-
81 South Atlantic States
Штаты Вирджиния [ Virginia], Делавэр [ Delaware], Джорджия [ Georgia], Западная Вирджиния [ West Virginia], Мэриленд [ Maryland], Северная Каролина [ North Carolina], Флорида [ Florida], Южная Каролина [ South Carolina] и округ Колумбия [ District of Columbia]. Экономико-статистический подрайон [ division], выделяемый Бюро переписи населения [ Bureau of the Census], часть экономико-статистического района [ region] Юг [ South]. Площадь 722,4 тыс. кв. км. Население 51,3 млн. человек (2000).English-Russian dictionary of regional studies > South Atlantic States
-
82 South Carolina State University
Университет штата [ state university] в г. Оранджберг, шт. Южная Каролина. Основан в 1896 как колледж на дарованной земле [ land grant college] для негритянской молодежи, с 1966 открыт для белых студентов, но традиционно большинство - афроамериканцы [ Afro-Americans]. В 50-60-е годы XX в. многие студенты принимали участие в движении в защиту гражданских прав [ civil rights movement], подвергались арестам. В 1968 в ходе разгона демонстрации на территории университетского городка [ campus] полиция штата убила 3 студентов и ранила 27 - события вошли в историю как Оранджбергская бойня [Orangeburg Massacre]. Около 5 тыс. студентов. Библиотека насчитывает около 245,6 тыс. томовEnglish-Russian dictionary of regional studies > South Carolina State University
-
83 state holiday
Официальный праздник, отмечаемый в одном или нескольких штатах. Каждый штат самостоятельно утверждает количество праздничных (нерабочих) дней в году, календарные даты и номенклатуру праздников. Официальными праздниками штатов являются: в штате Айова - [ Youth Honor Day], Алабама - [ Confederate Memorial Day; Jefferson Davis's Birthday; Robert E. Lee's Birthday; Thomas Jefferson's Birthday], Аляска - [ Alaska Day; Seward's Day], Аризона - [ American Family Day], Арканзас - [ General Douglas MacArthur Memorial Day; Robert E. Lee's Birthday], Вашингтон - [ Day after Thanksgiving], Вермонт - [ Bennington Battle Day, Town Meeting Day], Вирджиния - [Lee-Jackson-King Day], Висконсин - [ Leif Ericsson Day], Гавайи - [ Admission Day; Kamehameha Day; Prince Jonah Kuhio Kalanianaole Day], Делавэр - [ Delaware Day, Separation Day], Джорджия - [ Confederate Memorial Day; Georgia Day; Jefferson Davis's Birthday], Западная Вирджиния - [ West Virginia Day], Иллинойс - [ Casimir Pulaski's Birthday], Индиана - [ General Pulaski Memorial Day; Senior Citizens Day], Калифорния - [ Admission Day], Кентукки - [ Confederate Memorial Day; Franklin D. Roosevelt's Birthday; Robert E. Lee's Birthday], Колорадо - [Colorado Day], Луизиана - [ All Saints' Day; Jackson Day, Battle of New Orleans Day; Confederate Memorial Day; Huey P. Long Day], Массачусетс - [ Bunker Hill Day, Evacuation Day; Patriots' Day], Миннесота - [ Day after Thanksgiving; Frances Willard Day; Leif Ericsson Day; Minnesota Day; Susan B. Anthony's Day], Миссисипи - [ Confederate Memorial Day; Jefferson Davis's Birthday; Robert E. Lee's Birthday], Миссури - [ Truman Day], Мэн - [ Day after Thanksgiving; Patriots' Day], Мэриленд - [ Defenders' Day; Maryland Day], Небраска - [ Arbor Day; Day after Thanksgiving], Невада - [ Nevada Day], Нью-Хэмпшир - [ Fast Day], Нью-Йорк - [ Verrazano Day], Оклахома - [ Cherokee Strip Day; Indian Day; Oklahoma Day; Oklahoma Heritage Week; Oklahoma Historical Day; Senior Citizens Day; Thomas Jefferson's Birthday; Will Rogers Day, Youth Day], Пенсильвания - [ Flag Day], Род-Айленд - [ Rhode Island Independence Day; Victory Day], Северная Каролина - [ Easter Monday; Mecklenburg Independence Day; Patriots' Day]; Теннесси [Nathan Bedford Forest's Birthday], Техас - [ Confederate Heroes Day; Emancipation Day; Lyndon B. Johnson's Birthday; San Jacinto Day; Texas Independence Day], Флорида - [ Confederate Memorial Day; Day after Thanksgiving; Jefferson Davis's Birthday, Pascua Florida Day; Robert E. Lee's Birthday; Susan B. Anthony's Day], Южная Каролина - [ Jefferson Davis's Birthday; Robert E. Lee's Birthday], Юта - [ Arbor Day, Pioneer Day], Пуэрто-Рико - [ Abolition Day, Barbosa's Birthday; Constitution Day, De Diego's Birthday, De Hostos' Birthday; Discovery Day, Munoz Riviera's Birthday, Three Kings' Day]English-Russian dictionary of regional studies > state holiday
-
84 Thirteen Colonies
истКолонии Англии в Новом Свете, которые после Войны за независимость [ Revolutionary War] объединились, образовав Соединенные Штаты Америки. На первом флаге США они были обозначены 13 горизонтальными полосами, которые сохранились и на современном флаге [ Stars and Stripes], и 13 звездами, расположенными по кругу. К ним относились (в порядке очередности ратификации Конституции [ Constitution, U.S.]): Делавэр (1787), Пенсильвания (1787), Нью-Джерси (1787), Джорджия (1788), Коннектикут (1788), Массачусетс (1788), Мэриленд (1788), Южная Каролина (1788), Нью-Хэмпшир (1788), Вирджиния (1788), Нью-Йорк (1788), Северная Каролина (1789) и Род-Айленд (1790)English-Russian dictionary of regional studies > Thirteen Colonies
-
85 Thurmond, (James) Strom
(1902-2003) Термонд, (Джеймс) СтромПолитический деятель, старейшина американских консерваторов, сенатор от штата Южная Каролина с 1956. В 1947-51 губернатор штата Южная Каролина. В 1948 выдвинул свою кандидатуру на пост президента, представляя интересы южных демократов [ Southern Democrats], выступавших за сохранение сегрегации [ segregation], расширение прав штатов [ states' rights] и против либеральной внутренней политики президента Г. Трумэна [ Truman, Harry S.]; получил большинство голосов в четырех штатах. В 1957 устроил рекордный по продолжительности акт обструкции [ filibuster] в истории Сената, выступая в течение 24 часов против законопроекта о гражданских правах [ Civil Rights Act of 1957]. С 1964 - республиканец [ Republican], выступал против законодательства о гражданских правах; в 1981-87 председатель сенатского комитета по судопроизводству [Senate Judiciary Committee]. В 1990 в возрасте 87 лет переизбран в Сенат. В марте 1996 в возрасте 93 лет и 94 дней стал держателем рекорда долголетия среди сенаторовEnglish-Russian dictionary of regional studies > Thurmond, (James) Strom
-
86 North Carolina
Северная Каролина [геогр.]* * *Северная Каролина -
87 Sumter
• Sumter, Fort форт Самтер (у входа в гавань Чарлстона, штат Южная Каролина). Его обстрел послужил началом Гражданской войны. В апреле 1861, через несколько месяцев после того, как Южная Каролина объявила о своём выходе из Союза, милиция Южной Каролины потребовала, чтобы комендант форта передал его южанам. Тот отказался, и южнокаролинцы подвергли форт обстрелу. Обошлось без жертв. После того как президент Линкольн, в свою очередь, потребовал от южнокаролинских добровольцев прекратить мятеж, началась Гражданская война -
88 thirteen colonies
тринадцать колоний, которые образовали в 1776 США: Коннектикут [*Connecticut], Делавэр [*Delaware], Джорджия [*Georgia], Мэриленд [*Maryland], Массачусетс [*Massachusetts], Нью-Гэмпшир [*New Hampshire], Нью-Джерси [*New Jersey], Нью-Йорк [*New York], Северная Каролина [*North Carolina], Пенсильвания [*Pennsylvania], Род-Айленд [*Rhode Island], Южная Каролина [*South Carolina], Виргиния [*Virginia I]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > thirteen colonies
-
89 N.C.
сокр.1) сокр. от North Carolina Reports сборник судебных решений штата Северная Каролина2) сокр. от North Carolina Session Laws... год сборник законов штата Северная Каролина (принятых на сессии легислатуры штата)3) англ., сокр. от Notes of Cases (Ecclesiastical and Maritime) сборник судебных решений по церковным и морским делам (1841-1850) -
90 kick against the pricks
лезть на рожон [этим. библ. Acts IX, 5, XXVI, 14]In Britain the consciousness of this dependent and satellite position in relation to America, despite continuing rivalry, has been visible in all the utterances of the imperialist politicians, however much they might occasionally kick against the pricks on some secondary concrete issue. (R. P. Dutt, ‘The Crisis of Britain and the British Empire’, ch. VII) — Осознание роли зависимого сателлита в отношениях с Соединенными Штатами, несмотря на продолжающееся соперничество, сквозит во всех высказываниях английских политических деятелей - сторонников империализма, как бы они ни лезли на рожон в каком-нибудь одном конкретном вопросе второстепенного значения.
Robert: "Well, now look here, Caroline, it's no good kicking against the pricks. We've got to marry." Caroline (energetically): "I'm hanged if we do." (W. S. Maugham, ‘The Unattainable’, act II) — Роберт: "Послушай, Каролина. Нет смысла упрямиться. Нам придется пожениться." Каролина (энергично): "Черта с два!"
-
91 north
1. n мор. норд2. n север, северная часть или область; северный район; северная окраина; северная оконечность3. n полярные страны; Крайний Север, Арктика4. n северные страны5. n северные штаты СШАNorth Island — о-в Норт-Айленд, Северный остров
north- seeking pole, red pole — северный полюс
6. n северяне, население северных районов7. n полит. эк. промышленно развитые страны8. a северныйnorth wind — северный ветер, норд
9. a мор. нордовый10. a арктический, полярныйNorth Star State — «Штат Полярной звезды»
11. a обращённый к северу; выходящий на северnorth window — окно, выходящее на север
12. adv к северу, на север, в северном направленииfurther north than … — севернее …
30° of latitude north of the equator — 30° северной широты
13. adv с севера14. v редк. двигаться, направляться, уклоняться на север или к северу; принимать северное направлениеnorth american — житель Северной Америки; североамериканский
15. v редк. задувать с севераso you are going to the North — итак, вы отправляетесь на север
Синонимический ряд:northern (adj.) arctic; boreal; cold; northerly; northern; polar; wintry -
92 palmetto
[pælˈmetəu]palmetto (pl os) бот. пальметто, карликовая пальма; Palmetto State амер. шутливое название штата Южная Каролина palmetto (pl os) бот. пальметто, карликовая пальма; Palmetto State амер. шутливое название штата Южная Каролина -
93 ЕРА Regional Office IV
региональное отделение IV
Включает штаты Алабама, Флорида, Джорджия, Кентукки, Миссисипи, Северная Каролина, Южная Каролина, Теннесси
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ЕРА Regional Office IV
-
94 Caroline
ˈkærəlaɪn I прил.;
ист.
1) каролингский (относящийся к династии Каролингов)
2) относящийся к эпохе Карла I или Карла II в Англии the Caroline dramatists - драматурги эпохи Карла I
3) каролингский (фасон шляп в конце XVII в.) Caroline Hat ≈ каролингская шляпа II сущ. Каролина, Кэролайн(историческое) относящийся к эпохе короля Карла (Карла Великого, Карла I и Карла II)Caroline каролингский ~ относящийся к эпохе Карла I или Карла II в АнглииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Caroline
-
95 N.C.
-
96 North Carolina
Северная КаролинаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > North Carolina
-
97 Palmetto State
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Palmetto State
-
98 S.C.
-
99 SC
I сокр. от Security Council of the United Nations Совет Безопасности ООН II сокр. от South Carolina Южная Каролина III сокр. от SubCommittee подкомитет -
100 South Carolina
Южная КаролинаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > South Carolina
См. также в других словарях:
Каролина — (Carolina): Белоруссия Каролина деревня в Несвижском районе Минской области. Каролина деревня в Столбцовском районе Минской области. Украина Каролина посёлок в Немировском районе Винницкой области. См. также Северная Каролина и Южная… … Википедия
Каролина — ы, жен. Заимств.Производные: Каролинка; Кароля; Каля; Лина; Линуся.Именины: 20 мая Словарь личных имён. Каролина русск. женское имя Словарь личных имён и отчеств (с календарем именин). И. Мостицкий … Словарь личных имен
каролина — королева; Каролинка, Кароля, Каля, Лина, Линуся Словарь русских синонимов. каролина сущ., кол во синонимов: 2 • астероид (579) • … Словарь синонимов
"КАРОЛИНА" — свод общегерманских уголовных законов; составлен в 1532 г. при Карле V (отсюда название). Отличался особой жестокостью мер наказания. Действовал до конца XVIII в … Юридический словарь
КАРОЛИНА — свод общегерманских уголовных законов, составлен в 1532 при Карле V (отсюда название). Отличался особой жестокостью мер наказания. Действовал до кон. 18 в … Большой Энциклопедический словарь
КАРОЛИНА — «КАРОЛИНА», свод общегерманских уголовных законов, составлен в 1532 при Карле V (отсюда название). Отличался особой жестокостью мер наказания. Действовал до кон. 18 в … Энциклопедический словарь
КАРОЛИНА — лат. Carolina, от Carolus. Карл. Уголовное уложение Карла V принятое сеймом в Регенсбурге 1532 года. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 … Словарь иностранных слов русского языка
КАРОЛИНА — Ивановна. Жарг. угол. Шутл. 1. Кистень. Грачев, 1995, 14; 1997, 65. 2. Гирька весом 10– 20 фунтов, привязанная за верёвку (используется как холодное оружие). СТРА 2003, 386 … Большой словарь русских поговорок
Каролина — первый свод общегерманских уголовных и уголовно процессуальных законов, принятый рейхстагом при Карле V в 1532 г. Позднее К. явилась основой образования «общего немецкого уголовного права». К. была предназначена главным образом для восполнения… … Энциклопедия права
КАРОЛИНА — свод общегерманских уголовных законов, составлен в 1532 г. при Карле V (отсюда название). Отличался особой жестокостью мер наказания. Действовал до конца XVIII в … Юридическая энциклопедия
Каролина — I Каролина (Carolina) см. Северная и Южная (штаты в США). II Каролина («Каролина»,) общегерманское уголовно судебное уложение, составленное в 1532. Названо по имени императора Карла V. Помимо герм. обычного права (в особенности… … Большая советская энциклопедия