-
61 spit
̈ɪspɪt I
1. сущ.
1) вертел, шампур (для приготовления пищи над огнем) Syn: broach
1., skewer
1.
2) инструмент, используемый таможенниками для проверки груза
3) презр. меч, шпага Syn: sword
4) длинная отмель;
намывная коса
2. гл.
1) насаживать на вертел Syn: skewer
2.
2) а) пронзать, протыкать( мечом, шпагой и т. п.) Syn: pierce, stab
2., transfix б) насаживать, натыкать (on, upon - на что-л. острое) Syn: impale II
1. сущ.
1) плевок, слюна, мокрота spit-box ≈ плевательница Syn: saliva, spittle, sputum
2) плевание
3) мелкий дождик, изморось;
небольшой снегопад Syn: sprinkle
1. ∙ spit and polish spit and sawdust go for the big spit the very spit of spit and image spit image
2. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - spat
1) плевать(ся) ;
брызгать(ся) слюной;
выплевывать, отхаркивать She spat into the little tray of mascara and brushed it on her lashes. ≈ Она поплевала в коробочку с тушью и накрасила ресницы. Syn: sputter
2., expectorate
2) фыркать the engine spat ≈ мотор фыркнул
3) трещать, шипеть( об огне, свечке и т. п.) the fire where pork chops were sizzling and spitting ≈ огонь, где с шипящим и плюющимся звуком жарились кусочки свинины
4) моросить, накрапывать;
брызгать;
сеять( о дожде) It will stop in a minute - it's only spitting. ≈ Дождь скоро перестанет - смотри, падают лишь отдельные капли. Syn: drizzle
2., sprinkle
2. ∙ spit at spit on spit out spit up spit upon spit blood spit chips III сущ.
1) штык (глубина слоя земли при копке лопатой)
2) полная лопата( of - чего-л.) spit of earth ≈ полная лопата земли Syn: spadeful вертел;
шампур заостренный стержень;
зонд меч, шпага длинная отмель, стрелка;
(намывная) коса насаживать на вертел, на шампур прокалывать, протыкать, пронзать щупать зондом тюки с мягким грузом (при таможенном досмотре) слюна;
мокрота плевок, плевание мелкий дождик или снегопад, изморось (of) точная копия - to be the very /dead/ * быть очень похожим, быть точной копией - the * and image of smb. живой портрет, точная копия кого-л. - he is the very * (and image) of his father он вылитый отец (энтомология) слюна;
плевок "кукушкины слюнки" (выделение личинок пенниц) (энтомология) пенница, слюняница( Cercopidae) > a * and a drag (сленг) курение украдкой > a * and a draw (сленг) курение украдкой > big * (австралийское) рвота плевать;
брызгать слюной - to * blood харкать кровью - to * out выплевывать - to * in smb.'s face /in smb.'s teeth/ плюнуть кому-л. в лицо плеваться;
брызгаться слюной;
делать брызги - my pen *s мое перо делает кляксы наплевательски относиться( к кому-л., чему-л.) ;
презирать( кого-л., что-л.) - to * at /on,upon/ smb., smth. плевать на кого-л., что-л., проявлять пренебрежение к кому-л., чему-л. - I * at his advice мне плевать на его совет моросить, накрапывать, капать, брызгать, сеять ( о дожде) сыпаться, сеяться( о снеге) (разговорное) высказывать, выпаливать (тж. * out) - to * out a reproach бросить упрек - to * (out) an oath чертыхнуться фыркать, шипеть (о животных) трещать, шипеть, сыпать искрами (о поленьях и т. п.) - greace *ting on the fire жир, шипящий на огне (горное) зажигать огнепроводный шнур > to * poison /venom/ исходить ядом > to * fire быть в бешенстве;
приходить в ярость > to * cotton /sixpences, white broth/ (сленг) перхать из-за того, что пересохло в горле > to * in smb.'s eye выказывать презрение к кому-л. > we cannot * in the eye of society мы не можем пренебрегать мнением общества /бросать вызов обществу/ > to * one's guts (грубое) выбалтывать секреты;
признаваться во всем, выворачивать душу наизнанку штык (слой земли на глубину заступа) количество земли на полную лопату, полная лопата to be the dead( или the very) ~ быть точной копией;
he is the very spit of his father он вылитый отец to be the dead (или the very) ~ быть точной копией;
he is the very spit of his father он вылитый отец spit вертел, шомпол ~ длинная отмель;
намывная коса, стрелка ~ моросить;
брызгать;
spit at проявлять враждебность( к кому-л.) ~ насаживать на вертел;
пронзать, протыкать ~ небольшой дождик или снег ~ плевание ~ (spat) плевать(ся) ;
to spit blood харкать кровью ~ слюна, плевок ~ трещать, шипеть (об огне, свечке и т. п.) ~ фыркать ~ штык (слой земли на глубину лопаты) ~ and polish мор. идеальная чистота;
the spit and image (of smb.) живой портрет, точная копия ( кого-л.) ~ and polish воен. разг. внешний вид ~ and polish мор. идеальная чистота;
the spit and image (of smb.) живой портрет, точная копия (кого-л.) ~ моросить;
брызгать;
spit at проявлять враждебность (к кому-л.) ~ (spat) плевать(ся) ;
to spit blood харкать кровью to ~ it out разг. говорить, высказывать;
spit it out! говорите громче!;
spit upon наплевать( на что-л.) ;
относиться с презрением (к кому-л.) to ~ it out разг. говорить, высказывать;
spit it out! говорите громче!;
spit upon наплевать (на что-л.) ;
относиться с презрением (к кому-л.) ~ out разг. выдавать( секрет) ~ out выплевывать to ~ it out разг. говорить, высказывать;
spit it out! говорите громче!;
spit upon наплевать (на что-л.) ;
относиться с презрением (к кому-л.) -
62 trickle away
1) вытекать тонкой струйкой, капать There must be a small hole in the pipe, look at the water trickling away! ≈ Наверное, в трубе образовалась течь: посмотри, как капает!
2) исчезать the crowd began to trickle away ≈ толпа начала постепенно расходитьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > trickle away
-
63 trickle out
1) вытекать тонкой струйкой;
капать Even after the lid was put on, some water still trickled out. ≈ Несмотря на то, что вставили затычку, вода все же протекала.
2) расходиться, исчезать People began to trickle out soon after the beginning of the speech, and soon there were very few left. ≈ Люди начали расходиться после начала доклада, и вскоре в зале почти никого не осталось.
3) просачиваться, расходиться, становиться известным the news trickled out ≈ новость стала известна течь тонкой струйкойБольшой англо-русский и русско-английский словарь > trickle out
-
64 trickle away
-
65 trickle out
trickle out а) вытекать тонкой струйкой; капать; Even after the lid was puton, some water still trickled out. б) расходиться, исчезать; People began totrickle out soon after the beginning of the speech, and soon there were veryfew left. в) просачиваться, расходиться, становиться известным; the newstrickled out новость стала известна -
66 distill
distill
1> дистиллировать, очищать
_Ex:
to distill a liquid дистиллировать жидкость
2> опреснять (воду)
3> подвергаться дистилляции; дистиллироваться, очищаться
(тж. distill over)
4> перегонять, гнать
_Ex:
to distill wheat (into spirits) перегонять пшеницу (на спирт)
5> получать с помощью перегонки
_Ex:
to distill spirits from grain получать спирт из зерна
6> извлекать сущность, квинтэссенцию
_Ex:
he distillled a theory out of his experience из его опыта
выкристаллизовалась (целая) теория
_Ex:
he distillled this for me to mean that... он объяснил мне
это в том смысле, что...
7> выдавливать, выделать по капле
_Ex:
to distill a few drops of poison выделить несколько капель яда
_Ex:
flowers that distill nectar цветы, выделяющие нектар
_Ex:
to distill poison into smb.'s mind _образ. медленно отравлять
чью-л. душу
8> сочиться, выделяться; истекать, вытекать; капать, течь
капла за каплей
_Ex:
to distill in drops сочиться по капле -
67 drip
I1. [drıp] n1. 1) капанье, стекание капель2) капель3) шум падающих капель4) капляhe put a pan under the radiator to catch drips - он подставил кастрюлю под капающую батарею
drip lubrication - тех. капельная смазка
5) горн. капёж2. = dripstone 13. = drip-feed2. [drıp] v1) капать; стекатьthe tap is dripping - из крана капает вода; кран течёт
he wrapped his dripping head in a towel - он замотал мокрую голову полотенцем
perspiration was dripping from his forehead - капли пота выступили у него на лбу
2) источать3) истекатьhe is dripping with news - образн. ему не терпится выложить свои новости
II [drıp] n прост.he is dripping with money - образн. у него денег куры не клюют, ему некуда девать деньги
1. 1) подонок, дрянь2) растяпа, тряпка; слюнтяй2. слезливая чувствительность, слюнтяйство -
68 grass
I1. [grɑ:s] n1. 1) траваblade of grass - стебелёк травы, травинка
to cut the grass - косить траву /луг/
2) дёрн2. 1) бот. злакgrass family - семейство злаковых, злаки ( Gramineae)
2) прост. спаржа3. pl редк. травинкиsome grasses were caught in her hair - в её волосах запуталось несколько травинок
4. 1) лужайка; газон; лугthe flower beds and grasses were carefully manicured - цветочные клумбы и газоны были в идеальном порядке
keep off the grass! - по газонам не ходить! [ср. тж. ♢ ]
to lay down in grass - с.-х. залужать
2) пастбище, выгон5. 1) горн. земная поверхностьgrass crop - выход ( пласта), обнажение
at grass - на поверхности земли, не в шахте
to come to grass - выйти на поверхность земли, выйти из шахты
2) прост. земля6. сл.1) марихуана2) гашиш♢
between /betwixt/ grass and hay - амер. в юношеском возрастеcome off the grass! - а) брось задаваться!; б) брось преувеличивать!; не ври!; в) не вмешивайтесь не в свои дела; [ср. тж. 4, 1)]
to cut the grass from under smb.'s feet - выбить у кого-л. почву из-под ног; сорвать чьи-л. планы
to hear the grass grow - слышать, как трава растёт; отличаться остротой восприятия
grass does not grow under his [her] feet - он [она] не теряет времени даром
to let no grass grow under one's feet - действовать быстро и энергично; не терять времени попусту; не откладывать дела в долгий ящик
to let the grass grow under one's feet - быть бездеятельным, действовать медленно /неэнергично/, терять время попусту; ≅ сидеть сложа руки; сидеть у моря и ждать погоды
to be /to run/ at grass - а) пастись, быть на подножном корму; б) быть на отдыхе /на каникулах/; в) быть без дела /без работы/; быть не у дел
to put /to send, to turn out/ to grass - а) выгнать в поле, на подножный корм, пустить пастись; б) отпустить на каникулы; отправить домой; в) уволить, выгнать, отстранить от работы; г) повалить, свалить
to go to grass - а) быть сбитым с ног; б) умереть, скончаться; в) = to be at grass
go to grass! убирайся к чёрту!
2. [grɑ:s] v1. 1) засевать травой; обкладывать дёрном2) порасти, зарасти травой2. 1) пастись2) выгонять на пастбище3. 1) расстилать на траве лён, пеньку ( для отбелки)2) растянуться на траве4. разг.1) сбить с ног, свалить на землюthe blow which grassed him - удар, сбивший его с ног
2) подстрелить ( птицу)3) вытащить на берег ( рыбу)5. горн. выдавать на-гора6. полигр. выполнять нерегулярную, подённую работуII1. [grɑ:s] n сл.доносчик, ябеда2. [grɑ:s] v сл.доносить; «капать»; ябедничать (тж. grass on) -
69 pipette
-
70 rain
1. [reın] n1. 1) дождьcontinuous /quiet, steady, widespread/ rain - обложной дождь
drizzling rain - изморось, моросящий дождь
pouring /pelting, driving, torrential/ rain - ливень, проливной дождь
radioactive rain - радиоактивный дождь /-ые осадки/
it looks like rain - похоже, будет дождь
come in out of the rain! - входите же, не стойте под дождём!
2) (the rains) период (тропических) дождей2. обыкн. sing поток(и), ручьи3. кино «дождь», царапины на изношенных фильмах4. горн. капёж♢
right as rain - совершенно здоровый; в полном порядкеrain or shine - а) в любую погоду; we'll be there tomorrow rain or shine - мы прибудем завтра независимо от погоды; б) при всех условиях; что бы то ни было
2. [reın] vhe's always a good friend, rain or shine - при любых обстоятельствах он остаётся добрым другом
1. идти, литься ( о дожде)it rains, it is raining - идёт дождь
it rained very hard - был ливень, шёл проливной дождь
2. ( часто rain down)1) сыпать, осыпать; литьto rain blows [praises, kisses, compliments] upon smb. - осыпать кого-л. ударами [похвалами, поцелуями, комплиментами]
to rain down shells on the enemy - воен. обрушивать на противника ураганный огонь
her eyes rain tears - у неё ручьём льются /градом катятся/ слёзы
heaven rained manna - библ. с неба падала манна
I will rain bread from heaven - библ. я одождю вам хлеб с неба
2) сыпаться (градом); литься (потоками, ручьями); падать дождёмtears rained down her cheeks - по её щекам градом катились /ручьями лились/ слёзы
dust [sand, ashes] rained (down) upon us - нас осыпало /засыпало/ пылью [песком, пеплом]
invitations [gifts] are raining on us - нас засыпают приглашениями [подарками]
misfortunes have rained thick upon me - много несчастий свалилось на мою голову
3. разг. плакаться, жаловаться4. горн. капать♢
it rains cats and dogs /амер. pitchforks, darning-needles, chicken coops, hammer handles/ - ≅ дождь льёт как из ведраit never rains but it pours - посл. начался дождь - ожидай ливня; ≅ пришла беда - отворяй ворота
-
71 shed
I1. [ʃed] n1. 1) навес, сарайtool shed - будка /сарайчик/ для хранения садовых инструментов
2) шед ( на звероферме)2. ангар, эллинг3. гараж; депо4. поэт. хижина5. эл. юбка ( изолятора)6. текст. зев ( на ткани)2. [ʃed] vукрывать под навесом, в сарае; ставить в сарай, гараж и т. п.II [ʃed] v (shed)1. проливать, лить (слёзы, кровь и т. п.)to shed floods of tears - плакать в три ручья, проливать потоки слёз
to shed tears over smth., smb. - оплакивать что-л., кого-л.
to shed in small drops - падать по каплям; капать, накрапывать
2. 1) излучать (свет, тепло)2) проливать ( свет)some light was shed on recent events by his statement - его заявление пролило некоторый свет на последние события
3. 1) испускать, издавать2) распространять (влияние и т. п.)he sheds confidence wherever he goes - где бы он ни был, он во всех вселяет чувство уверенности
4. 1) отражать ( свет)to shed lustre on smth. - придавать блеск чему-л.
2) отбрасывать, отталкиватьan umbrella [duck's plumage] sheds rain - зонтик [оперение утки] не пропускает /отталкивает/ воду
5. ронять ( листья); терять (зубы, волосы)6. зоол.1) линять; менять оперение2) сбрасывать (кожу, рога, панцирь)3) метать, откладывать (икру; о рыбах)to shed the eggs - метать икру, нереститься
7. сбрасывать (одежду и т. п.)he had shed all the vestiges of respectability - он отбросил всякие приличия
8. осыпаться, сыпаться (о зерне, листьях и т. п.) -
72 shed
I1. [ʃed] n1. 1) навес, сарайtool shed - будка /сарайчик/ для хранения садовых инструментов
2) шед ( на звероферме)2. ангар, эллинг3. гараж; депо4. поэт. хижина5. эл. юбка ( изолятора)6. текст. зев ( на ткани)2. [ʃed] vукрывать под навесом, в сарае; ставить в сарай, гараж и т. п.II [ʃed] v (shed)1. проливать, лить (слёзы, кровь и т. п.)to shed floods of tears - плакать в три ручья, проливать потоки слёз
to shed tears over smth., smb. - оплакивать что-л., кого-л.
to shed in small drops - падать по каплям; капать, накрапывать
2. 1) излучать (свет, тепло)2) проливать ( свет)some light was shed on recent events by his statement - его заявление пролило некоторый свет на последние события
3. 1) испускать, издавать2) распространять (влияние и т. п.)he sheds confidence wherever he goes - где бы он ни был, он во всех вселяет чувство уверенности
4. 1) отражать ( свет)to shed lustre on smth. - придавать блеск чему-л.
2) отбрасывать, отталкиватьan umbrella [duck's plumage] sheds rain - зонтик [оперение утки] не пропускает /отталкивает/ воду
5. ронять ( листья); терять (зубы, волосы)6. зоол.1) линять; менять оперение2) сбрасывать (кожу, рога, панцирь)3) метать, откладывать (икру; о рыбах)to shed the eggs - метать икру, нереститься
7. сбрасывать (одежду и т. п.)he had shed all the vestiges of respectability - он отбросил всякие приличия
8. осыпаться, сыпаться (о зерне, листьях и т. п.) -
73 spit
I1. [spıt] n1. вертел; шампур2. заострённый стержень; зонд3. шутл. меч, шпага4. длинная отмель, стрелка; (намывная) коса2. [spıt] v1. насаживать на вертел, на шампур2. 1) прокалывать, протыкать, пронзать2) щупать зондом тюки с мягким грузом ( при таможенном досмотре)II1. [spıt] n1. 1) слюна; мокрота2) плевок2. плевание3. мелкий дождик или снегопад, изморось4. (of) точная копияto be the very /dead/ spit - быть очень похожим, быть точной копией
the spit and image of smb. - живой портрет, точная копия кого-л.
5. энт.1) = spittle2) = spittlebug♢
a spit and a drag, a spit and a draw - сл. курение украдкойbig spit - австрал. рвота
2. [spıt] v (spat)1. 1) плевать; брызгать слюнойto spit in smb.'s face /in smb.'s teeth/ - плюнуть кому-л. в лицо
2) плеваться; брызгаться слюной; делать брызги3) наплевательски относиться (к кому-л., чему-л.); презирать (кого-л., что-л.)to spit at /on, upon/ smb., smth. - плевать на кого-л., что-л., проявлять пренебрежение к кому-л., чему-л.
2. 1) моросить, накрапывать, капать, брызгать, сеять ( о дожде)2) сыпаться, сеяться ( о снеге)3. разг. высказывать, выпаливать (тж. spit out)4. фыркать, шипеть ( о животных)5. трещать, шипеть, сыпать искрами (о поленьях и т. п.)grease spitting on the fire - жир, шипящий на огне
6. горн. зажигать огнепроводный шнур♢
to spit poison /venom/ - исходить ядомto spit fire - быть в бешенстве; приходить в ярость
to spit cotton /sixpences, white broth/ - сл. перхать из-за того, что пересохло в горле
to spit in smb.'s eye - выказывать презрение к кому-л.
we cannot spit in the eye of society - мы не можем пренебрегать мнением общества /бросать вызов обществу/
II [spıt] nto spit one's guts - груб. выбалтывать секреты; признаваться во всём, выворачивать душу наизнанку
1. штык ( слой земли на глубину заступа)2. количество земли в полную лопату, полная лопата -
74 trickle
1. [ʹtrık(ə)l] nструйка2. [ʹtrık(ə)l] va mere trickle of water was left in the river - от реки остался только ручеёк
1. 1) течь тонкой струйкой, сочиться; капатьthe pipe was so small that the water could only trickle - труба была такой узкой, что вода едва просачивалась через неё
salt trickled through a hole in the box - соль потихоньку высыпалась через дырочку в коробке
2) лить тонкой струйкой, по капле2. (тж. trickle back, trickle out, trickle through и т. п.)1) просачиваться, проходить, проникатьthere are still some refugees trickling over the frontier - через границу ещё просачиваются беженцы
2) просачиваться, расходиться, становиться известнымsome information trickled back - кое-какая информация просочилась обратно; произошла утечка информации
3. исчезать (обыкн. trickle away, trickle out)his audience trickled out - его аудитория постепенно таяла, его слушатели один за другим расходились
4. 1) медленно закатыватьсяthe ball just trickled into the hole - шар /мяч/ тихонько закатился в лунку
2) медленно закатывать -
75 weep
1. [wi:p] n1. часто pl плач; рыданияto have a good weep - выплакаться; наплакаться вволю
to turn on the weeps - сл. разреветься, зареветь
2. влажность; выделение влаги; запотевание3. дренажное отверстие; течь2. [wi:p] v (wept)1. плакатьto weep for joy [with pain] - (за)плакать от радости [от боли]
to weep bitter tears - проливать горькие слёзы, заливаться горючими слезами
to weep one's fill /oneself out/ - выплакаться, наплакаться вволю, дать волю слезам
2. 1) покрываться каплями, запотевать (о стекле и т. п.)2) течь, капать; выделять влагуcold pipes weep in hot weather - в жару на холодных трубах выступают капли
3) просачиваться4) мед. мокнуть3. ( часто for, over) оплакивать; плакать, тосковать (по ком-л.) -
76 drip
- drip
- n1. слезник; слив; отлив; капельник
2. капля; конденсат
3. патрубок с конденсатоотводчиком
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
* * * -
77 drip
1) капля2) капание || капать4) конденсатная ловушка ( в газопроводе)5) слезник6) фартук; карниз7) мн. ч. ловушечный бензин, сконденсировавшийся в газопроводах•-
press drips
-
roof drip
-
silica drip
-
slag drip
-
water drip -
78 drop
2) перепад, градиент5) капля || капать6) баба (копра, молота); падающий молот8) уклон, наклон9) горн. скат10) эл., связь ответвление; отвод11) отклонение ( якоря реле)17) спуск на парашюте || спускаться на парашюте18) сбрасывание грузов на парашюте || сбрасывать грузы на парашюте19) проход, просмотр (напр. массива данных)20) удалять ( программу из памяти)•to drop off a channel — связь выделять канал;to drop out — 1. выпадать из синхронизма 2. пропадать ( о сигнале);to drop to... — спадать до...;drop of floor — выступ перекрытия-
adiabatic drop
-
adiabatic heat drop
-
anode drop
-
arc drop
-
automatic drop
-
baffle drop
-
ball drop
-
barrel drop
-
broad-crested drop
-
cascade drop
-
cathode drop
-
channel drop
-
check drop
-
closed-conduit drop
-
contact drop
-
contact voltage drop
-
contracted drop
-
edge drop
-
electrode drop
-
enthalpy drop
-
feeder drop
-
flat-bottom drop
-
flume drop
-
free drop
-
frequency drop
-
frictional pressure drop
-
heat drop
-
heat-transfer drop
-
hydraulic drop
-
impedance drop
-
inclined drop
-
indicator drop
-
induction drop
-
IR drop
-
ladder drop
-
line drop
-
ohmic drop
-
pipe drop
-
potential drop
-
pressure drop
-
reactance drop
-
relay drop
-
resistance voltage drop
-
resistance drop
-
scrap drop
-
service drop
-
stage heat drop
-
steep drop
-
subscriber's drop
-
temperature drop
-
tube voltage drop
-
tuning sensitivity frequency drop
-
voltage drop
-
weight drop
-
well drop
-
wing drop
-
yield drop -
79 trickle
-
80 drip
капёж; капель || капать
sand drip округлая или серповидная форма на поверхности песчаного пляжа от заплеснувшей волны
* * *
См. также в других словарях:
капать — См. течь над нами не каплет... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. капать струиться, сочиться, напоминать, начисляться, доказывать, падать, точиться, фискалить, ябедничать,… … Словарь синонимов
КАПАТЬ — КАПАТЬ, каплю, каплешь, и (разг.) капаю, капаешь, повел. только капай, д.н.в. только капая (капешь, повел. капь прост.), несовер. (к капнуть). 1. без доп. Литься, падать каплями. Из глаз у нее капали слезы. Пот со лба капает. «Яд каплет сквозь… … Толковый словарь Ушакова
КАПАТЬ — (капаю и каплю), капнуть и кануть; капывать (см. также копать) м капливать, падать каплями, разрывчатою струйкою; | что, опускать, ронять каплями, лить по капле; | 3 е лицо о вещи: пропускать сквозь себя капли, дать течь. Дождь каплет на кровлю и … Толковый словарь Даля
капать — КАПАТЬ, аю, аешь; несов. 1. кому (или капать на мозги кому). Постоянно, методично напоминать кому л. о чем л.; пытаться воздействовать на кого л. 2. на кого кому, куда. Доносить на кого л. 3. без доп. О деньгах: постепенно прибывать, начисляться… … Словарь русского арго
капать — капать, капаю, капает и каплю, каплет; повел. капай и капли; прич. капающий и каплющий; дееприч. капая и капля. В знач. «наливать каплями» обычно капаю, капает. Капать лекарство … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
КАПАТЬ — КАПАТЬ, аю, аешь и (устар.) плю, плешь; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Падать каплями. Капают слёзы. Дождь каплет. Над нами не каплет (перен.: незачем, нет оснований торопиться; разг.). 2. что. Наливать или проливать каплями. К.… … Толковый словарь Ожегова
капать — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN drop … Справочник технического переводчика
капать — В каждом языке наряду со словами, имеющими долгую и сложную историю возникновения, есть и слова достаточно простые по своему происхождению, хотя именно они и являются одними из самых древних в языке. Это слова звукоподражательные, к которым… … Этимологический словарь русского языка Крылова
капать — • жаловаться, нажаловаться, наушничать, ябедничать, фискалить, капать, капнуть, кляузничать, доносить, стучать, стукнуть, заявлять, сигнализировать Стр. 0321 Стр. 0322 Стр. 0323 Стр. 0324 Стр. 0325 Стр. 0326 Стр. 0327 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
капать — КАПАТЬ1, несов. (сов. накапать), что. Перемещать (переместить) что л. жидкое сверху вниз медленно, капля за каплей [impf. to drip (down), cause to fall in drops; to pipette, drip (a liquid) out of pipette]. Мама так разволновалась, что пришлось… … Большой толковый словарь русских глаголов
Капать на мозги — КАПАТЬ, аю, аешь; несов. 1. кому (или капать на мозги кому). Постоянно, методично напоминать кому л. о чем л.; пытаться воздействовать на кого л. 2. на кого кому, куда. Доносить на кого л. 3. без доп. О деньгах: постепенно прибывать, начисляться… … Словарь русского арго