-
41 такой же как
-
42 расти как грибы
расти (подниматься) как грибы <после дождя (в дождливый день, в дождливую пору)>разг.lit. grow (spring up) like mushrooms < after rain>; cf. be popping up all overСтепан вспомнил тот странный посёлок, разномастные домики, которые, как грибы в дождливую пору, быстро росли после войны на краю города. (В. Ерёменко, Слепой дождь) — Stepan remembered the strange little settlement of different-coloured houses which after the war had sprung up rapidly, like mushrooms after rain, on the edge of the town.
Русско-английский фразеологический словарь > расти как грибы
-
43 делать что-либо очень хорошо или быстро
Jargon: go great guns (The project is finally going great guns, just as we planned. В конечном счёте проект пошёл очень хорошо, как мы и планировали.)Универсальный русско-английский словарь > делать что-либо очень хорошо или быстро
-
44 очень быстро
1) General subject: amain, at a fast clip, at a great pace, at a quick pace, at railway speed, before( one) can say Jack Robinson, before (one) could say Jack Robinson, by leaps and bounds, double quick, double-quick, express, in a zip, in less than no time, in no time, keep the enemy on the jump, like a bat out of hell, like a lamplighter (to run like a lamplighter - бежать как угорелый; бежать, сломя голову; бежать без оглядки), like fun, like one o'clock, next to no time, on the jump, posthaste, quick as a wink (I turned around to look at the speeding car, and quick as a wink it was gone. Я повернулся взглянуть на мчащуюся машину, и она молниеносно исчезла.), switch and spurs2) Colloquial: before you can say Jack Robinson (Very quickly.)3) American: stop-and-pop4) Military: with nose well down (о марше)5) Australian slang: flat out6) Music: molto allegro7) Jargon: like the clappers, PDO (pretty damn quick)8) Makarov: at a rate of knots, before one can say Jack Robinson, before one could say Jack Robinson9) Taboo: like a shot out of hell, like hell, like shit through a goose, quicker than hell, split-ass10) Phraseological unit: three shakes of a dead lamb's tail, by lips and bounds -
45 триал - соревнование по запрыгиванию на велосипеде на крупные объекты для тех, кто не умеет ездить быстро и не имеет выносливости, достаточной для участия в гонке или велопоходе
Bicycle: trial (Не путать с time trials, что как раз обратное)Универсальный русско-английский словарь > триал - соревнование по запрыгиванию на велосипеде на крупные объекты для тех, кто не умеет ездить быстро и не имеет выносливости, достаточной для участия в гонке или велопоходе
-
46 время пролетело невероятно быстро
ngener. (как ему показалось) die Zeit verging (ihm wie) im FlügeУниверсальный русско-немецкий словарь > время пролетело невероятно быстро
-
47 расти как грибы
vgener. (вырастать) crecer como los hongos (быстро и в изобилии) -
48 ужас, как время бежит
ncolloq. (быстро) ñ'est fou comme le temps passeDictionnaire russe-français universel > ужас, как время бежит
-
49 пройти быстро, без заминок
vgener. (как по маслу) als een speer gaanRussisch-Nederlands Universal Dictionary > пройти быстро, без заминок
-
50 возрастать так же быстро, как и
Универсальный русско-английский словарь > возрастать так же быстро, как и
-
51 ничто так быстро не высыхает, как женские слезы
General subject: there is nothing sooner dry than a woman's tearsУниверсальный русско-английский словарь > ничто так быстро не высыхает, как женские слезы
-
52 он предложил план, как нам быстро разбогатеть
Makarov: he suggested a get-rich-quick schemeУниверсальный русско-английский словарь > он предложил план, как нам быстро разбогатеть
-
53 расти (быстро) как грибы
American: mushroomУниверсальный русско-английский словарь > расти (быстро) как грибы
-
54 расти быстро как грибы
Makarov: mushroomУниверсальный русско-английский словарь > расти быстро как грибы
-
55 так быстро, как возможно
Insurance: Fast as can( loading or discharging) (погрузка и выгрузка)Универсальный русско-английский словарь > так быстро, как возможно
-
56 так быстро, как возможно (погрузка и выгрузка) по обычаям
Insurance: Fast as can( loading or discharging) as customaryУниверсальный русско-английский словарь > так быстро, как возможно (погрузка и выгрузка) по обычаям
-
57 так же быстро, как
Makarov: as fast asУниверсальный русско-английский словарь > так же быстро, как
-
58 так быстро, как возможно по обычаям
Insurance: (погрузка и выгрузка) Fast as can (loading or discharging) as customaryУниверсальный русско-английский словарь > так быстро, как возможно по обычаям
-
59 так быстро, как только вы сможете
part.Dictionnaire russe-français universel > так быстро, как только вы сможете
-
60 Не так быстро дело делается, как сказка сказывается.
Del dicho al hecho hay mucho trecho.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Не так быстро дело делается, как сказка сказывается.
См. также в других словарях:
PHYTOLACCA DIOICA L. - ЛАКОНОС ДВУДОМНЫЙ ИЗ Ю. АМЕР. В СУБТР. РАЗВОДИТСЯ КАК БЫСТРО РАСТУЩЕЕ АЛЛЕЙНОЕ ДЕРЕВО И ПРИТЕНИТЕЛЬ НА ПЛАНТ. В ДРЕВ. ТАНИН, В Л., С. И КР. — Phytolacca dioica L. Лаконос двудомный из Ю. Амер. В субтр. разводится как быстро растущее аллейное дерево и притенитель на плант. В древ. танин, в л., с. и кр. см. 285. Дерево. Ph. dioica L. Л. двудомный из Ю. Амер. В субтр. разводится как… … Справочник растений
Как юрлицу вовремя вывести деньги из проблемного банка — Расчетные счета юрлиц, в отличие от частных вкладов, не подпадают под государственную программу страхования. Поэтому отзыв лицензии у кредитной организации, а тем более ее банкротство, может нанести существенный вред организации, которой этот… … Банковская энциклопедия
быстро — Живо, бойко, бегло, проворно, поспешно, спешно, скоро, стремительно, торопливо, борзо, резво, оживленно, лихо, шибко, мгновенно, опрометью, вскачь, рысью. Несется на всех парусах. Бежать со всех ног, во весь дух, во весь опор, во всю мочь, во всю … Словарь синонимов
как вихрь — с быстротою молнии, без оглядки, со всех ног, как на крыльях, откуда прыть взялась, только пятки засверкали, турманом, что есть духу, как метеор, стремглав, кубарем, бегом, резво, с быстротой молнии, не чувствуя под собой ног, пулей, как на пожар … Словарь синонимов
как на пожар — как стрела, точно на пожар, словно угорелый, как угорелый, высунув язык, на аллюре три креста, высуня язык, словно на пожар, одна нога тут, а другая там, не чувствуя ног, во все лопатки, как угорелая кошка, кубарем, спешно, быстро, торопливо, с… … Словарь синонимов
как пуля — на одной ноге, с быстротой молнии, не слыша под собой ног, откуда прыть взялась, не чувствуя под собой ног, пулей, не чуя под собой ног, одна нога здесь, а другая там, только пятки засверкали, турманом, бегом, как на пожар, без оглядки, резво,… … Словарь синонимов
как стрела — как вихрь, что есть духу, опрометью, во весь дух, во всю мочь, во всю прыть, стрелой, стремительно, вихрем, турманом, со всех ног, откуда прыть взялась, изо всех сил, не чувствуя под собой ног, без оглядки, одна нога здесь, а другая там, пулей, с … Словарь синонимов
как метеор — не чувствуя ног, стрелой, во всю мочь, во весь дух, быстро, на всех парах, одна нога тут, а другая там, стремительно, во все лопатки, стремглав, словно угорелый, точно на пожар, со всех ног, как вихрь, не слыша ног, не чуя ног, только пятки… … Словарь синонимов
как на крыльях — что есть мочи, быстро, не слыша ног, на аллюре три креста, как стрела, во весь карьер, как вихрь, во всю прыть, не чуять под собой ног, как пуля, что есть силы, изо всех сил, во весь опор, опрометью, во весь дух, во все лопатки, стрелой, на всех… … Словарь синонимов
как угорелый — что есть мочи, вихрем, стремительно, стрелой, во всю мочь, во весь дух, во всю прыть, изо всех сил, во весь опор, только пятки засверкали, сломя голову, что есть силы, не слыша под собой ног, опрометью, резво, с быстротой молнии, со всех ног, что … Словарь синонимов
Как правильно мыть овощи и фрукты — Всем известно, что любые овощи, фрукты и ягоды необходимо тщательно мыть. Благодаря этой процедуре с плодов удаляется земля, пыль, песок. Помимо этого, мытье продуктов позволяет удалить ядохимикаты, которыми обрабатывалось растение в процессе… … Энциклопедия ньюсмейкеров