-
1 как много
(+ сущ.) см. как много! -
2 такой же как
adjgener. (+ сущ. +) (nom +) identique à (+ nom) (Les fragments d'une meule en matériau identique à la précédente) -
3 такой + сущ. + как
adjgener. nom + qu'est + nom (C'est un facteur de progrès dans la lutte contre le fléau qu'est la corrosion.) -
4 иной
1) ( другой) autreнет ино́го вы́хода (кро́ме э́того) — il n'y a pas d'autre issue (que celle-là)
не кто ино́й, как... — nul autre que...
не что ино́е, как... — rien d'autre que...
ино́е де́ло — c'est une autre affaire; c'est autre chose; c'est une autre paire de manches (fam)
ины́ми слова́ми — en d'autres termes
2) ( некоторый) d'autres, certains; перев. тж. оборотом il y a des... + придаточное предложениеины́е лю́ди — d'autres gens, certaines gens
в ины́х слу́чаях э́то и возмо́жно сде́лать — il y a des cas où cela peut se faire
3) сущ. м. l'autreины́е — d'autres gens, certaines gens
ино́й с дубьём, ино́й с ружьём — l'un avec un gourdin, l'autre avec un fusil [-zi]
••ино́й раз — parfois
тот и́ли ино́й — tel ou tel
* * *adjgener. autre, différent (Ici, la situation est quelque peu différente.), second -
5 много
1) (перед сущ.) beaucoup de, bien du (de la, des), (bon) nombre de; forceмно́го лет — bien des années
мно́го раз — plusieurs fois, bien des fois
мно́го друзе́й — nombre d'amis
мно́го шу́му из ничего́ — beaucoup de bruit pour rien
2) (перед гл. и в знач. сказ.) beaucoupмно́го разгова́ривать — parler beaucoup
мно́го зараба́тывать — gagner beaucoup
о́чень мно́го — énormément
э́то мно́го — c'est beaucoup
э́то сли́шком мно́го — c'est trop
так мно́го — tant
- как много!так мно́го..., что... — tant... que...
3) при сравн. ст. beaucoup plusмно́го веселе́е — beaucoup plus gai
мно́го лу́чше — beaucoup mieux
••ни мно́го ни ма́ло — ni peu ni beaucoup
* * *adv1) gener. (bon) nombre de(...), assez de(...), beacoup, bien de(...), bien des(...), copieusement, (о людях) du monde, ferme, notablement, pas mal de, un grand nombre de(...), extrêmement, beaucoup, bien, force, gros, lourd, multi(...) (...), poly(...) (...)2) colloq. plein de, tire-larigot à tire-larigot, tout plein, un tas de(...), secouée, treize à la douzaine3) obs. (без отрицания) guère, (без отрицания) guères4) simpl. bézef, un paquet de(...), bésef, sec, sèche -
6 убитый
1) прич. от убить2) прил. tué; assassiné; massacré (ср. убить)уби́тый го́рем — accablé de malheur
с уби́тым ви́дом — l'air accablé
3) сущ. м. tué m; воен. mort mчисло́ уби́тых и ра́неных — nombre m de morts et de blessés
••молча́ть как уби́тый — garder bouche cousue
спать как уби́тый — прибл. dormir à poings fermés ( или comme une marmotte)
* * *adjgener. tué, sur le carreau -
7 Всё
I 1. в значении прил.см. весь 1.2. в значении сущ.tout le monde, tous m pl (toutes f pl)II 1. (всё) в значении прил.см. весь 1.2. (всё) в значении сущ.III (всё) нареч.все в порядке — tout va bien; ça va
1) (всё время, до сих пор) toujours2) со сравн ст de plus en plus* * *I всёс. р. к весьII всё, нареч.1) (всегда, всё время) toujoursон всё в разъе́здах — il est toujours en voyage
он всё на гастро́лях — il est tout le temps en tournée artistique
2) (до сих пор, не переставая) encore3) (однако, тем не менее)как он ни стара́ется, всё не выхо́дит — il a beau faire, il ne réussit pas
4) (перед сравн. ст.) de plus en plusвсё да́льше — de plus en plus loin
всё бо́лее и бо́лее — de plus en plus
5) (только, исключительно) разг. tout- всё жеIIIмн. от весь* * *ngener. Il n’y a rien de caché qui ne devienne manifeste. ((Luc 8:17 - TMN) Car il n’y a rien de caché qui ne devienne manifeste, ni rien de soigneusement dissimulé qui ne vienne jamais à être connu et ne paraisse jamais au grand jour.) -
8 белый
blanc, blanche adj* * *1) прил. blanc (f blanche)2) сущ. чаще мн.бе́лые этн. — blancs m pl
••бе́лая горя́чка — délire m alcoolique, delirium m tremens
бе́лый гриб — bolet m (comestible), cèpe m
бе́лое мя́со — viande blanche
бе́лые стихи́ — vers blancs
бе́лый у́голь — houille (придых.) blanche
бе́лые но́чи — Nuits Blanches ( в Санкт-Петербурге)
бе́лый биле́т — certificat m de réforme
бе́лая кость ирон. — прибл. sang m bleu; aristocratie f
бе́лые пя́тна ( на карте) — des blancs
бе́лые пя́тна исто́рии — pages blanches de l'histoire
средь бе́ла дня разг. — en plein jour, en plein midi
на бе́лом све́те — dans le monde
бе́лый как полотно́ — blanc comme un linge
э́то ши́то бе́лыми ни́тками разг. — c'est cousu de fil blanc
* * *adj1) gener. blanc2) verl. keblan (= blanc) -
9 тот
(та, то, те) ce... -là, cette... -là, ces... -là (при сущ.); celui-là, celle-là, ceux-là, celles-là; cela (когда заменяет сущ.)тот учени́к — cet élève-là
в том до́ме — dans cette maison-là
те ребя́та — ces enfants-là
э́тот рабо́тает, а тот спит — celui-ci travaille et celui-là dort
он ви́дел и то и э́то — il a vu ceci et cela
то, что... — ce que...
то же (са́мое) — la même chose
тот и друго́й — l'un et l'autre
ни тот, ни друго́й — ni l'un ni l'autre
с того́ вре́мени, с тех по́р — depuis lors, dès lors
••ни то ни сё — ni chair ni poisson; comme ci comme ça ( так себе)
не то, что́(бы)... — non que (+ subj); ce n'est pas que...
не то, что́бы мне бы́ло стра́шно, но я не люблю́ ходи́ть туда́ — ce n'est pas que j'aie peur, mais je n'aime pas à y aller
до того́, что... ( до такой степени) — au point que..., à tel point que...
ни с того́ ни с сего́ разг. — sans rime ni raison
тем са́мым — par cela même
тем бо́лее, что... — d'autant plus que...
тем лу́чше — tant mieux
тем ху́же — tant pis
ме́жду тем, тем вре́менем — cependant
тем не ме́нее — toutefois, pourtant, néanmoins; n'empêche que...
к тому́ же — et de plus; par-dessus le marché
во что бы то ни ста́ло — coûte que coûte, à tout prix
как бы то ни́ было — quoi que ce soit
* * *adjgener. (который) ce dernier, celle (та, то, те), celui-là (f celle-là, m ceux-là, f celles-là) (обозначает предмет более удалённый от говорящего (ceux-ci partent, ceux-lя demeurent эти уезжают, те остается; та, то, те)), ceux (та, то, те), lazzi, trouveur, celui (f celle, m ceux, f celles) (та, то, те), tel -
10 это
1) см. этот2) ce; ceci; cela; ça* * *1) с. р. к этот2) сущ. с. cela, ça; ce ( перед гл. être); le ( в качестве безударного прямого дополнения); en ( вместо de cela)э́то ви́дно — cela se voit
э́то я ви́жу — je le vois
я э́то замеча́ю — je m'en aperçois
я ви́жу э́то — je vois cela; je vois ça
вме́сте с э́тим, при э́том — avec cela
для э́того — pour cela
э́то хорошо́ — c'est bien
я от э́того заболе́л — j'en suis tombé malade
3) частица разг. doncчто э́то с ва́ми? — qu'avez-vous donc?; qu'est-ce qui vous prend? (fam)
куда́ э́то он пошёл? — où donc est-il allé?
4) ( как выражение логического ударения) c'est... qui, c'est... queэ́то кни́га упа́ла — c'est un livre qui est tombé
* * *ngener. c' (в философии психоанализа), ça (òæ le Ca) (в философии психоанализа) -
11 глухой
1) прям., перен. sourdприки́дываться глухи́м — faire la sourde oreille
он глух на одно́ у́хо — il est sourd d'une oreille
он соверше́нно глух — il est complètement sourd
он глух как те́терев — il est sourd comme un pot (fam)
он был глух ко всем его́ про́сьбам — il fut sourd à toutes ses prières
2) ( заросший) épaisглухая тропи́нка — sentier perdu
глухо́й лес — forêt épaisse ( или impénétrable)
3) (отдалённый, безлюдный, тихий) lointain, perduглуха́я дере́вня — village perdu
глухо́е ме́сто — endroit éloigné
4) (о голосе, звуке) sourdглухо́й согла́сный лингв. — consonne sourde
5) сущ. м. sourd m••глуха́я ночь — nuit noire ( или close)
глуха́я стена́ — mur m orbe
глухо́е окно́ — fausse fenêtre, fenêtre aveugle
глуха́я молва́ — sourde rumeur
глухо́е недово́льство — sourd mécontentement
глухо́е пла́тье — robe fermée ( или montante)
глуха́я пора́ — morte-saison f (pl mortes-saisons)
* * *adj1) gener. perdu, voilé, aveugle (об окне, двери), cotonneux (о звуке)2) construct. aveugle (о проёме)3) euph. malentendant4) prop.&figur. sourd -
12 мера
ж. в разн. знач.mesure fме́ры длины́ — mesures de longueur
ме́ры пове́рхности — mesures de surface
ме́ры ве́са — mesures de poids
ме́ры жи́дких тел — mesures de capacité
чу́вство ме́ры — sens [sɑ̃s] m de la mesure
приня́ть ме́ры — prendre des mesures ( или des dispositions)
не знать ме́ры — combler la mesure
в значи́тельной ме́ре — dans une grande mesure, à un fort degré
в изве́стной ме́ре — à un certain degré, dans une certaine mesure
вре́менная ме́ра — mesure temporaire
вы́сшая ме́ра наказа́ния — peine capitale
••по ме́ре того́, как..., по ме́ре (+ отглаг. сущ.) — à mesure que, au fur et à mesure que...
по ме́ре возмо́жности — autant que possible, dans la mesure du possible
по ме́ре мои́х (твои́х и т.п.) сил — dans la mesure de mes (tes, etc.) forces
сверх ме́ры, без ме́ры — outre mesure
в ме́ру — convenablement (при прил.); suffisamment ( достаточно); avec mesure ( не чересчур)
в ме́ру чего́-либо — dans la mesure de qch
не в ме́ру — outre mesure; immodérément, à l'excès
по кра́йней ме́ре, по ме́ньшей ме́ре — au moins; pour le moins
ни в како́й ме́ре — aucunement, d'aucune façon
* * *n1) gener. disposition (Tous les utilisateurs auront le choix d’utiliser des titres-services papiers ou électroniques. Cette disposition permettra d’augmenter le pourcentage d’utilisation de titres-services électroniques.), dose, de, mesure2) med. mesure (объёмная)3) econ. dispositif4) metal. module -
13 немой
1) прил. прям., перен. muet (f -te)немо́й ребёнок — enfant muet
немо́й уко́р — reproche muet
2) сущ. м. muet m••нема́я ка́рта геогр. — carte muette
нема́я сце́на — scène muette
немо́е кино́ — cinéma muet
* * *adjgener. entendant-muet, entendante-muette, muet -
14 один
1) числ. unоди́н раз не в счёт — une fois n'est pas coutume
2) (без других, в одиночестве) seul (adj)я сде́лал э́ту рабо́ту оди́н — j'ai fait ce travail tout seul
он был совсе́м оди́н — il était absolument seul
3) (некий, какой-то) un (certain)я прочита́л э́то в одно́й кни́ге — j'ai lu cela dans un livre
4) (никто другой, ничто другое) seul (adj); ne... que ( только)одна́ наде́жда подде́рживает его́ — l'espoir seul le soutient, il ne vit que par l'espoir, il n'y a que l'espoir pour le soutenir
одна́ лишь мысль о... — la seule idée de...
5) (исключительно, только) ne... que, seulementтут одни́ о́куни — ici il n'y a que des perches
6) (тот же самый, одинаковый) mêmeэ́то одна́ компа́ния — c'est la même clique
оди́н и тот же — le même
э́то одно́ и то же — c'est la même chose, c'est tout un; c'est bonnet blanc et blanc bonnet (fam)
7) сущ. м. l'unоди́н из ты́сячи — un entre mille
оди́н за други́м — l'un après l'autre, à la file
все за одного́, оди́н за всех — tous pour un, un pour tous
идти́ (входи́ть, выходи́ть и т.п.) по одному́ — aller (ê.) (entrer (ê.), sortir (ê.), etc.) un à ( или par) un
••оди́н еди́нственный — seul et unique
оди́н на оди́н — seul à seul, en combat singulier; tête à tête ( без посторонних)
все до одного́ — tous sans exception
все как оди́н — comme un seul homme
в оди́н го́лос — à l'unisson
оди́н раз ( однажды) — une fois
оди́н к одному́ — les uns meilleurs que les autres
одни́м сло́вом — en un mot
одни́м ду́хом — d'un trait
в оди́н прекра́сный день — un beau jour
оди́н в по́ле не во́ин посл. — прибл. l'union fait la force
* * *adj1) gener. l'un, la (article défini utilisé au sens de " un ", voir aussi " le ") (Le temps de propagation est légèrement inférieur à la nanoseconde.), le (article défini utilisé au sens de " un ", voir aussi " la ") (Le spot électronique peut être plus grand que le micromètre.), unique, seul, (означает предмет, неизвестный говорящему, слушающему) un2) colloq. solo3) IT. (число) un4) argo. seulabre -
15 профессионал
м.professionnel m (как самостоятельное сущ.) и adj ( при переводе приложения)он профессиона́л — il est un professionnel
он певе́ц-профессиона́л — il est chanteur professionnel
* * *n1) gener. professionnel2) colloq. pro -
16 прямо
1) droitсиде́ть пря́мо — être assis le dos droit
держа́ться пря́мо — se tenir droit
2) (без заездов, пересадок, остановок и т.п.) directementе́хать пря́мо до ме́ста (назначе́ния) — se rendre directement au point de destination
3) ( непосредственно) (tout) droit, directement; à mêmeприступи́ть пря́мо к де́лу — se mettre directement à la tâche
попа́сть пря́мо в цель — tomber juste
лечь пря́мо на снег — se coucher à même la neige
4) ( откровенно) franchement; carrément ( напрямик); sans façon ( без околичностей)говори́ть пря́мо — parler sans détours
смотре́ть пря́мо в глаза́ кому́-либо — regarder qn bien en face
э́то пря́мо геро́й — c'est un vrai héros (придых.)
я пря́мо поражён — j'en suis soufflé
6) ( как раз) разг. tout justeпря́мо противополо́жный — directement opposé
••пря́мо-таки разг. — tout à fait
* * *part.1) gener. directement, ne pas y aller par quatre chemins, rondement, sans fausse honte, sans intermédiaire, sans phrases, à plomb, juste, tout droit, droitement, nettement, de front, droit, à la face de(...)2) colloq. tout de go, franco, recta3) simpl. bille en tête, directo -
17 сумасшедший
бу́йный сумасше́дший — fou furieux, fou à lier
дом для сумасше́дших — asile m d'aliénés
3) перен. (крайний, исключительный) extrêmeсумасше́дшая ско́рость — vitesse f extrême
сумасше́дшие це́ны — prix fous, prix exorbitants
э́то бу́дет сто́ить сумасше́дших де́нег — прибл. cela va coûter les yeux de la tête
••как сумасше́дший разг. — comme un fou
* * *1. prepos.1) colloq. dérangé, flippé2) argo. chtarbe2. adj1) gener. délirant2) colloq. joué, siphonné3) simpl. givré, secoué4) argo. jobré5) prop.&figur. démentiel3. n1) gener. fol, folle, fou, maboul, un échappé des Petites-Maisons, échappé de Charenton, loufoque (вульгарная лексика), aliéné, brindezingue, zinzin2) colloq. cylindre, dingue, détraqué, allumé, dément, fondu, job, jojo, ravagé, jeté3) obs. enragé, maniaque -
18 такой
1) (перед сущ.) telтако́й челове́к — un tel homme
тако́й (же) — pareil, semblable
э́то соверше́нно така́я же ло́жка — c'est une cuiller [kɥijɛr] toute pareille
вы всё тако́й же — vous êtes toujours le même
тако́й, како́й есть — tel quel
таки́м о́бразом — ainsi; donc, or ( в начале предложения)
до тако́й сте́пени — à tel point que...
2) (перед прил.) aussi; siтако́й же..., как... — aussi... que...
••что тако́е? — qu'y a-t-il?; comment? ( при переспрашивании)
кто тако́й? — qui est-ce?
в тако́м слу́чае — en ce cas
что же э́то тако́е? — qu'est-ce que c'est donc?
что же тут тако́го? — qu'est-ce qu'il y a là de mal?
и всё тако́е разг. — et tout le reste
есть тако́е де́ло разг. — c'est entendu, ça va; d'accord ( согласен)
не на тако́го напа́ли! разг. — vous vous trompez d'adresse!
* * *adj1) gener. ce genre de(...), de ce genre, tel que, ce type de, pareil, (с прилагательным) si, tel2) colloq. de cet acabit, kif (îò àðàá.'hif', ûàû), kif-kif -
19 это
1) с. р. к этот2) сущ. с. cela, ça; ce ( перед гл. être); le ( в качестве безударного прямого дополнения); en ( вместо de cela)э́то ви́дно — cela se voit
э́то я ви́жу — je le vois
я э́то замеча́ю — je m'en aperçois
я ви́жу э́то — je vois cela; je vois ça
вме́сте с э́тим, при э́том — avec cela
для э́того — pour cela
э́то хорошо́ — c'est bien
я от э́того заболе́л — j'en suis tombé malade
3) частица разг. doncчто э́то с ва́ми? — qu'avez-vous donc?; qu'est-ce qui vous prend? (fam)
куда́ э́то он пошёл? — où donc est-il allé?
4) ( как выражение логического ударения) c'est... qui, c'est... queэ́то кни́га упа́ла — c'est un livre qui est tombé
* * *1. prepos.gener. voilà (Le lait est un aliment de qualité, voilà une chose incontestable.)2. ngener. c', ce, cela, ladite chose, ceci, (сокр. от ceci, употр. с фa) ci, (сокр. от ceci, употр. с фa) dé-ci, ça
См. также в других словарях:
как — КАК. 1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти на Мясницкую? Как вы нашли нас в толпе? || Обозначает вопрос о качестве действия или состояния,… … Толковый словарь Ушакова
КАК — КАК. 1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти на Мясницкую? Как вы нашли нас в толпе? || Обозначает вопрос о качестве действия или состояния,… … Толковый словарь Ушакова
как — КАК. 1. нареч. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия, в знач.: каким образом? Как вы сюда попали? Как пройти на Мясницкую? Как вы нашли нас в толпе? || Обозначает вопрос о качестве действия или состояния,… … Толковый словарь Ушакова
как — I. местоим. нареч. 1. Каким образом. Как я узнаю твой новый адрес? Как это случилось? Как вы поживаете? Вот как надо делать. / (в вопросит. предл.). в функц. сказ. Как (вас, тебя) зовут? Как (ваша, твоя) фамилия? 2. В какой степени, насколько.… … Энциклопедический словарь
как снег на голову — как <будто, словно, точно> снег на голову Разг. Только в указ. ф. 1. Совершенно неожиданно, внезапно. = Откуда ни возьмись. Обычно с глаг. сов. вида: появиться, приехать… как? как снег на голову. К вечеру приехал в Рязань дядя Егор, Давыдов … Учебный фразеологический словарь
Сущёвская улица — Москва Сущёвская, 14 (Библ … Википедия
как в воду канул — как <будто, словно, точно> в воду канул Разг. Обычно сов. прош. вр. Бесследно исчез, пропал. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> ветром сдуло, как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился, поминай как … Учебный фразеологический словарь
как сквозь землю провалился — как <будто, словно, точно> сквозь землю провалился Разг. Только сов. прош. вр. Бесследно и неожиданно исчез, пропал, потерялся. = И был таков, и след простыл, как <будто, словно, точно> в воду канул, как <будто, словно, точно>… … Учебный фразеологический словарь
как бы — См. как... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. как бы 1. в некотором роде / перед сущ … Словарь синонимов
как из ведра — проливной дождь, дождь, ливень, дождь как из ведра, обломный дождь Словарь русских синонимов. как из ведра сущ., кол во синонимов: 5 • дождь (47) • … Словарь синонимов
как мамай прошел — беспорядок, все вверх тормашками, как мамай воевал, все вверх ногами, все вверх дном Словарь русских синонимов. как мамай прошел сущ., кол во синонимов: 7 • беспорядок (127) • … Словарь синонимов