого-л.), (j-m) zu nahe treten (кого-л.), anecken (за углы и т.п.), anschrammen (обо что-л.), anstoßen (за что-л.), anstreifen (an A) (что-л.), insultieren (кого-л.), kränken, pikieren, sich an (j-m) reiben, streichen, (слегка) streifen, verletzen, (gegen A) anstreifen, schürfen, anstreifen, bestreifen
    2) colloq. (j-m) an den Wagen fahren (кого-л.), anekeln (кого-л.), anpöbeln (кого-л.), versieben, rempeln
    3) obs. anstreichen (напр., локтем)
    4) liter. berühren, grimmen
    5) book. antasten (честь, интересы)
    6) S.-Germ. bresten
    7) avunc. anrempeln
    8) pompous. betreffen

    Универсальный русско-немецкий словарь > задевать

  • 5 касательство

    с офиц.
    Bezíehung f; Zusámmenhang m (умл.) ( связь)

    э́то не име́ет никако́го каса́тельства к де́лу — das hat mit der Sáche nichts zu tun

    Новый русско-немецкий словарь > касательство

  • 6 личность

    ж
    Persönlichkeit f, Persón f

    удостовере́ние ли́чности ( документ) — Personálausweis m

    удостове́рить свою́ ли́чность — sich áusweisen (непр.)

    ••

    све́тлая ли́чность — ein édler Mensch

    не каса́ться ли́чностей — nicht persönlich wérden

    Новый русско-немецкий словарь > личность

  • 7 поскольку

    1) ( насколько) sovíel; sowéit; in dem Máße [Gráde] wie

    поско́льку э́то каса́ется его́... — sowéit ihn das ángeht...

    2) ( так как) inwieférn, insoférn

    Новый русско-немецкий словарь > поскольку

  • 8 что

    I
    (чего́, чему́ и т.п.)

    что де́лать — was (ist zu) tun?

    о чём вы говори́те? — worüber [wovón] spréchen Sie?

    о чём вы ду́маете? — worán dénken Sie?

    для чего́ вам нужна́ кни́га? — wozú bráuchen Sie das Buch?

    2) относ. мест. der, die, das, pl die; wélcher, wélche, wélches, pl wélche

    шкаф, что стои́т в углу́ — der Schrank, der in der Écke steht

    3) (в смысле наречия "почему") was, warúm, weshálb

    что ты так ме́длишь? — was [warúm] zögerst du so?

    что вы там смеётесь? — was habt ihr dort zu láchen?

    4)

    что ни, чего́ ни, чему́ ни, чем ни переводится мест.was и союзом auch, ímmer (часто с глаголом в Konj.)

    что бы он ни взял — was er auch ímmer néhmen möge

    что бы ни случи́лось — was auch ímmer geschéhen mag

    о чём бы он ни говори́л — worüber er auch spricht

    ••

    что до, что каса́ется... — was (A) (án)betrífft

    что до меня́ — was mich (án)betrífft

    ни за что! — um kéinen Preis!; auf kéinen Fall!

    ни за что, ни про что — für nichts und wíeder nichts, mir nichts, dir nichts

    да что вы! — was Sie (nicht) ságen!

    что за — was für ein, welch ein

    что ещё за разгово́ры? — was sind das für Rédensarten?, was soll das héißen?

    с чего́ он э́то взял? — wie kommt er daráuf?, wo hat er das her?

    что вы! — wo dénken Sie hin!

    ты уже́ всё забы́л что ли? — hast du étwa schon álles vergéssen?

    лечь мне что ли спать? — soll ich vielléicht zu Bett géhen?

    не́ за что! — kéine Úrsache!

    э́то ты сде́лал? - А что? — hast du das getán? - Na, und?

    э́то мне ни к чему́ — das hábe ich nicht nötig

    II союз

    говоря́т, что он бо́лен — man sagt, daß er krank ist [sei], man sagt, er sei krank

    я рад, что ви́жу тебя́ — ich bin froh dich zu séhen

    Новый русско-немецкий словарь > что

  • 9 я

    1) личн. мест. ich (G méiner, D mir, A mich)

    вме́сто меня́ — statt méiner

    меня́ не́ было до́ма — ich war nicht zu Háuse

    у меня́ нет бра́та — ich hábe kéinen Brúder

    скажи́те мне — ságen Sie mir

    он говори́л со мной [обо мне] — er hat mit mir [von mir] gespróchen

    он дово́лен мной — er ist mit mir zufríeden

    рабо́та сде́лана мной — die Árbeit hábe ich gemácht; die Árbeit wúrde von mir gemácht

    он меня́ хорошо́ зна́ет — er kennt mich gut

    э́то меня́ не каса́ется — das geht mich nichts an

    он сде́лал э́то ра́ди меня́ — er hat es méinetwegen getán

    2) сущ. с Ich n неизм. (тж. 1, pl -s)

    он сохрани́л своё я — er hat sein Ich [séine Individualität] beháuptet

    ••

    я не я и ло́шадь не моя́ посл. — mein Náme ist Háse, ich weiß von nichts

    Новый русско-немецкий словарь > я

См. также в других словарях:

  • Каса — Хангыль 가사 Ханча 歌詞 или 歌辭) Маккьюн Райшауэр kasa Новая романизация gasa Каса жанр корейской средневековой поэзии. Каса представляют собой крупные с …   Википедия

  • КАСА — (CASA, Construcciones Aeronautiсаs SA) авиационная фирма Испании. Основана в 1923. В 1972 в состав фирмы вошла самолётостроительная фирма «Испано авиасьон СА» (Hispano Aviacion SA), в 1973 двигателестроительная фирма «ЭНМАСА» (ENMASA).… …   Энциклопедия техники

  • Касаєве — іменник середнього роду населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • КАСА — (песенные строфы), жанр средневековой корейской поэзии; поэмы. К. возникли в конце XV в., расцвет — XVI—XVIII вв. Имели много общего с сиджо: музыкально речевая основа, размер строки, характер заключительной строки; но в отличие от… …   Литературный энциклопедический словарь

  • каса — и, ж. 1) Спеціальна скринька або сейф для зберігання грошей, цінних паперів; скарбниця. 2) Окремий відділ в установі, на підприємстві тощо для приймання, зберігання й видачі грошей, продажу квитків і т. ін., а також приміщення цього відділу. 3)… …   Український тлумачний словник

  • «КАСА» — Лёгкий транспортный самолёт С 212 «Авиокар». «КАСА» (CASA, Construcciones Aeronauticas SA) — авиационная фирма Испании. Основана в 1923. В 1972 в состав фирмы вошла самолётостроительная фирма «Испано авиасьон СА» (Hispano Aviacion SA), в… …   Энциклопедия «Авиация»

  • «КАСА» — Лёгкий транспортный самолёт С 212 «Авиокар». «КАСА» (CASA, Construcciones Aeronauticas SA) — авиационная фирма Испании. Основана в 1923. В 1972 в состав фирмы вошла самолётостроительная фирма «Испано авиасьон СА» (Hispano Aviacion SA), в… …   Энциклопедия «Авиация»

  • Каса-Мила — Дом Мила, Каса Мила (кат. Casa Milà)  жилой дом, построенный в 1906 1910 годах в Барселоне архитектором Антонио Гауди для семьи Мила, одна из достопримечательностей каталонской столицы. Здание расположено на пересечении бульвара Пассеч де Грасия… …   Википедия

  • Каса (поэзия) — Каса Хангыль: 가사 Ханчча: 歌詞 или 歌辭) Новая романизация: gasa Маккюн  Райшауэр: kasa Каса жанр корейской средневековой поэзии. Каса представляют собой крупные стихотворные произведения о знаменательных событиях прошлого, дос …   Википедия

  • Каса Мила — Дом Мила, Каса Мила (кат. Casa Milà)  жилой дом, построенный в 1906 1910 годах в Барселоне архитектором Антонио Гауди для семьи Мила, одна из достопримечательностей каталонской столицы. Здание расположено на пересечении бульвара Пассеч де Грасия… …   Википедия

  • Каса-Гранде — Каса Гранде, исп. Casa Grande, букв. «большой дом»  название ряда населённых пунктов. Каса Гранде (Аризона) Каса Гранде (Бразилия) Руины Каса Гранде  индейский исторический памятник в США. См. также Касас Грандес …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»