-
61 Schwebender
"Парящий" ("Ангел"), бронзовая скульптура (длина 2,17 м). Создана Эрнстом Барлахом в 1927 г. для собора г. Гюстро как памятник павшим в Первую мировую войну. Считается, что скульптор придал образу ангела черты художницы Кете Кольвиц. Судьба скульптуры трагична: 23 августа 1937 г. её удалили из собора по распоряжению нацистов, в 1941 г. переплавили для военных целей. Одна из копий была спасена и зарыта в Люнебургской пустоши. После окончания Второй мировой войны копия попала в г. Кёльн, в Церковь ордена антонитов. По заказу церковной общины была изготовлена ещё одна копия "Парящего ангела" и подарена собору в Гюстро. Ежегодно, начиная с 1982 г. Гюстро отмечает 23 августа как день памяти "насильственно изгнанного ангела Барлаха" ("erzwungene Entfernung des Barlach-Engels") → Barlach Ernst, Antoniterkirche, Güstrow, Käthe-Kollwitz-Museum, entartete Kunst, Naturschutzpark Lüneburger Heide, Erster Weltkrieg, Zweiter Weltkrieg -
62 Leib
m <-(e)s, -er> высок1) см Körper 1)am gánzen Leib — весь, полностью, всем телом
bei lebéndigem Leibe, lebéndigen Leibes — заживо
Der Krebs steckt ihr im Leibe. — Она больна раком.
Ich will dich nicht mehr séhen, bleib mir vom Leibe! — Я не хочу тебя больше видеть, держись от меня подальше!
2) тело, туловищеetw. (A) auf dem Leibe trágen* — носить что-л на теле [на себе], быть одетым во что-л
3) живот, брюхо, утроба, нутроnichts im Leib háben / in den Leib bekómmen háben — быть голодным, ходить с пустым животом
4)Leib und Lében — жизнь
Leib und Lében riskíéren — рисковать жизнью
éíne Gefáhr für Leib und Lében dárstellen — быть смертельно опасным, представлять опасность для жизни
etw. (A) am éígenen Leib erfáhren* [(ver)spüren, erlében] — испытать [прочувствовать] что-л на собственной шкуре, пережить что-л самому
j-m auf den Leib [zu Leibe] rücken (s, h) разг — добраться до кого-л, прижать [припереть] кого-л к стенке, насесть на кого-л
mit Leib und Sééle — 1) до мозга костей, с головы до ног, на (все) сто (процентов) 2) душой и телом, целиком (и полностью), всецело
sich (D) j-n / etw. (A) vom Leib(e) hálten* фам — не подпускать кого-л близко к себе, держаться от кого-л / от чего-л на расстоянии [подальше], избегать кого-л / чего-л
j-m mit etw. (D) vom Leibe géhen* (s) [bléíben* (s)] — оставить кого-л в покое, не приставать к кому-л с чем-л, не утруждать кого-л чем-л
éíner Sache zu Leibe géhen* (s) [rücken] — браться [приниматься] за сложное, неприятное дело [задачу]
j-m (wie) auf den Leib geschnítten [zúgeschnitten, geschnéídert sein] — (идеально) подходить кому-л, быть как на заказ [по заказу]
j-m (wie) auf den Leib geschríében sein — создано [сделано, написано] как под кого-л [для кого-л]
-
63 do-it-yourself
ˈdu:ɪtjɔ:ˈself
1. сущ.;
разг. 'сделай сам' (ремонт в домашнем хозяйстве, самодельное изготовление чего-л.;
как противопоставление работам, выполняемым по заказу, профессиональными мастерами) Do-it-yourself has brought similar gains. ≈ Изготовление и ремонт домашних вещей своими силами принесли соответствующую выгоду. Syn: D.I.Y.
2. прил. самодельный, сделанный собственными силами, собственноручно;
сделанный в домашних условиях;
предназначенный для самодеятельного занятия do-it-yourself club ≈ кружок "Умелые руки", "Сделай сам" Syn: D.I.Y.
1. n разг.Большой англо-русский и русско-английский словарь > do-it-yourself
-
64 customize
гл.тж. customise эк. переделывать, подгонять ( под индивидуального заказчика), выполнять по индивидуальному заказу, кастомизироватьThis guide will help you learn how to customize the design of your site. — Это руководство поможет вам научиться подстраивать дизайн своего сайта под индивидуальные требования.
We provide both standard and customized training schemes. — Мы предоставляем как стандартные, так и индивидуализированные программы обучения.
See: -
65 kill fee
СМИ плата за неиспользованный материал* (гонорар, выплачиваемый издателем автору за материал, который был подготовлен к печати по заказу издания, но по каким-л. причинам изъят из публикации; как правило, составляет определенную долю от первоначальной величины гонорара, оговоренного с автором) -
66 order
I сущ.1)а) общ. порядок (последовательность, расположение, размещение в определенном порядке)б) мат. кратность, степень2)а) общ. (заведенный) порядок, системаSee:б) общ. (общественный) порядокSee:в) упр. порядок, процедура, регламент (собрания и т. п)See:3) общ. строй (система общественного, государственного устройства)4) потр. исправность; порядок; хорошее состояниеThe car is in [out of\] order. — Автомобиль исправен [неисправен\].
See:II 1. сущ.1) общ., часто мн. приказ; распоряжение; предписание; командаCOMBS:
The British ships dropped anchor and waited for orders from London. — Британские корабли стали на якорь в ожидании распоряжений из Лондона.
Syn:See:antidumping duty order, banker's order, collection order, countervailing duty order, delivery order, money order, shipping order, stop payment order, secondary legislation, charge 1. 4) а), command 1. 1) а)2) фин. финансовое требование, ордер (требование выплатить какую-л. сумму на основании документа, напр., векселя, чека)See:3) юр. предписание судаCOMBS:
See:4) торг. заказ (предложение заказчика изготовить, поставить товары с указанием количества, ассортимента, качества, сроков и других необходимых данных либо выполнить работу; вид оферты)COMBS:
on order — быть заказанным, производиться по заказу
We expect the price to rise, once the government order occurs. — Мы ожидаем повышения цены, как только будет размещен государственный заказ.
See:advertising order, credit order, purchase order, order buyer, order point, Table of Denial Orders, cash with order, offer 1. 2) а), economic order quantity model5) общ. заказ (в ресторане и т. п.)I gave the waiter my order. — Я сделал официанту заказ.
6) бирж. (биржевой) приказ, ордер, заявка ( приказ брокеру о покупке или продаже ценных бумаг или других активов)See:all-or-any part, alternative order, at-the-close order, at-the-opening order, buy order, buy stop order, contingent order, day order, discretionary order, fill-or-kill order, firm order, good this month order, good this week order, good till cancelled order, limit order, limit-on-close order, limit-or-better order, market if touched order, market order, matching orders, no limit order, not-held order, odd lot order, off-floor order, on-floor order, price limit order, scale order, sell order, sell stop order, significant order, split order, spread order, stop-close-only order, stop-limit order, stop loss order, supporting order, take profit order, time limit order, time of day order, Automated Order Entry System, Boston Exchange Automated Communication Order-routing Network, computer-assisted order routing and execution system, Designated Order Turnaround System, Small Order Execution System, Special Order Routing and Execution System, Super Designated Order Turnaround System, System on Computerized Order Routing and Execution, stockbroker, safeguarding interests2. гл.1) упр., воен. приказывать, распоряжаться, поручатьSyn:2) общ. назначать, прописывать (лекарство и т. п.)разг.
just what the doctor ordered — то, что доктор прописал; то, что надо3) общ. заказывать4) общ. располагать, распределять ( в определенном порядке)III сущ.1) общ. слой общества, социальная группаthe lower [higher\] orders — низшие [высшие\] слои общества
Syn:2)а) общ. рыцарский или религиозный орденб) общ. (тайное) общество, (тайная) организация ( частных лиц)3)а) общ. духовный санб) общ. группа духовных лицholy [full\] orders — духовенство
4) общ. знак отличия, орденOrder of Merit — орден "За заслуги"
* * *
приказ: 1) приказ клиента брокеру купить или продать ценные бумаги (товары) на тех или иных условиях; см. limit order; 2) предписание суда; распоряжение властей; 3) см. "to the order of"; 4) заказ на покупку или продажу товаров или услуг, который связывает эмитента заказа условиями, которые в нем поименованы.* * *ЗАКАЗ, ордер. документ, направляемый покупателем (заказчиком) продавцу с твердым намерением купить определенный товар; содержит информацию о необходимом количестве товара, его качестве, цене, сроках поставки, предельном сроке ответа. Если в течении указанного срока продавец безоговорочно подтверждает (акцептирует) З. покупателя, между ними возникают договорные отношения (заключается договор) с вытекающими обязательствами для обеих сторон. . Биржевой приказ - Используется при покупке или продаже финансовых инструментов Словарь экономических терминов 1 .* * *документ, направляемый покупателем (заказчиком) продавцу, в котором выражено твердое намерение купить определенный товар (услуги) и изложены все условия совершения покупки (количество, качество товара, цена, срок поставки) -
67 original goods
1) торг. подлинные товары (товары, действительно созданные указанным производителем, в отличие от подделок и копий; обычно такие товары помечены торговым знаком производителя, подделка которого является преступлением)Consumers buy piracy goods because the original goods are expensive. — Потребители покупают пиратскую продукцию, так как фирменные товары дорого стоят.
Almost 30 percent of respondents owned no fakes and only original goods. — Почти у 30% опрошенных были подлинные товары и не было подделок.
See:2) общ. оригинальные товары (необычные товары, напр., имеющие нетипичный дизайн или предназначенные для удовлетворения нестандартных потребностей)We have found a selection of stores offering unusual and original goods. — Мы обнаружили несколько магазинов, предлагающих ассортимент необычных и оригинальных товаров.
Guests may find original goods sold only at a particular shop or shops within the Resort. — Гости могут обнаружить оригинальные товары, реализуемые только в каком-нибудь одном или нескольких магазинах курортной зоны.
3) торг. первоначальные товары* (товары, доставленные покупателю по его заказу; могут быть приняты или не приняты покупателем, в последнем случае они могут быть возвращены продавцу или заменены на другие товары)We must receive the original goods back before we can offer an exchange. — Мы должны получить обратно первоначальные товары, прежде чем сможем предложить вам замену.
4) эк. сырьевые товары (товары, которые используются для производства других товаров)A financial statement covering the original goods also covers the product into which the goods have been manufactured. — Финансовая отчетность составлена и по сырьевым, и по произведенным товарам.
Syn:5) марк. памятные товары* (товары сувенирного типа, напр. кружки, брелки, ручки, игрушки и т. д., с логотипом компании, желающей привлечь к себе внимание путем распространения таких товаров) -
68 Neue Burg
дворец, построен в 1881-1913 по заказу императора Франца Иосифа архитекторами Земпером и Хазенауэром, является лишь частью задуманного проекта "императорского форума" (Kaiserforum). Фасад, обращённый к Площади героев, представляет собой два флигеля, как две четверти круга сходящиеся к триумфальной арке посередине. Со стороны сада Бурггартен - вытянутая постройка с тремя ризалитами, воспроизводящая формы барочных дворцов. В настоящее время здесь размещаются Музей австрийской культуры, Этнографический музей, Собрание оружия, Собрание старинных музыкальных инструментов, Эфесский музей, залы Национальной библиотеки -
69 méret
• величина размер• размер• формат* * *формы: mérete, méretek, méretetразме́р мméretre — на зака́з
* * *+1[\méretett, méressen, \méretne] просить отмеривать/отмерить v. (súly szerint) отвешивать/ отвесить что-л.+2[\méretet, \mérete, \méretek] 1. размер, формат; (nagyság) величина;óriási \méreteket ölt — доходить до колоссальных размеров;óriási \méretek — чудовищные размеры;
2. (ruháé, lábbelié) размер, номер;női \méret — женский размер; ez a te \méreted — это твой размер; biz. это тебе как раз; ez nem az én \méretem — это не мой размер; \méret után v. \méretre készült (csináltatott) — по индивидуальному заказу; на заказ; заказной; vmely \méretnél kisebb v. \méreten aluli — неполномерный;cipő \mérete — номер ботинок;
3. (mértékvétel, pl. szabónál) мерка;\méretet vesz vkiről — принимать/принять мерку с кого-л.;
4. földr. масштаб;5. átv. размер, масштаб, диапазон;széles \méretekben — в широком масштабе; в широких размерах; az építkezés nagy \méretekben folyik — строительство идёт в широких размерах; nagy \méreteket ölt — принимать/принять широкие размеры; a mozgalom óriási \méreteket öltött — движение возросло до космического масштабаországos \méretekben — в масштабах всей страны;
-
70 hors série
1) несерийный, по специальному заказу2) необыкновенный, необычайный; высшего качестваIl aime l'histoire parce qu'il aime l'aventure et les destins hors série. L'histoire, ce n'est pas autre chose que le résumé de toutes les aventures vécues, la vie des quelques hommes illustres qui ont, à divers moments, changé la face du monde. Avec, en toile de fond, l'anonymat infini des peuples. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Он любит историю, потому что любит приключения и необыкновенные судьбы людей. История - это не что иное, как перечень былых приключений, описание жизни нескольких знаменитых людей, в различные времена изменявших облик мира на фоне безымянной массы народов.
Vous avez renversé la vapeur. Vous avez une personnalité hors série. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Вам удалось изменить ход дела. Вы незаурядная личность.
-
71 se battre l'œil de ...
разг.(se battre l'œil de... [тж. s'en battre l'œil])не придавать значения, плевать, чихать на...Je vous répète que je me bats l'œil de cette commande. (G. Duhamel, Cécile parmi nous.) — Повторяю, я не придаю никакого значения этому заказу.
Tout cela je m'en battais l'œil... Mais je me suis levée comme d'habitude... (B. et F. Groult, Il était deux fois.) — На все это мне было наплевать... Но все же я встала, как обычно...
Dictionnaire français-russe des idiomes > se battre l'œil de ...
-
72 Gateway to the West
1) Неофициальное прозвище штата [ state nickname] Огайо, связанное с его значением как транспортного центра и с исторической ролью в освоении Фронтира [ Frontier]. Здесь прошла одна из старейших дорог, построенных по заказу правительства, проложенная Э. Зейном [ Zane, Ebenezer] в 1797.2) Старинное прозвище штата Миссури, где в г. Индепенденсе начинались две основные дороги на Запад - Орегонская тропа [ Oregon Trail] и тропа Санта-Фе [ Santa Fe Trail].3) см Gate City of the West 1)English-Russian dictionary of regional studies > Gateway to the West
-
73 Woolworth Building
Небоскреб [ skyscraper] на Бродвее [ Broadway] в г. Нью-Йорке, в южной части Манхэттена [ Manhattan]. Построен по проекту архитектора К. Джилберта [ Gilbert, Cass] в 1909-13 по заказу владельца сети магазинов Ф. Вулворта [ Woolworth, Frank Winfield (F. W.)]. В 1913-30 это 60-этажное здание в неоготическом стиле высотой 241 м было самым высоким в мире и задумывалось как монумент успехам американского бизнеса, за что и получило прозвище Храма торговли [Cathedral of Commerce]. В нем установлена автономная электростанция, 28 скоростных лифтов. По сей день считается одним из самых красивых небоскребовEnglish-Russian dictionary of regional studies > Woolworth Building
-
74 prickly pear
кактус «колючая груша» (сем. Opuntia; эти кактусы были завезены в Австралию из Америки как домашние растения, но, высаженные в садах, они быстро распространились, и к 1900 занимали площадь 4 млн. га; особ. серьёзной проблемой стала одна из разновидностей – Opuntia vulgaris; между 1900 и 1920 гг. площадь, занимаемая ею, увеличивалась ежегодно на 500 тыс. га; в 1920 был создан Совет по борьбе с «колючей грушей» {Prickly Pear Board}; по его заказу в США исследовались способы биологического контроля над распространением опунции; в результате этих исследований был выбран мотылёк из Аргентины Cactoblastis cactorum, гусеницы кот. питаются кактусами; личинки мотылька были завезены в Австралию и распределены по р-нам; в 1934 огромные площади, заросшие опунцией, были освобождены от неё и дальнейшее её распространение прекратилось; для многих сельскохозяйственных р-нов, особ. для Квинсленда, 5/6 территории кот. были покрыты зарослями кактусов, это было решением серьёзной экономической проблемы; жители Бунарги {Boonarga} воздвигли мемориал с надписью 'Boonarga-Cacto-blastis-Memorial Hall')Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > prickly pear
-
75 do-it-yourself
[ˌduːɪtjɔː'self] 1. сущ.; разг."сделай сам" (самодельное изготовление чего-л., ремонт своими силами; как противопоставление работам, выполняемым по заказу, профессиональными мастерами)2. прил.самодельный, сделанный собственными силами, собственноручно; сделанный в домашних условиях; предназначенный для самодеятельного занятияdo-it-yourself club — кружок "Сделай сам"
-
76 boat
n AmE sl1)2) -
77 short
I n1) infml2) AmE slMan, that's some short you got! — У тебя отличная тачка
He gets his money cracking shorts — Он зарабатывает тем, что ворует из автомобилей
The cat jumps into his short and plays on down to his chick's pad — Чувак садится в свою тачку и едет на хату к своей телке
3) AmE sl4) AmE slII vt infml esp AmE III adj infml esp AmEYou gave me a short. Fix it now or this thing goes off accidentally in your ear — Ты мне недодал наркотик. Гони как положено или получишь в ухо
I'll take mine short — Мне, пожалуйста, безо льда
-
78 Moses Stefan
Мозес Штефан (род. в 1928), независимый фотограф, основная тема художника – немецкое общество, основной жанр – портрет. Его творчество воспринимается как целостная фотография Германии, его герои – простые люди ("Трамвайные кондукторши", "Агротехники-механизаторы") и крупнейшие деятели науки и культуры: Т.Адорно, Э. Блох, Г.Бёлль, В.Брандт, Г.Грасс, Э.Кестнер, Т.Манн, К.Орф и др. По заказу Немецкого исторического музея создал цикл "Восточногерманские портреты" ▲ "Straßenbahnschaffnerinnen", "Agrartechniker-Mechanisatoren", "Ostdeutsche Porträts" → Adorno Wiesengrund Theodor, Bloch Ernst, Böll Heinrich, Brandt Willy, Grass Günter, Kästner Erich, Mann Thomas, Orff Karl, Deutsches Historisches Museum -
79 misura
f.1.1) мера; (dimensioni) размер (m.); (misurazione) измерение (n.), замер (m.); мерка; (limite) грань, предел (m.)prendere le misure — снять мерку (измерить, смерить, вымерить)
2) (taglia) размер (m.)fatto su misura — a) сшитый на заказ (по индивидуальному заказу; sovietismo индпошив); b) (fig.) подходящий
3) (provvedimento) меры (pl.)2.•◆
mezze misure — полумерыcittà a misura d'uomo — город "человеческих" размеров
passare (colmare) la misura — не знать меры (перехлёстывать, хватить через край)
"Avete colmato la misura, e non vi temo più" (A. Manzoni) — "Вы перешли все границы, и я вас больше не боюсь" (А. Мандзони)
la misura è colma — довольно! (хватит!, чаша терпения переполнилась!, это уже слишком!, всему есть предел!, это переходит всякие границы!)
oltre misura — чересчур (через край, сверх меры)
nella misura in cui... — по мере того, как...
"Odio, detesto la Sicilia nella misura in cui l'amo" (L. Sciascia) — "Я ненавижу, презираю Сицилию в той же мере, в какой люблю" (Л. Шаша)
3.•usare due pesi e due misure — быть пристрастным (подходить с двойной меркой к + dat.)
-
80 -B76
prov. ± одно к одному; счастливому — счастье:La macchina d'eccezione è la mia; un bolide tedesco, mio padre la pagò sette milioni e rotti ma non l'aveva manco inaugurata; si può dire, quando zac, i medici gliela vietarono. Piove sui bagnato.... (G.Marotta, «Mal di galleria»)
У меня машина по особому заказу, немецкая гоночная. Отец выложил за нее семь миллионов с гаком, но даже не успел обновить ее, как вдруг врачи запретили ему водить. Мне повезло.
См. также в других словарях:
как по заказу — нареч, кол во синонимов: 27 • в аккурат (33) • в самую пору (17) • в самый раз (46) • … Словарь синонимов
Как по заказу — Разг. Экспрес. 1. Очень хороший, прекрасный. Денёк то какой, товарищ капитан! Как по заказу!.. На всю жизнь такой день запомнится! (С. Луцкий. Теперь и навсегда). Был август. Дни один за другим шли как по заказу: с рассветов до закатов ни тучки,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Как По Заказу — нареч. качеств. обстоят. 1. Так, как будто специально, намеренно. отт. Употребляется как несогласованное определение. 2. Употребляется как вводное словосочетание, указывающее на то, что действие происходит как будто специально, намеренно.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
как по заказу / как на заказ — вводное выражение Выделяется знаками препинания или обособляется вместе с относящимися к нему словами. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Менжинский умер пятидесятишестилетним, за год до смерти был… … Словарь-справочник по пунктуации
как раз — См. кстати, случайно, точный быть как раз... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. как раз именно, прямо, (в) аккурат, в самый раз, впору, тютелька в тютельку, кстати, случайно … Словарь синонимов
как на тебя сшит — точно на тебя сшит, подходящего размера, по росту, хорошо сидит, впору, словно на тебя сшит, как влитой сидит, по мерке, как влитой, как по заказу, тютелька в тютельку, в самый раз, в аккурат, как раз Словарь русских синонимов. как на тебя сшит… … Словарь синонимов
как влитой — нареч, кол во синонимов: 24 • в аккурат (33) • в самый раз (46) • впору (42) • … Словарь синонимов
как влитой сидит — нареч, кол во синонимов: 24 • в аккурат (33) • в самый раз (46) • впору (42) • … Словарь синонимов
как на вас сшит — нареч, кол во синонимов: 14 • в аккурат (33) • в самый раз (46) • впору (42) • … Словарь синонимов
как на меня сшит — нареч, кол во синонимов: 14 • в аккурат (33) • в самый раз (46) • впору (42) • … Словарь синонимов
Как на заказ — Разг. Экспрес. 1. То же, что Как по заказу (в 1 м знач.). День выдался как на заказ солнечный, звонкий… На деревьях почки приоткрылись, и лес стоял словно пересыпанный зелёной пыльцой (Л. Скорик. Анфисин патефон). 2. То же, что Как по заказу (во… … Фразеологический словарь русского литературного языка