Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кара+кан

  • 41 канкор

    канкор I
    кирг.- ир.
    кровожадный, жестокий; кровопийца, хищник;
    кара сууга кан куйган бир канкорду тууган белем дейт фольк. она, как посмотрю, родила кровожадного, который проливает кровь (букв. который льёт кровь в воду).
    канкор II
    (обычно смешивается с канкор I, см.)
    молодец, храбрый, герой (часто встречающийся эпитет богатыря Манаса; ср. монг. хонгор);
    канкор болсоң, шер болсоң, тууганга көздү салыңыз фольк. если ты молодец, если ты богатырь (букв. лев), окажите внимание родичу.

    Кыргызча-орусча сөздүк > канкор

  • 42 катык

    катык I
    1. то же, что айран II
    кислое молоко;
    2. (точнее аш катык)
    1) приправа к жидкой пище в виде кислого молока или небольшого количества мелко нарезанного мяса;
    аш катыгы жок (в пище) нет приправы;
    2) перен.: один среди нескольких (напр. один мальчик в семье среди нескольких девочек);
    Тобокелди сүйөлү, бешигине баш катып, - алты кыздын ичинде айланайын аш катык стих. будем же целовать Тобокеля, всунув голову в его колыбель, - среди шести дочерей миленький - приправа;
    3. перен. отплата;
    катылгандын катыгын берет он даст сдачи тому, кто его задирает;
    катыгын бериш керек его нужно проучить;
    кабылышса кокустан, катыгын жоонун берейин фольк. если вдруг нападёт, я проучу врага;
    кол катык тесто, прилипшее к рукам (которое оттирают и пекут отдельной лепёшечкой; по старым приметам, девушке такой лепёшки не давали, чтобы она не стала неумехой).
    катык II
    южн.
    то же, что катуу II.
    катык- III
    окрепнуть, закалиться, стать сильным;
    жаман чапан кийгиздим, катыгып адам болсун деп, кара боор жүргүздүм фольк. я в плохую одежду его одевал, и, чтобы он окреп и стал (настоящим) человеком, в чёрном теле его держал;
    кармаша жүрүп катыктың фольк. в постоянных схватках ты закалился;
    кан ичип жүрүп, катыккан фольк. он пил кровь и окреп (в эпосе часто богатырь входит в полную силу, только попив крови или насытившись кровью);
    канга тоюп катыктым, жер үстүнө чыр салып, кабылан Манас атыктым фольк. кровью насытившись, я окреп, подняв бучу на земле, я был прозван леопардом Манасом.

    Кыргызча-орусча сөздүк > катык

  • 43 курч

    1. сталь;
    курчтан кылган найза стальная пика; пика, сделанная из стали;
    жаркыраган жаңы курчтай чыңалдым стих. я стал крепким, как блестящая новая сталь;
    Ала-Тоолук кыргыз элин курчка тартып бөлөткөн фольк. ала-тоуский киргизский народ одел он в сталь (сделал крепким, стойким);
    кара курч лучшая сталь;
    2. прям., перен. острый;
    курч бычак острый нож;
    бычагы курч байыбайт погов. у кого нож острый, тот не разбогатеет (будет часто резать скот);
    көзү курч у него острое зрение; у него зоркий глаз;
    көздүн курчу кетти глаз потерял остроту; глаз потерял зоркость;
    калемпири бар, мурчу бар - ачуу болор, түгөнгүр, ашка салса, курчу бар стих. есть (там) красный перец, чёрный перец - жгучие они, чтоб им пропасть, если положить их в пищу, в них есть острота;
    курч тап күрөш острая классовая борьба;
    3. меч;
    асмандан түшкөн алты курч фольк. упавшие с неба шесть мечей (богатырь обычно имеет чудесный меч, лучший из них - Зулпукор, см.)
    4. резвый, горячий; решительный, смелый;
    курч жигит решительный, смелый парень;
    жүрөгү курч у него вспыльчивый, горячий характер;
    5. перен. сила, мощь;
    курч түгөнүп, кан кетип фольк. кончилась сила, кровь иссякла;
    көздүн курчу канат глаза насладятся;
    көздүн курчун кандыр- радовать взор, услаждать глаз;
    кулактын курчун кандыр- ласкать слух;
    ырың кулагымдын курчун кандырды твоя песня усладила мой слух;
    курчу кете элек жигит то же, что кылоосу түшө элек жигит (см. кылоо II).

    Кыргызча-орусча сөздүк > курч

  • 44 кый

    кый I:
    кый сүбө ложные рёбра;
    кый сүбөңдөн оргуштап, кызыл каның каткан ким? фольк. кто ты, у которого на ложных рёбрах засохла кровь буграми?
    кый түгөттүң чарамды фольк. ты вконец измотал меня
    кый II
    южн.
    то же, что кык.
    кый III:
    кый-чый или кый-куу громкие крики, выкрики;
    кый-кууга сал- орать, кричать.
    кый- IV
    1. резать, срезать, рубить (напр. деревья, камыш);
    тал кый- резать, рубить тальник;
    токой кый- рубить, вырубать лес;
    2. резать наискось;
    кыя кескен срезанный наискось; нарезанный наискось (напр. о колбасе);
    кыйган камыш кулактуу фольк. (о коне) с торчащими острыми ушами (как камыш, срезанный наискось);
    кылычын кыя байланып фольк. привязал он себе меч свой наискось;
    кыйып карабастан, тике карады он смотрел не в сторону (не косо), а прямо (в глаза);
    бозо салган үйдөн кыя өтпөйт мимо дома, где варят бузу, он не пройдёт (зайдёт и выпьет);
    кыя баспай алдыңан, кол куушуруп турайын стих. мимо тебя я стороной не пройду, буду стоять, (почтительно) скрестив руки;
    кыя тартып өттү он прошёл (проехал) мимо;
    эп кый- плотно пригнать; приладить; пристрогать (напр. две доски одну к другой); исправить, приведя в первоначальный вид;
    нике кый- сочетать браком; совершить обряд бракосочетания;
    кыйган каш брови дугой (у красавицы).
    кый- V
    не пожалеть, пожертвовать чем-л., рискнуть; осмелиться;
    атыңды кыйсаң, маа бер если не жалко, дай мне твою лошадь;
    саа берүүгө кыйбай турам я не решаюсь дать тебе; мне жаль дать тебе;
    кетүүгө көөнүм кыйбай турат я не решаюсь уйти; мне не хочется уходить;
    жолдошторун кыйган жок он пожалел своих товарищей;
    ырыс кый- разрушить счастье;
    баш кый- сложить голову;
    эл үчүн башын кыят за народ он голову свою сложит;
    жан кый- не жалеть жизни;
    өз жанын кыйбады он на себя руки не наложил;
    жанын кыйып ким барат? кто рискнёт жизнью и пойдёт?
    кыямын десең, жан мына; төгөмүн десең, кан мына фольк. если решишь (не пожалеешь), так вот душа (убей); если хочешь пролить, так вот кровь;
    жанын кыйды
    1) он пожертвовал своей жизнью;
    2) он наложил на себя руки;
    кирерге жер катуу, кыярга жан таттуу погов. умирать не хочется (букв. входить - земля тверда, расстаться - душа сладка);
    өмүрүн кыйдың, Кудаке, өрт-жалындуу эрдин, деп фольк. мол, ты, Кудаке, покусился на жизнь пламенного молодца;
    жанын кый- лишить (его) жизни;
    жан кыйба! помилуй!, не убивай!;
    жаманга сени кыя албас фольк. зла он тебе не может причинить; зла он тебе не может желать;
    силерди жамандыкка кыйбас жерди өзүм билем я и сам знаю, что он вам зла не пожелает;
    аны жамандыкка кыйгысы жок он не хочет ему дурного; он не хочет причинить ему зла;
    мени кыйбастыгынан айтып берди он рассказал потому, что не мог не рассказать мне (напр. из уважения);
    сапарымды кыйбагын не препятствуй моему пути (моему отъезду);
    сага кыйдык пусть достанется тебе; отдаём тебе;
    кара жерге кыямбы! фольк. я не хочу предать его земле! (т.е. не хочу его смерти);
    сенин көөнүңдү кыйбадым из уважения к тебе, я не мог отказать (или поступить иначе).

    Кыргызча-орусча сөздүк > кый

  • 45 сызыл-

    возвр.-страд. от сыз- II
    1. быть проводимым (о черте), вытягиваться в линию;
    2. плавно двигаться;
    сызылып уч- (о птице) парить;
    3. сочиться, просачиваться, струиться (тонкой струёй);
    жүрөктөн сызылып чыккан кан кровь, сочащаяся из сердца;
    таноолору кысылып, кара тер бойдон сызылып фольк. ноздри (коня) сжимаются, обильный пот с него струится;
    сызыла-сызыла карайт он смотрит важно, степенно;
    эмне болду дегенсип, Адыл карап сызылды стих. Адыл смотрел, внутренне переживая, будто говоря: что же случилось?
    сызылган (о девушке, молодухе, о парне) выдержанный, степенный, спокойный;
    армандары ар тамырда сызылган он был обижен до глубины души;
    өз денесинен сызылып чыккан он ею рождён;
    биз атанын белинен сызылып, эненин курсагынан жай алган кезибизде эле это было ещё до нашего рождения (букв. тогда, когда мы, просочившись из чресел отца, заняли место в утробе матери).

    Кыргызча-орусча сөздүк > сызыл-

  • 46 тең

    1. равный; ровня;
    теңин тапса, тегин бер погов. если (дочь твоя) найдёт себе ровню, отдай даром (т.е. без калыма);
    тең эмес не чета, не ровня;
    бала да болсом, багым тең, жаш да болсом, жаным тең стих. хоть я и мальчик, но по счастью (тебе) равен; хоть я и молод, но душою (тебе) равен;
    теңи жок несравненный, несравнимый, не имеющий себе равного;
    эки ат тең келди две лошади пришли (к финишу) одновременно;
    алганыңдын ак жоолугу башынан түшпөсүн, тең арып, тең карыгыла (свадебное пожелание жениху) желаю, чтобы с головы той, которую ты взял, не спадал белый платок (т.е. чтобы он не сменился трауром), вместе уставайте, вместе старьтесь;
    менин теңим мой сверстник; мой товарищ;
    тең укук равное право, равные права;
    тең укуктуу равноправный;
    тең укуктуулук равноправие;
    2. половина;
    козунун тең эти половина мяса (туши) ягнёнка;
    теңинен көп больше половины;
    теңинен көбү большевиктер эле больше половины были большевики;
    теңге жарылды раскололось, треснуло пополам;
    тең жарым ровно половина;
    теңме-тең поровну в равных долях;
    короонун теңме-теңи бөлүнгөн ровно половина двора была отделена;
    3. (один из четы) муж, жена, жених, невеста;
    кыз алган теңим мой муж, который взял меня девушкой (не вдовой, не разведённой);
    4. каждый из двух вьюков, навьюченных на животное;
    өгүзүнө эки тең отун артып навьючив на своего быка два вьюка топлива;
    5. с предшеств. числителъным все, совокупность;
    төртөө тең все четверо;
    төртөөбүз тең все мы четверо;
    эки операда тең в обеих операх;
    сүт-товар фермаларынын үчөөндө тең на всех трёх молочно-товарных фермах;
    баары тең все, поголовно все;
    ...бир тең,... бир тең что-л. одно равно чему-л. другому;
    анын отуруп алышы бир тең, беркилердин сүйлөгөнү бир тең болду то, что он сидел безучастно, и то, что говорили вот эти, одно другого стоит (т.е. никакого действия не оказало);
    башка кылыктарың бир тең, бул жоругуң бир тең болду эта твоя выходка стоит всех других твоих проделок;
    башка жылкы бир тең, ушул тай бир тең этот жеребёнок (по ценности) то же, что все остальные кони;
    теңге ал-
    1) считать себе равным;
    2) считать себя равным (проявляя непочтение, дерзость);
    теңге алса сөзүмдү, тескери көрсө өзүмдү фольк. пусть-ка он (проявив дерзость) сочтёт свои слова равными моим, если он проявит враждебность ко мне (пусть-ка только попробует);
    теңине албайт он равным себе не считает; он ни во что не ставит; он относится с пренебрежением;
    башкаларды теңине албайт он других и за людей не считает; он других ни во что не ставит;
    айылын теңине албай относясь пренебрежительно к своему аулу (к своим одноаульцам);
    дүнүйөнү тең коём, малдан ачам баарды фольк. я всё своё богатство отдам всем, я весь скот свой буду щедро расточать (на угощения, на подарки, на призы);
    дүнүйөнү тең коюп, төрт түлүктү тең союп фольк. (все они) всё достояние сделав общим, весь скот забивали для общего котла;
    кан сөзүнө тең болдук фольк. мы стали равны хану (наши слова значат столько же, сколько и слова хана);
    тең ата равный по происхождению или по социальному положению;
    тең ата болуп алдык мы поравнялись положением;
    тең атаны тең кылбай, укпады айткан сөзүмдү фольк. не считаясь со своей ровней (т.е. со мной), он не внял моим словам;
    тең тууган (см. туу- III 1);
    партия тең чыгуу менен аякталды спорт. партия закончилась вничью;
    кара жер менен тең бол- опозориться.

    Кыргызча-орусча сөздүк > тең

  • 47 эгиз

    эгиз I
    1. близнецы, двойня (мальчикам-близнецам обычно даются имена Асан и Үсөн, а девочкам - Батма и Зуура или Апал и Үпөл);
    эгиз тууптур она родила двойню;
    эчки эгиз тууп, койдон ашпайт погов. коза, хотя и принесёт двойню, но овцу (по ценности) не превзойдёт;
    2. пара одинаковых;
    эгиз кара ат пара одинаковых вороных коней;
    энемдин эри, эгизимдин түгөйү эмес он мне ни сват ни брат (букв. он не муж моей матери и не близнец со мной);
    эгиз козудай как две капли воды;
    эгиздей жакын очень близкий (друг, родич);
    суу эгиз южн. околоплодные воды;
    кан эгиз южн. послеродовое кровотечение.
    эгиз II
    1. южн. тяньш. высокий;
    асман эгиз, жер тегиз, айланып келбейт он сегиз фольк. небо высоко, земля ровна, не вернутся восемнадцать (лет);
    аттан эгиз, иттен пас загадка выше лошади, ниже собаки (отгадка эгер седло);
    элүүдөн жашың чыкканда эгизден баска түшкөнүң стих. когда тебе перевалит (букв. возраст твой перейдёт) за пятьдесят, значит, ты сверху спустился вниз;
    2. южн. то же, что төр 2;
    эгиздеги малга барам я поеду к скоту, что на высокогорном пастбище.

    Кыргызча-орусча сөздүк > эгиз

См. также в других словарях:

  • Кара-оол, Шолбан Валерьевич — Шолбан Валерьевич Кара оол …   Википедия

  • бакра — Канәферсыманнар cемь. алсу чәчәкле үсемлек. Шуның орлыгы – кара көрән төстәге агулы бөртек …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Японские частицы — Частицы в японском языке (яп. 助詞 дзёси?), также тэни о ха (яп. てにをは?) это неизменяемая часть речи в японском языке, которая всегда следует за одной из следующих частей речи: существительным, глаголом, прилагательным; или целым предложением …   Википедия

  • Административно-территориальное деление Республики Алтай — …   Википедия

  • Алонсо, Фернандо — Фернандо Алонсо  …   Википедия

  • Гран-при Абу-Даби 2012 года — Гран при Абу Даби 2012 года …   Википедия

  • Премия «Оскар» за лучшую песню к фильму — (англ. Best Original Song)  награда Американской академии киноискусства, присуждаемая ежегодно с 1935 года. Содержание 1 Требования к номинантам 2 …   Википедия

  • Список серий «One Piece» — Список серий аниме телесериала «One Piece», экранизации одноимённой манги Эйитиро Оды. Сериал выпускается компанией Toei Animation с октября 1999 года. Новые серии выходят в эфир еженедельно, по воскресениям, в 9:30 по японскому времени (UTC+9).… …   Википедия

  • Список серий One Piece — Список серий аниме телесериала «One Piece», экранизации одноимённой манги Эйитиро Оды. Сериал выпускается компанией Toei Animation с 20 октября 1999 года. Новые серии выходят в эфир еженедельно, по воскресениям, в 9:30 по японскому времени… …   Википедия

  • Баттон, Дженсон — Дженсон Баттон  …   Википедия

  • Гран-при Канады 1999 года — фр. Air Canada Grand Prix du Canada …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»