-
1 жить
yaşamak; geçinmek; oturmak,ikamet etmek* * *1) врз yaşamakры́ба живёт в воде́ — balık suda yaşar
дуб живёт до́лго — meşenin ömrü uzun olur
жить холостяко́м — bekar yaşamak
жить сча́стливо — mutlu yaşamak, mutlu bir hayat sürmek
па́мять о нём в наро́де бу́дет жить ве́чно — onun anısını halk her zaman canlı tutacaktır
да до́лго ли ему́ жить-то оста́лось?! — kaç günlük ömrü kaldı ki?!
ты у меня́ бу́дешь жить как короле́ва — seni kraliçeler gibi yaşatacağım
он без тебя́ жить не мо́жет! — sensiz edemez / yapamaz!
они́ пло́хо живу́т (ме́жду собо́й) — aralarında geçim yok
с сосе́дями он живёт дру́жно — komşularıyla iyi geçiniyor
2) в соч.он жил нау́кой — kendini bilime vermiş gidiyordu
я им (одни́м) живу́ — beni yaşatan, tek
3) (чем, на что) geçinmekжить на зарпла́ту — ücreti / maaşı ile geçinmek
жить свои́м трудо́м — emeğiyle geçinmek / yaşamak
они́ э́тим живу́т — onların geçimi bu yüzden
жить ста́ло трудне́е — geçim zorlaştı
го́род жил торго́влей / за счёт торго́вли — şehir ticaretten geçinirdi
4) yaşamak; oturmak, ikamet etmek; kalmakжить в дере́вне — köyde yaşamak
жить в гости́нице — otelde kalmak
жить в студе́нческом общежи́тии — öğrenci yurdunda yatmak / kalmak
жить в бара́ке — barakada barınmak / oturmak
где вы сейча́с живёте? (постоянно) — şimdi nerede oturuyorsunuz / ikamet ediyorsunuz?
два дня я жил у знако́мых — iki gün tanıdıklarda yattım
5) разг. ( сожительствовать) düşüp kalkmak6) уст.она́ жила́ у них в служа́нках / прислу́гах — onların kapısında hizmetçilik etmişti
••он приказа́л до́лго жить — sizlere ömür
-
2 выше
daha yüksek; üstünde; yukarıda* * *1) daha yüksekон вы́ше тебя́ (ро́стом) — boyu seninkinden uzundur
вы́ше человеческого ро́ста — insan boyunu aşkın
вода́ подняла́сь вы́ше коле́на — sular dizden yukarı çıktı
он ста́вит свои́ интере́сы вы́ше интере́сов други́х — kendi çıkarlarını başkalarının çıkarından üstün tutar
2) нареч. (вверх от чего-л.; сверх чего-л.)он живёт этажо́м вы́ше — bir üstteki katta oturuyor
де́ти от трёх лет и вы́ше — üç ve daha yukarı yaşlardaki çocuklar
3) предлог (вне чего-л.) üstünde; dışındaэ́то вы́ше мои́х сил — bu takatimin üstündedir
4) нареч. ( раньше) yukarıdaкак отмеча́лось вы́ше — yukarıda belirtildiği gibi
чита́й тремя́ строка́ми вы́ше — üç satır yukarısını oku
-
3 тень
ж1) gölgeв тени́ де́рева — ağacın gölgesinde
в саду́ мно́го те́ни — bahçede birçok gölgelikler var
2) жив. gölgeположи́ть те́ни — gölge vurmak
3) ( силуэт) gölge, karaltı4) перен. ( малейший признак) en ufak belirtiтут нет и те́ни здра́вого смы́сла — bunda bir nebze olsun sağduyu yok
••бро́сить тень на кого-что-л. — birinin adına, bir şeye gölge düşürmek
держа́ться / быть в тени́ — geri / arka planda kalmak
боя́ться со́бственной те́ни — gölgesinden korkmak
ходи́ть / сле́довать за кем-л. как тень — birini bir gölge gibi izlemek; birini gölgesi gibi takip etmek
он тень своего́ ста́ршего бра́та — ağabeyinin gölgesidir
-
4 уголь
kömür* * *м1) kömürбу́рый у́голь — linyit
пыла́ющие у́гли — kor
3) жив. füzen, kömür kalemрису́нок у́глем — füzen resim, karakalem
••бе́лый у́голь — ak / beyaz kömür
сиде́ть как на у́гольях / на у́гля́х — diken üstünde oturmak
См. также в других словарях:
Как живёте — Как живёте, караси? (фильм) Как живёте, караси? Жанр Сатирическая комедия Режиссёр Софья Милькина, Михаил Швейцер В главных ролях Николай Пастухов … Википедия
Как живёте, караси? — Как живёте, караси? … Википедия
Как живёте, караси? (фильм) — Как живёте, караси? Жанр Сатирическая комедия Режиссёр Софья Милькина, Михаил Швейцер В главных ролях Николай Пастухов, Александр Калягин, Валерий Золотухин … Википедия
живёте-можете. Как живёте-можете — живёте мо/жете. Как живёте можете … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Как живёте? — Как в самолёте: тошнит, а деться некуда // Как в самолёте: всех мутит, а выйти нельзя // Как в самолёте: все сидят, один правит // Как в сказке: чем дальше, тем страшнее // Как в трамвае: все сидят, один правит // Как в трамвае: кто сидит, кто… … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Как живёшь-можешь (живёте-можете)? — Устар. Разг. В речевом этикете: как здоровье, как поживаешь? Здорово, брат!.. Ну, как живёшь можешь? Ничего (Ф. Решетников. Ставленник). Здравствуйте, Сидор Михайлович, как живёте можете? возгласил Елпидифор Перфильевич (Мельников Печерский.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Как живёте-можете? — Прост. Шутл. Как поживаете, как жизнь? БМС 1998, 190 … Большой словарь русских поговорок
Как живёте, как кормитесь? — Сиб. То же, что как живете можете? СРНГ 14. 337 … Большой словарь русских поговорок
как живёте-можете? — см. мочь I; разг. Как здоровье, как поживаете? (вопрос при встрече) … Словарь многих выражений
Жить как живётся — Разг. Не изменяя обычных условий существования. По твоему, живи день за днём, как живётся, сиди у порога своей хижины, измеряй жизнь обедами, танцами, любовью да неизменной дружбой (Гончаров. Обыкновенная история). О, где ты, моя гордость, моя… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Как живёте? Как животик? — приветствие … Живая речь. Словарь разговорных выражений