-
21 фанерование строганым шпоном берёзового капа
Forestry: burr layingУниверсальный русско-английский словарь > фанерование строганым шпоном берёзового капа
-
22 древесина капа
-
23 сделанный из капа
pahkainen, pahkasta tehty -
24 финский нож с рукояткой из капа
visapää (puukosta) -
25 узорчатое полотняное покрывало на кровать
Русско-белорусский словарь > узорчатое полотняное покрывало на кровать
-
26 копна
-
27 капать
капнуть и Кануть1) (падать каплями) капати (-паю, -паєш и каплю, -плеш, -плють), капнути, крапати (-паю, -паєш и -плю, -плеш), крапнути, (иногда: о дожде, крови) цяп(к)ати, цяпнути и цянути, (о слезах, крови иногда) канути, сов. канути; (учащённо, беспрерывно) капотіти, крапотіти, ляпотіти, цяпотіти. [Чую сльози на моє лице капають, капають (Грінч.). Дощик, дощик капає дрібненько (Пісня). Дощик крапле (Рудч.). Дав Бог весну, віє теплом, із стріх вода капле (Пісня). Капле кровця у криницю (Рус. Дн.). Хоч по капельці дощик крапа на камінь, а таки проїсть його (Квітка). Кровцю пустила - кровця цяпала; де кровця цяпне, церковця стане (Kolb.). Ой зоре, зоре! - і сльози кануть (Шевч.). З палаша кровця кане (Голов.). Дощик, дощик, аж із стріхи капотить (Пісня). З стріхи ляпотить (Грінч. III). День і ніч дощі холодні б'ють о вікна, цяпотять (Франко)]. Пот -пал с его лица - піт капав йому з лиця. С кровли -плет - з стріхи капає, капле. Свеча -ет - свічка капає. Над нами не каплет - на голову нам не тече; дощ не йде;2) -пать, капнуть что (лить по капле) - капати, капнути що у що, куди. -пай лекарство по пяти капель в ложечку воды - капай ліки по п'ять крапель у ложечку води;3) (пропускать сквозь себя капли) протікати, текти. Крыша, потолок -плет - дах, стеля протікає, тече.* * *несов.; сов. - к`апнутькра́пати и усилит. крапоті́ти, кра́пнути, ка́пати и усилит. капоті́ти; (проливать, ронять капли на что-л.) ля́пати и усилит. ляпоті́ти, ля́пнути -
28 Каплющий
(как прил.) каплющий, краплющий; прич. що крапає, капає. Как капля -щая - як крапля каплюща, як крапля, що капає, крапає. -
29 копа
-
30 канькыжаш
канькыжаш-ампотягиваться, потянуться; расправлять руки(Капа) террасе гыч вола, кидшым кок велыш ыштен канькыжеш. А. Волков. Капа спускается с террасы, потягивая руками в обе стороны.
Сравни с:
каньыргыжаш -
31 торцевая заглушка
-
32 П-179
С ПЛЕЧА1 отвечать, осуждать и т. п. coll PrepP Invar adv(to answer, condemn s.o. or sth. etc) right away, without thinking: (condemn (judge, reject)) out of hand(answer) rashly (decide) on the spur of the moment.(author's usage)...Решено было, что Капа расскажет ей о письме Миная, о Родичеве и Гузуне всё, как оно есть... Как она воспримет эту историю?.. Не осудит ли с беззаботного плеча? (Солженицын 10). It had been decided that Кара should tell her about Minai's letter and the whole truth about Rodichev and Guzun....How would she react?...Mightn't she condemn them thoughtlessly, out of hand? (10a) -
33 П-374
С ПОРОГА ляпнуть, выпалить что и т. п. highly coll PrepP Invar adv(to say sth., break the news etc) immediately upon one's arrival at some placeright awayimmediately right off the bat.Во всём человек хладнокровный и рассудительный, вот с этой только бабьей манерой Капа никогда не могла расстаться: если что новое — хорошее ли, плохое, обязательно ляпнуть с порога (Солженицын 10). Кара was a cool and reasonable person except for one feminine habit which she could do nothing about: whenever there was news, good or bad, she immediately let the cat out of the bag (10a). -
34 с плеча
I• С ПЛЕЧА отвечать, осуждать и т.п. coll[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to answer, condemn s.o. or sth. etc) right away, without thinking:- (condemn <judge, reject>) out of hand;- (decide) on the spur of the moment.♦ [author's usage]...Решено было, что Капа расскажет ей о письме Миная, о Родичеве и Гузуне всё, как оно есть... Как она воспримет эту историю?.. Не осудит ли с беззаботного плеча? (Солженицын 10). It had been decided that Kapa should tell her about Minai's letter and the whole truth about Rodichev and Guzun....How would she react?...Mightn't she condemn them thoughtlessly, out of hand? (10a)II• С ПЛЕЧА чьего coll[PrepP; Invar; the resulting PrepP is a nonagreeing postmodif or subj-compl with быть (subj: a noun denoting a piece of clothing)]=====⇒ (a piece of clothing that) belonged to, was worn by another:- a hand-me-down (from s.o.);- from (part of) s.o.'s wardrobe;- once (at one time) s.o.'s;- off one's own back.♦ Чемодан внесли кучер Селифан... и лакей Петрушка, малый лет тридцати, в просторном подержанном сюртуке, как видно, с барского плеча... (Гоголь 3). The trunk was brought in by the joint efforts of Selifan the coachman...and the valet Petrushka, a fellow of thirty or so, wearing a very loose, well-worn coat, evidently a hand-me-down from his master... (3e). The trunk was brought in by Selifan, the coach man... and Petrushka, the valet, a fellow of about thirty, wearing a shabby loose frock coat (apparently at one time his master's)... (3c).♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила ее чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).♦ "Ваше благородие! Отец наш вам жалует лошадь и шубу с своего плеча..." (Пушкин 2). "Your Honor, the Tsar Our Father is sending you as a present this horse and a fur coat off his own back" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с плеча
-
35 с порога
• С ПОРОГА ляпнуть, выпалить что и т.п. highly coll[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to say sth., break the news etc) immediately upon one's arrival at some place:- right away;- immediately;- right off the bat.♦ Во всём человек хладнокровный и рассудительный, вот с этой только бабьей манерой Капа никогда не могла расстаться: если что новое - хорошее ли, плохое, обязательно ляпнуть с порога (Солженицын 10). Кара was a cool and reasonable person except for one feminine habit which she could do nothing about: whenever there was news, good or bad, she immediately let the cat out of the bag (10a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с порога
-
36 копёр
техн.капа́р, -пра́, копе́р, -пра́; ( в строительстве) до́вбня- маятниковый копёр
- пневматический копёр
- ротационный копёр -
37 копёрный
техн.капа́рний, копе́рний -
38 копёрщик
техн.капа́рник, копе́рник -
39 крутильный копёр
крути́льний капа́рРусско-украинский политехнический словарь > крутильный копёр
-
40 маятниковый копёр
ма́ятниковий капа́рРусско-украинский политехнический словарь > маятниковый копёр
См. также в других словарях:
Капа — Капа: Капа вид облачения католического священника, напоминающий плащ накидку. Капа, или кап наросты на деревьях. Капа женское имя, уменьшительное от Капитолина. Капа гавайская ткань. Капа боксёрская сублингвальная защита… … Википедия
КАПА — КАПА, капка, капочка, капелюха жен. капелюх муж., зап., нем. шапка, фуражка; малахай, ушастая шапка. | На бумажной фабрике решетчатая, деревянная крышка, для удержки бумажного киселя, при обращении рола. | Капа или капа ·стар. хлебная мера,… … Толковый словарь Даля
КАПА — «КАПА», СССР, МОСФИЛЬМ, 1968, ч/б, 20 мин. Мелодрама. После войны Петр вернулся в родной колхоз к Капе, которая обещала ждать. Но Капа вышла замуж, и Петр теперь уезжает, пока не зная куда. Капа приходит к нему проститься. Она говорит ему о том,… … Энциклопедия кино
КАПА — (нем.). 1) ушастая шапка. 2) на бумажных фабриках решетчатая деревянная крышка, для удержания бумажной массы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАПА на бумажных фабриках, решетка для удержания… … Словарь иностранных слов русского языка
капа — капитолина Словарь русских синонимов. капа сущ., кол во синонимов: 7 • капелюх (6) • капитолин … Словарь синонимов
Капа — Капик, Капитолина, Капитон Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
капа — Приспособление, которое спортсмен носит во рту, чтобы защитить зубы и десны. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN mouthguard mouthpiece Cover that an athlete wears in the mouth to protect… … Справочник технического переводчика
Капа К. — Корнелл Капа (англ. Cornell Capa; настоящая фамилия Фридман, нем. Friedmann; род. 14 апреля 1918, Будапешт 23 мая 2008, Нью Йорк, США) американский фотограф, младший брат знаменитого военного фотокорреспондента Роберта Капы. Биография В 1936 г.… … Википедия
капа — I. I. КАП I, КАПА ы, ж. cape f.>, пол. capa. 1. В конце 17 в. род пелерины с капюшоном, заменивший женщинам большой широкий плащ. Как всегда шили из черного шелка. Нерсесов 1998. Длинный широкий плащ из любой ткани в форме полукруга с… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
капа — шапка , др. русск. *капа, накапка женское покрывало на голову в виде фаты , грам. 1499 г., 1503 г. и т. д. (Срезн. II, 292), укр. капа. Вероятно, через польск. kара из лат. сарра; см. Мi. ЕW 111; Бернекер 1, 485. Согласно последнему, сюда же… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Капа Р. — Смерть республиканца. 1936. Самая известная фотография автора Роберт Капа (англ. Robert Capa, настоящее имя Эндре Эрнё Фридман, 22 октября 1913, Будапешт 25 мая 1954, под Тонкином, Индокитай) фоторепортер еврейского происхождения, рожденный в… … Википедия