-
1 касаться
несов.; сов. косну́тьсяОна́ осторо́жно, слегка́, тихо́нько, не́жно косну́лась его́ руки́. — Sie berührte behútsam, leicht, léise, zart séine Hand.
Она́ косну́лась губа́ми, руко́й его́ лба. — Sie berührte mit den Líppen, mit der Hand séine Stirn.
Она́ косну́лась па́льцами кла́виш. — Sie berührte mit íhren Fíngern die Tásten.
2) затрагивать - вопрос, тему и др. berühren ↑ что л. AВ свое́й статье́ а́втор каса́ется ва́жной пробле́мы. — In séinem Artíkel berührt der Áutor ein wíchtiges Problém.
3) относиться к кому / чему л., распространяться на кого / что л. betréffen das betrífft, betráf, hat betróffen кого / что л. A; затрагивать интересы (étwas) ángehen ging (étwas) án, Perfekt не употр. с отрицанием: не каса́ться nichts ángehen ging nichts án кого л. AЭ́то постановле́ние каса́ется студе́нтов ста́рших ку́рсов, вопро́сов шко́льного образова́ния. — Díese Verórdnung betrífft die Studénten der óberen Seméster, die Frágen der Schúlbildung.
Э́то каса́ется непосре́дственно меня́, всех нас. — Das betrifft únmittelbar mich, uns álle. / Das geht mich, uns álle únmittelbar étwas án.
Э́то твои́ забо́ты, меня́ э́то соверше́нно не каса́ется. — Das sind déine Sórgen, das geht mich nichts án.
Что каса́ется меня́, то я согла́сен. — Was mich (án)betrífft [ángeht], so bin ich éinverstanden.
-
2 касаться
(кого-либо, чего-либо)1) ( дотрагиваться) berühren vt, stréifen vt2) ( упоминать) erwähnen vt, stréifen vtон не каса́ется э́того вопро́са — er berührt díese Fráge nicht
он лишь слегка́ каса́ется э́того вопро́са — er streift nur kurz díese Fráge
3) ( иметь отношение к чему-либо) betréffen (непр.) vt, ángehen (непр.) vtэ́то меня́ не каса́ется — das geht mich nichts an
••что каса́ется э́того — was díeses ánbelangt
что каса́ется меня́ — was mich betrífft, ich für méine Persón
-
3 лично
1) знать кого л., говорить с кем л. и др. persönlichЯ его́ зна́ю ли́чно. — Ich kénne ihn persönlich.
Я хоте́л бы вас ли́чно поздра́вить, поблагодари́ть. — Ich möchte Íhnen persönlich gratulíeren, dánken.
2) с местоимениями: я, меня, мне, ты, тебя, тебе и др. persönlich; сам selbstЯ ли́чно того́ же мне́ния, про́тив э́того. — Ich persönlich [Ich für méine Persón] bin dersélben Méinung, bin dagégen.
Э́то каса́ется то́лько меня́ ли́чно. — Das geht nur mich persönlich [selbst] étwas án.
Что каса́ется меня́ ли́чно, то я с ва́ми согла́сен. — Was mich persönlich [selbst] (án)betrífft, so bin ich mit Íhnen éinverstanden.
Он ли́чно в э́том убеди́лся. — Er hat sich persönlich [selbst] davón überzéugt.
Он ли́чно при э́том прису́тствовал. — Er war selbst [persönlich] dabéi.
-
4 задевать
задева́ть1 <заде́ть> (-ну, -нешь; - тый) streifen ( auch fig.), berühren; stoßen, hängen bleiben (за В an A); fig. schmerzhaft berühren, treffen, verletzen; MED angreifen* * *задева́|ть1. (каса́ться кого́-л./что-л.) streifen, leicht berühren2. (за что-л.) anecken, anstoßen an +dat3. перен (обижа́ть) kränkenзадева́ть кого́-л. за живо́е jdn am wunden Punkt treffen* * *v1) gener. (j-m) ins Gehege kommen (кого-л.), (j-m) zu nahe kommen (перен.; кого-л.), (j-m) zu nahe treten (кого-л.), anecken (за углы и т.п.), anschrammen (обо что-л.), anstoßen (за что-л.), anstreifen (an A) (что-л.), insultieren (кого-л.), kränken, pikieren, sich an (j-m) reiben, streichen, (слегка) streifen, verletzen, (gegen A) anstreifen, schürfen, anstreifen, bestreifen2) colloq. (j-m) an den Wagen fahren (кого-л.), anekeln (кого-л.), anpöbeln (кого-л.), versieben, rempeln3) obs. anstreichen (напр., локтем)4) liter. berühren, grimmen5) book. antasten (честь, интересы)6) S.-Germ. bresten7) avunc. anrempeln8) pompous. betreffen9) nav. racken (за пристань), streifen -
5 касательство
с офиц.Bezíehung f; Zusámmenhang m (умл.) ( связь)э́то не име́ет никако́го каса́тельства к де́лу — das hat mit der Sáche nichts zu tun
-
6 личность
жPersönlichkeit f, Persón fудостовере́ние ли́чности ( документ) — Personálausweis m
удостове́рить свою́ ли́чность — sich áusweisen (непр.)
••све́тлая ли́чность — ein édler Mensch
не каса́ться ли́чностей — nicht persönlich wérden
-
7 поскольку
-
8 что
I(чего́, чему́ и т.п.)1) вопр. мест., косвенно-вопр. мест. was; в соединении с предлогом образует сложные слова и имеет в них форму wo- перед согласными и wor- перед гласнымичто де́лать — was (ist zu) tun?
о чём вы говори́те? — worüber [wovón] spréchen Sie?
о чём вы ду́маете? — worán dénken Sie?
для чего́ вам нужна́ кни́га? — wozú bráuchen Sie das Buch?
2) относ. мест. der, die, das, pl die; wélcher, wélche, wélches, pl wélcheшкаф, что стои́т в углу́ — der Schrank, der in der Écke steht
3) (в смысле наречия "почему") was, warúm, weshálbчто ты так ме́длишь? — was [warúm] zögerst du so?
что вы там смеётесь? — was habt ihr dort zu láchen?
4)что ни, чего́ ни, чему́ ни, чем ни переводится мест. — was и союзом auch, ímmer (часто с глаголом в Konj.)
что бы он ни взял — was er auch ímmer néhmen möge
что бы ни случи́лось — was auch ímmer geschéhen mag
о чём бы он ни говори́л — worüber er auch spricht
••что до, что каса́ется... — was (A) (án)betrífft
что до меня́ — was mich (án)betrífft
ни за что! — um kéinen Preis!; auf kéinen Fall!
ни за что, ни про что — für nichts und wíeder nichts, mir nichts, dir nichts
да что вы! — was Sie (nicht) ságen!
что за — was für ein, welch ein
что ещё за разгово́ры? — was sind das für Rédensarten?, was soll das héißen?
с чего́ он э́то взял? — wie kommt er daráuf?, wo hat er das her?
что вы! — wo dénken Sie hin!
ты уже́ всё забы́л что ли? — hast du étwa schon álles vergéssen?
лечь мне что ли спать? — soll ich vielléicht zu Bett géhen?
не́ за что! — kéine Úrsache!
э́то ты сде́лал? - А что? — hast du das getán? - Na, und?
II союзэ́то мне ни к чему́ — das hábe ich nicht nötig
говоря́т, что он бо́лен — man sagt, daß er krank ist [sei], man sagt, er sei krank
2) (передаётся тж. Inf. с zu - при одном подлежащем в главном и придаточном предложениях)я рад, что ви́жу тебя́ — ich bin froh dich zu séhen
-
9 я
1) личн. мест. ich (G méiner, D mir, A mich)вме́сто меня́ — statt méiner
меня́ не́ было до́ма — ich war nicht zu Háuse
у меня́ нет бра́та — ich hábe kéinen Brúder
скажи́те мне — ságen Sie mir
он говори́л со мной [обо мне] — er hat mit mir [von mir] gespróchen
он дово́лен мной — er ist mit mir zufríeden
рабо́та сде́лана мной — die Árbeit hábe ich gemácht; die Árbeit wúrde von mir gemácht
он меня́ хорошо́ зна́ет — er kennt mich gut
э́то меня́ не каса́ется — das geht mich nichts an
он сде́лал э́то ра́ди меня́ — er hat es méinetwegen getán
2) сущ. с Ich n неизм. (тж. 1, pl -s)он сохрани́л своё я — er hat sein Ich [séine Individualität] beháuptet
••я не я и ло́шадь не моя́ посл. — mein Náme ist Háse, ich weiß von nichts
См. также в других словарях:
Каса — Хангыль 가사 Ханча 歌詞 или 歌辭) Маккьюн Райшауэр kasa Новая романизация gasa Каса жанр корейской средневековой поэзии. Каса представляют собой крупные с … Википедия
КАСА — (CASA, Construcciones Aeronautiсаs SA) авиационная фирма Испании. Основана в 1923. В 1972 в состав фирмы вошла самолётостроительная фирма «Испано авиасьон СА» (Hispano Aviacion SA), в 1973 двигателестроительная фирма «ЭНМАСА» (ENMASA).… … Энциклопедия техники
Касаєве — іменник середнього роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
КАСА — (песенные строфы), жанр средневековой корейской поэзии; поэмы. К. возникли в конце XV в., расцвет XVIXVIII вв. Имели много общего с сиджо: музыкально речевая основа, размер строки, характер заключительной строки; но в отличие от… … Литературный энциклопедический словарь
каса — и, ж. 1) Спеціальна скринька або сейф для зберігання грошей, цінних паперів; скарбниця. 2) Окремий відділ в установі, на підприємстві тощо для приймання, зберігання й видачі грошей, продажу квитків і т. ін., а також приміщення цього відділу. 3)… … Український тлумачний словник
«КАСА» — Лёгкий транспортный самолёт С 212 «Авиокар». «КАСА» (CASA, Construcciones Aeronauticas SA) авиационная фирма Испании. Основана в 1923. В 1972 в состав фирмы вошла самолётостроительная фирма «Испано авиасьон СА» (Hispano Aviacion SA), в… … Энциклопедия «Авиация»
«КАСА» — Лёгкий транспортный самолёт С 212 «Авиокар». «КАСА» (CASA, Construcciones Aeronauticas SA) авиационная фирма Испании. Основана в 1923. В 1972 в состав фирмы вошла самолётостроительная фирма «Испано авиасьон СА» (Hispano Aviacion SA), в… … Энциклопедия «Авиация»
Каса-Мила — Дом Мила, Каса Мила (кат. Casa Milà) жилой дом, построенный в 1906 1910 годах в Барселоне архитектором Антонио Гауди для семьи Мила, одна из достопримечательностей каталонской столицы. Здание расположено на пересечении бульвара Пассеч де Грасия… … Википедия
Каса (поэзия) — Каса Хангыль: 가사 Ханчча: 歌詞 или 歌辭) Новая романизация: gasa Маккюн Райшауэр: kasa Каса жанр корейской средневековой поэзии. Каса представляют собой крупные стихотворные произведения о знаменательных событиях прошлого, дос … Википедия
Каса Мила — Дом Мила, Каса Мила (кат. Casa Milà) жилой дом, построенный в 1906 1910 годах в Барселоне архитектором Антонио Гауди для семьи Мила, одна из достопримечательностей каталонской столицы. Здание расположено на пересечении бульвара Пассеч де Грасия… … Википедия
Каса-Гранде — Каса Гранде, исп. Casa Grande, букв. «большой дом» название ряда населённых пунктов. Каса Гранде (Аризона) Каса Гранде (Бразилия) Руины Каса Гранде индейский исторический памятник в США. См. также Касас Грандес … Википедия