-
21 попадать
несовер. - попадать; совер. - попасть1) (в кого-л./что-л.; достичь цель)попадать в цель — to hit the mark прям. и перен.
2) (оказаться в каком-л. месте, положении, обстоятельствах.)get (to), come (upon), fall (into), find oneself (in), hit (upon)попадать кому-л. в руки — to fall into smb.'s hands
попадать в затруднительное положение — to get into difficulties; to find oneself in a tight corner идиом.
попасть в полосу неудач — to fall on evil days/times
попадать в переплет — разг. to get into a scrape/mess, to get into trouble, to be in a bind
попадать в подчинение — (кого-л.) to place smth. under the authority (of)
попадать в сети — to be caught in a net; fall into a net
••попадать в самую точку — to hit the (right) nail on the head, to hit the mark, to strike home
- ему попалопопадать пальцем в небо разг. — to be wide of the mark; to take the wrong sow by the ear идиом.
- как попало
- какой попало
- когда попало
- кому попало
- кто попало
- откуда попало
- что попало -
22 попасть
сов. Л. в кого-что [рафта] расидан, задан, хӯрдан, афтидан, даромадан, ғалтидан; мяч попал в сетку тӯб ба тӯр афтид; камень попал во двор санг ба ҳавлй ғалтид; попасть в цель ба нйшон задан // чем во что расондан, даровардан, гузарондан; попасть крючком в петлю чангакро ба ҳалка даровардан // накого-что (о каплях,брызгах и т. п.) паридан, чакидан, расидан; брызги попали на скатерть чакраҳо ба рӯи дастархон париданд2. омадан, даромадан, расидан; афтода (даромада) мондан; я не могу попасть в дом ман ба хона даромада (расида) наметавонам; попасть в чащу леса ба ҷангали анбӯҳ афтода мондан3. во что, на что, подо что ба ягон ҳолат афтидан (дучор шудан); гирифтор шудан; попасть в силки ба дом аф-тидан; попасть в плен асир афтидан; в беду гирифторде бало шудан; попасть под дождь таги борон мондан; попасть под суд ба мурофиа афтидан4. чем во что ғутидан; попасть ногой в грязь нохост пой ба лой ғӯтидан5. во что, на что даромадан, дохил шудан, кабул шудан; попасть во флот ба хизмати флот таъин шудан6. шудан; попасть в забияки ҷангара (ҷанҷолчй, шаттоҳ) шудан7. прост. дучор шудан, вохӯрдан, ба назар (ба чашм) афтодан8. безл. кому-чему разг. (о наказании, взыскании и т. п.) гап шунидан, гап расидан, таҳи гап мондан, сарзаниш (ҷазо) дидан; попадёт тебёза это ту барои ин корат ҷазо мебинй <> где попало ҳар куҷо, ки рост ояд; как попало чи тавре ки рост ояд; бетартибона, ғайри муназзам; какой попало кадомаш ки рост ояд; кадомаш ки бошад; кто попало касе ки рост ояд; касе ки бошад; куда попало куҷое ки рост ояд; что попало чизе ки бошад; попасть впросак ба ҳолати ногувор афтодан; попасть в историю ба гирдоби бало афтодан; попасть в лапы кому-л. ба чанголи касе афтодан; попасть в переделку (в переплёт) дучори мушкилй шудан, ба ҳолати ногувор афтодан; попасть в руки кого, чъи, ко-му, к кому ба даст афтидан; попасть в тон кому табъи сомеъ сухан гуфтан; попасть в [самую] точку айни муддаоро гуфтан (кардан); на глаза кому ба чашм афтидан; попасть на зубок кому-л. хандахариши касе шудан; попасть на язык (язычок) кому-л., к кому-л. вирди забони касе шудан; попасть под руку кому нохост ба даст афтодан; попасть под горячую руку кому-либо ба ғазаби касе гирифтор шудан; попасть пальцем в небо гапи беҷо задан; ҷавоби бемавқеъ додан; вожжа под хвост попала кому прост. кадом ҷин зад; не в то горло попало прост. ба гулӯ парид; чем [ни] попадя прост. бо ҳар чизе, ки ба даст омад (афтид) -
23 попадать1
1. < попасть> (25; Prät. st.) geraten, gelangen, (на В a. gegen A) stoßen; treffen (в В A; Д/в В jemanden an D); finden (в В A); kommen (Д + Inf. N + Ind.; Jur. под В vor A; Mil. в В zu D); Schule: ankommen (в В an D); fallen (unter A); werden (в И pl. N); F was abkriegen; не попасть verfehlen (в В A ); я не туда попал ich bin hier falsch od. falsch verbunden; где od. как od. что попало F wo od. wie es od. was gerade kommt; как попало кое-как, наугад; kunterbunt; какой попало F irgendwelche(r), ein beliebige(r); кто попало f der erste beste; куда попало F ganz gleich wohin, wahllos; чем попало F was einem gerade unter die Hände kommt; попадаться gehen, hineingeraten; ertappt werden (на, в П bei D); kommen (на В unter A); F begegnen, (Д/И N auf A) stoßen; in die Hände fallen; erwischen (Д/И N/A), geraten (N an A); F попался ( И jemanden) hat's erwischt; попавшийся -beste(r); -
24 попадать1
1. < попасть> (25; Prät. st.) geraten, gelangen, (на В a. gegen A) stoßen; treffen (в В A; Д/в В jemanden an D); finden (в В A); kommen (Д + Inf. N + Ind.; Jur. под В vor A; Mil. в В zu D); Schule: ankommen (в В an D); fallen (unter A); werden (в И pl. N); F was abkriegen; не попасть verfehlen (в В A ); я не туда попал ich bin hier falsch od. falsch verbunden; где od. как od. что попало F wo od. wie es od. was gerade kommt; как попало кое-как, наугад; kunterbunt; какой попало F irgendwelche(r), ein beliebige(r); кто попало f der erste beste; куда попало F ganz gleich wohin, wahllos; чем попало F was einem gerade unter die Hände kommt; попадаться gehen, hineingeraten; ertappt werden (на, в П bei D); kommen (на В unter A); F begegnen, (Д/И N auf A) stoßen; in die Hände fallen; erwischen (Д/И N/A), geraten (N an A); F попался ( И jemanden) hat's erwischt; попавшийся -beste(r); -
25 попадать1
1. < попасть> (25; Prät. st.) geraten, gelangen, (на В a. gegen A) stoßen; treffen (в В A; Д/в В jemanden an D); finden (в В A); kommen (Д + Inf. N + Ind.; Jur. под В vor A; Mil. в В zu D); Schule: ankommen (в В an D); fallen (unter A); werden (в И pl. N); F was abkriegen; не попасть verfehlen (в В A ); я не туда попал ich bin hier falsch od. falsch verbunden; где od. как od. что попало F wo od. wie es od. was gerade kommt; как попало кое-как, наугад; kunterbunt; какой попало F irgendwelche(r), ein beliebige(r); кто попало f der erste beste; куда попало F ganz gleich wohin, wahllos; чем попало F was einem gerade unter die Hände kommt; попадаться gehen, hineingeraten; ertappt werden (на, в П bei D); kommen (на В unter A); F begegnen, (Д/И N auf A) stoßen; in die Hände fallen; erwischen (Д/И N/A), geraten (N an A); F попался ( И jemanden) hat's erwischt; попавшийся -beste(r); -
26 lada
сущ.• прилавок• счетчик* * *lad|a%1 ♀ 1. прилавок ♂; стойка;sprzedawać spod \ladaу (pod \ladaą) продавать из-под прилавка;
2. тех. лоток ♂+1. kontuar
\lada kto кто попало, кто угодно, любой; \lada gdzie где попало; куда попало; \lada jaki какой попало, первый попавшийся; б) \lada chwila (moment) в любой момент, вот-вот; \lada dzień в любой день, со дня на день; в) nie \lada немалый; изрядный; zuch nie \lada молодец хоть куда; ● \lada dziecko to potrafi любой ребёнок это сумеет; \lada wysiłek go męczy малейшее усилие его утомляетa) \lada со что попало, что угодно;
+ byle* * *I ж1) прила́вок m; сто́йкаsprzedawać spod lady (pod ladą) — продава́ть из-под прила́вка
2) тех. лото́к mSyn:kontuar 1)II1)- lada co- lada kto
- lada gdzie
- lada jaki2)- lada moment
- lada dzień3)- nie lada- lada dziecko to potrafi
- lada wysiłek go męczySyn: -
27 үлүбүөй
1. любой, первый попавшийся, какой попало || кто угодно; что угодно; үлүбүөй киһини истэр сатаммат нельзя слушать первого попавшегося; 2. нареч. что попало; необдуманно; үлүбүөй балкыйар болтает что попало. -
28 тӱрлӧ
тӱрлӧГ.: тӹрлӹ1. различный, разный, разнообразный, неодинаковыйТӱрлӧ пеледыш разные цветы;
тӱрлӧ тӱс разные цвета;
тӱрлӧ сорт различные сорта.
Шӱртем уло тӱрлӧ. Б. Данилов. У меня есть разные нитки.
Оза ӱдырамаш ӱстембаке тӱрлӧ чесым нумалеш. В. Иванов. Хозяйка носит на стол разные яства.
2. различный, разный; содержащий различия, неодинаковый, непохожийТе тӱрлӧ еҥ улыда, корныдат тӱрлӧ. М. Иванов. Вы люди разные, и пути у вас разные.
Юмо молан тӱрлӧ верам ыштен? С. Ибатов. Для чего Бог создал различные верования?
3. всякий, разный, какой попало, какой угодно, всевозможныйТӱрлӧ кырча-марча всякая мелочь;
тӱрлӧ манеш-манеш всякие сплетни;
тӱрлӧ тор всякий хлам.
Сеҥыш кресаньык тӱрлӧ коштаным. В. Колумб. Одолел крестьянин всяких там мироедов.
Палем, тӱрлӧ конференцийым монь от йӧрате. В. Косоротов. Знаю, ты не любишь всевозможные конференции и прочее.
4. в знач. сущ. разное, многое, всякоеТӱрлым кутыраш беседовать о разном;
тӱрлым шарналташ вспомнить о многом;
тӱрлым шонкалаш размышлять о разном.
Илыш йыжыҥан, тӱрлыжат лийын кертеш. М. Казаков. Жизнь переменчива, всякое может случиться.
Филипп Николаевич тӱрлыжымат ужын. М. Иванов. Филипп Николаевич повидал всякое.
5. в сочет. с числ., мест.: какого-л. вида, типа, рода, сортаПогынышо-влаклан кас ала-мо тӱрлӧ кугу пайремла чучеш. А. Эрыкан. Собравшимся вечер кажется каким-то большим праздником.
Но рацион икгай огыл: лийшаш ушкаллан – икте, лийшылан – весе, лӱштымылан – кумшо тӱрлӧ. В. Иванов. Но рацион неодинаков: стельной корове – один, для отелившейся – другой, для дойной – третьего рода.
Ынже перне мылам иктаж тӱрлӧ эҥгек. М. Казаков. Да не затронет меня какая-нибудь беда.
-
29 тӱрлӧ
Г. тӹ́рлӹ1. различный, разный, разнообразный, неодинаковый. Тӱ рлӧ пеледыш разные цветы; тӱ рлӧ тӱ с разные цвета; тӱ рлӧ сорт различные сорта.□ Шӱ ртем уло тӱ рлӧ. Б. Данилов. У меня есть разные нитки. Оза ӱдырамаш ӱстембаке тӱ рлӧ чесым нумалеш. В. Иванов. Хозяйка носит на стол разные яства.2. различный, разный; содержащий различия, неодинаковый, непохожий. Те тӱ рлӧ еҥулыда, корныдат тӱ рлӧ. М. Иванов. Вы люди разные, и пути у вас разные. Юмо молан тӱ рлӧ верам ыштен? С. Ибатов. Для чего Бог создал различные верования?3. всякий, разный, какой попало, какой угодно, всевозможный. Тӱ рлӧ кырча-марча всякая мелочь; тӱ рлӧ манеш-манеш всякие сплетни; тӱ рлӧ тор всякий хлам.□ Сеҥыш кресаньык тӱ рлӧ коштаным. В. Колумб. Одолел крестьянин всяких там мироедов. Палем, тӱ рлӧ конференцийым монь от йӧ рате. В. Косоротов. Знаю, ты не любишь всевозможные конференции и прочее.4. в знач. сущ. разное, многое, всякое. Тӱ рлым кутыраш беседовать о разном; тӱ рлым шарналташ вспомнить о многом; тӱ рлым шонкалаш размышлять о разном.□ Илыш йыжыҥан, тӱ рлыжат лийын кертеш. М. Казаков. Жизнь переменчива, всякое может случиться. Филипп Николаевич тӱ рлыжымат ужын. М. Иванов. Филипп Николаевич повидал всякое.5. в сочет. с числ., мест.: какого-л. вида, типа, рода, сорта. Погынышо-влаклан кас --- ала-мо тӱ рлӧ кугу пайремла чучеш. А. Эрыкан. Собравшимся вечер кажется каким-то большим праздником. Но рацион икгай огыл: лийшаш ушкаллан – икте, лийшылан – весе, лӱ штымылан – кумшо тӱ рлӧ. В. Иванов. Но рацион неодинаков: стельной корове – один, для отелившейся – другой, для дойной – третьего рода. Ынже перне мылам Иктаж тӱ рлӧ эҥгек. М. Казаков. Да не затронет меня какая-нибудь беда. -
30 любой
herhangi bir; herkes* * *1) her; rasgele bir ( какой попало)здесь есть любы́е кни́ги — burada her türlü / her çeşit kitap var
приходи́ в любо́е вре́мя — (her) istediğin zaman gel
бери́ по любо́й цене́ — fiyatı ne olursa olsun al
он спосо́бен на любу́ю по́длость — yapmayacağı bir alçaklık yoktur
в любо́е вре́мя (су́ток, дня) — sabah akşam
2) → сущ., м herkes; rasgele bir adam ( кто угодно)любо́й из вас — her biriniz
э́то любо́му понра́вится — bunu kim olsa beğenir
-
31 сякий-такий
1) (неважный; какой попало) ко́е-како́й; ко́й-како́й2) ( шутливобранный эпитет) тако́й-сяко́й -
32 παντοίος
παντοίος, ά, ον всяческий, какой попало -
33 באליביק
balibik || balíbikлюбой, какой попало -
34 kdejaký
-
35 nə
мест.1. что:1) обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т.п. Nə görürsünüz? что вы видите? nə almışsınız? что вы купили? nəyin çatmır? чего у тебя не хватает? nəyin yoxdur? чего у тебя нет? nəyə baxırsan? на что ты смотришь? nəyə gülürsən? что ты смеёшься? səbəbini nədə görürsən? в чём видишь причину? nədən danışmırsan? отчего молчишь? nədən utanırsan? отчего стыдишься? nədən qorxursan? чего ты боишься? nədən istifadə edirsiniz? чем вы пользуетесь? nə ilə maraqlanırsınız? чем вы интересуетесь? nədən korluq çəkirsiniz? в чём вы нуждаетесь?2) употребляется в вопросительных конструкциях и выражает значение “почему?”. Nə baxırsan? что смотришь? nə qorxursan? что боишься? nə uzanmısan, qalx! что ты лежишь, встань!3) служит для обозначения вопроса о действии, состоянии, положении и т.п. кого-л., чего-л. Siz burada nə edirsiniz? что вы тут делаете? nə yatırsan? что ты спишь?4) в риторических вопросах. Bundan yaxşı nə ola bilər? что может быть лучше этого? bundan pisi nə ola bilər? что может быть хуже этого?5) употребляется как вопрос, когда собеседник недослышал, недостаточно понял и переспрашивает. Eşitmədim, nə dedin? я не расслышал, что ты сказал? nə oxuyursan? nə? что читаешь? что?6) выражает вопрос о размере цены; сколько, какую сумму? Bu şeyə görə məndən nə alacaqsan? что ты возьмёшь с меня за эту вещь?7) в риторических вопросах и восклицательных предложениях с отрицанием обозначает: всё без исключения, очень многое. Əlindən nə gəlmir чего он только не умеет, stolun üstündə daha nə yox idi чего только не было на столе8) употребляется в сочет. с именами существительными и личными местоимениями в форме направительного надежа (yönlük hal) и выражает значение “кому какое дело”. Mənə nə! какое мне дело! sənə nə! какое тебе дело!2. кто (выражает вопрос о живых существах, кроме человека). Bax, nə uçur? смотри, кто летит? (о птице); çayda nə tutdun? кого поймал в реке? (о рыбе); nə mələyir? кто блеет?3. какой:1) означает вопрос о качестве, свойстве чего-л. Kostyum nə rəngdədir? какого цвета костюм? uşaq nə boydadır? какого роста ребёнок?2) в риторических вопросах означает полное отрицание чего-л. Məndən nə müəllim? какой из меня учитель? səndən nə директор? какой же из тебя директор? burada nə danışıq ola bilər? какие тут могут быть разговоры? səndən mənə nə dost? какой же ты мне друг?3) в риторических вопросах выражает восторг, удивление и т.п. Ah, nə gözəl axşam(-dır) ах, какой прекрасный вечер; Ah, nə gözəl mənzərə (-dır) ах, какой красивый вид4. nəyi(n)-dir kim кто: употребляются для выражения вопроса: кем приходится? Bu uşaq sənin nəyindir? кто тебе этот ребёнок? bu kişi sənin nəyindir? кто тебе этот мужчина? bu sənin nəyindir? кто он тебе?5. nəyi kimin употребляется для выражения вопроса кто родился (родилась) у кого. Qonşunun nəyi olub? кто родился у соседки?6. nələr чего-чего не …, что только не …, чего только не … В риторических вопросах имеет значение: очень много, большое количество. Nələr görməmişik! чего только мы не видали! nələr danışmırlar! чего только не говорят! stolun üstündə nələr yox idi! чего только не было на столе! nələr eləmirdilər! чего-чего не делали!7. в сочет. Nə isə что-то. Nə isə burada xoşuma gəlmir что-то здесь мне не нравится, nəyi isə demir чего-то он не договаривает, nədənsə narazıdır чем-то он недоволен8. nədir:1) что такое. Həyat nədir? что такое жизнь? bu nədir? что это такое?2) какой. Gəlməkdə məqsədi nədir? какова цель его приезда? xeyri nədir? какая польза? mənası nədir? какой смысл (смысл-то какой)? əsası nədir? какое основание?; nə bilim не могу знать, не знаю; nə borcuma (borcuna) мне-то что, мне какое дело; nə desən çıxar kimdən, nədən всё можно ожидать от кого, от чего; nə isə словом, одним словом, короче говоря; nə qədər: 1. сколько. Nə qədər çalışdımsa … сколько ни старался …; 2. как. Nə qədər xoşbəxtəm! как я счастлив!; nə vaxt? когда?; nə səbəbə? почему?; nə üçün? зачем?; nə cür?:1. как. Nə cür istəsəm … как захочу …2. какой. Nə cür adamsan! какой ты человек!; nə haqda? о чём?; nə haqdasa о чём-то; nə ağına baxır, nə bozuna без разбору, не обращая внимания ни на что; nə baş verib? что произошло? что случилось?; nə baş verirsə-versin что бы ни случилось; nə başını ağrıdım короче говоря; nə böyük işdir (ki) ирон. мудрёное дело, большое дело; nə böyük şeydir невелика премудрость; nə var … подумаешь, велика важность; nə var, nə yox что нового, что хорошего; nə vaxt keyfi qalxır (gün üstünə doğur) когда находит такое настроение (такой стих) на кого-л.; nə vaxta qədər до каких пор; nə vermisən ala bilmirsən? что ты пристал к кому; nə vecimə (nə vecinə) до лампочки мне, ему и т.д.; nə qədər başın salamatdır пока ты живой …; nə qədər deyirsən хоть отбавляй; nə qədər istəyirsə (istəyirsən):1) сколько душе угодно2) сколько влезет; nə qədər istəsəmdə (istəsən də, istəsə də və i. a.) при всем моём (твоём, его и т.д.) желании; nə qədər ki …, до тех пор, пока …; nə qədər olmasa как-никак; nə qoyub, nə axtarırsan! о чём ты говоришь! nə deyəsən что тут скажешь; что могу сказать; nə deyirsən de … что ни говори …; nə dərdi var какая забота кому; nə dərdimə qalıb не моя забота; nə doğrasan (tökərsən) aşına, o da çıxar qaşığına что в кашу положишь, то ложкой и возьмёшь, как аукнется, так и откликнется; nə edəsən? что поделаешь? ничего не поделаешь; nə edəcəyini bilmir сам не знает, что делает; nə eləsə yeri var поделом кому; nə yaxşı! как хорошо! nə yaxşı ki … хорошо, что …; nə yemisən turşulu aş поделом наказан, поделом получил; nə ki var всё, что есть; nə yuvanın quşudur что за птица (птичка); məndə (səndə, onda и т.п.) nə gəzir откуда быть чему у кого; əlinə nə gəldi: 1. что попало; 2. чем попало; nə günə qalıb до чего дожил, до чего дошёл; nə lazım? к чему? на что?; nə münəsibətlə с какой стати, в связи с ч ем; nə olaydı хотя бы; nə olar ki … əgər что случится, если …; nə olsun ki? что из того? ну и что; nə olub? в чём дело?; nə olur olsun (nə olursa olsun):1. будь, что будет2. безразлично что3. во что бы то ни стало; nə təhər как, каким образом; nə təhər olsa как бы то ни было; как-никак; nə fayda … какая польза; nə çarə? чем поможешь?; nə cür var как есть; nə cür gəldi как попало; nə üçün və nəyə görə? отчего и почему?; nə üçünsə почему-то; nə üzlə с каким лицом (появиться, показаться); nə var ki, nə alasan нечего взять с кого-л.; nəyimə gərəkdir на что мне нужно; nəyimiz əskikdir kimdən сами с усами; nəyin bahasına olursa olsun во что бы то ни стало, любой ценой; nəyimə (nəyinə) gərəkdir на что мне (тебе, ему и т.п.) нужно; əlimdən nə gəlir что я могу поделать; əlindən nə gəlir что ты умеешь (он умеет) делать; heç nədən ни за что; ни за что ни про что; nə oldu, … чуть что, …; sözün nədir? что хочешь этим сказать? bütün bunlar nə deməkdir? что всё это значит? -
36 hara
Iнареч. разг. куда (обозн. вопрос: в какое место?, в каком направлении?). Hara gedirsən? куда (ты) идешь? (едешь?); hara baxırsan? куда (ты) смотришь?IIсоюз. сл. куда:1. присоединяет придаточное предложение места. Hara istərik, ora da gedərik куда захотим, туда и поедем2. присоединяет придаточное дополнительное. Soruşmaq istəyirəm, biz hara gedirik? хочу спросить, куда мы идем?IIIв знач. сущ. hara1. какое место (какой город, какое село и т.п.). Hara daha çox xoşuna gəlir: İstanbul yoxsa Paris? Какое место (какой город) тебе больше нравится: Стамбул или Париж?2. в формах:1) haran, harası и т.д. kimin какое место (какой орган и т.п.) чьё, у кого. Haran ağrıyır? какое место (какой орган, где) у тебя болит?2) harası какое место (какой эпизод, какой кадр и т.п.). Filmin harası daha maraqlıdır какое место (какой эпизод, какой кадр) фильма более интересное (более интересный)3) harasıdır nəyin в какой стадии находится что. Dissertasiyanızın harasıdır? в какой стадии находится ваша диссертация?◊ hara gəldi:1) куда попало2) где попало. Hara gəldi gecələyir ночует где попало (где придется); bu hələ harasıdır это еще цветочки; это еще журнал; куда там еще; где там еще -
37 мый
Iмест. вопр.-относ.1) что; мый тайӧ? — что это? мый шуин? — что ты сказал? мыйла тэныд пуртыс? — для чего тебе нож? мыйла ветліс? — за чем он ходил? мыйӧ нӧ велӧдіс? — чему же он научил? мыйӧдз воис! — до чего дошёл! до чего дожил! мыйӧн гижӧма? — чем это написано? мыйсянь заводитны? — с чего начать? мыйын делӧыс? — в чём дело? мыйысь видіс? — за что (он) ругал? мыйысь тайӧ вӧчӧма? — из чего это сделано? мыйяс ньӧбин? — чего ты накупил? мый веськалӧ — что попало; мыйӧн веськалӧ — чем попало мый ас вывтіыд оз мун, он вермы сійӧтор тӧдны — погов. что сам не испытаешь, того не поймёшь; мый аслыд он кӧсйы, сійӧс и мӧдлы эн кӧсйы — погов. чего себе не желаешь, того и другим не желай; мый гӧран-кӧдзан, сійӧ и петалас — погов. что посеял, то и взойдёт; мый корсис, сійӧ и сюрис — погов. что искал, то и нашёл ( поделом ему); мыйӧн локтін, сійӧн и мунан — погов. с чем пришёл, с тем и уйдёшь; мыйӧн он вӧдитчы, сійӧн он ляксьы — погов. тот не ошибается, кто ничего не делает (букв. чем не пользуешься, тем не запачкаешься); мыйысь лӧгасян, сыысь и бурасян — погов. отчего рассердился, на том и помиришься2) что; сколько;мый вынысь — изо всех сил, что было сил; мый вынысь уджавны ъ — аботать изо всех сил; котӧртны мый вынысь — бежать изо всех сил; мый мында? — сколько примерно? мый этшысь — что есть духу; мый нин чӧвтіс, а ньӧти эз мудз — сколько уже стоговал, а совсем не устал; мыйӧ тайӧ сувтас? — во что это обойдётся?мый вермӧмысь — что есть (было) сил;
3) как;мый нимыд? — как тебя зовут?4) какой;мый могӧн? — с какой целью? мый ыджда! — какой большой!5) что, почему, зачеммый сылы тэрмасьнысӧ, сійӧс ва оз кылӧд — погов. что ему спешить, его водой не сносит ◊ мый керан — что поделаешь; мый керан, быть ӧд мун — что поделаешь, приходится идти; мый кӧть эз ло — во что бы то ни стало; мый лоаныс ло — будь что будет; мый морла! — какого дьявола! прост.; мый морла сэтчӧ муннысӧ? — на кой чёрт тебе туда идти? да мый да — и прочее, и тому подобное; нянь да мый да — хлеб и прочее; мыйыс сӧмын абу! — чего только нет! мый эськӧ оз ков да! — мало ли что хочется! IIмый вугралан, войнас ӧмӧй понъяскӧд увтін? — погов. что дремлешь, разве ночью вместе с собаками лаял?
союз что;надейтчам, мый висьысьлы лоӧ сетӧма отсӧг — надеемся, что больному будет оказана помощь
-
38 П-352
КТО ПОПАЛО coll КТО НИ ПОПАЛО obs, substand КТО ПРИДЁТСЯ NP fixed WOany person, not one specifically or carefully chosen (when said critically, expresses the speaker's opinion that not selecting carefully is negligent, unacceptable etc): whoever (happens to be available (happens to be there etc))who(m)ever ( s.o. sees first ( s.o. can find etc)) anyone (anybody) ( s.o. can find (who happens to be there etc)) it doesn't matter (who) (in limited contexts) anyone and everyone (ask (punish etc) people) at random ( usu. when said critically) just anyone (anybody) God knows who.«Как же так? - спросила Вика. - Ты пришла с нами, а танцуешь с кем попало» (Рыбаков 2). MWhat are you doing?" Vika asked. "You came here with us, but you're dancing with anyone who asks you" (2a).«...Народ какой-то пошел слабонервный. И чего они нас (КГБ) боятся? Мы же кого попало не хватаем, а только по ордеру» (Войнович 2). "People's nerves are starting to go. Why are they so afraid of us (the KGB)? We just don't grab anybody we bump into, there's got to be a warrant" (2a).... Мне это отделение известно! Там кому попало выдают паспорта!» (Булгаков 9). "I know this department-they issue passports to anyone and everyone" (9a).Террор в том и заключается, что берут кого попало для острастки оставленных на воле (Мандельштам 2). The whole point of terror is that people are arrested at random in order to instill fear into everybody else (2a). -
39 кто придется
• КТО ПОПАЛО coll; КТО НИ ПОПАЛО obs, substand; КТО ПРИДЕТСЯ[NP; fixed WO]=====⇒ any person, not one specifically or carefully chosen (when said critically, expresses the speaker's opinion that not selecting carefully is negligent, unacceptable etc):- whoever (happens to be available <happens to be there etc>);- who(m)ever (s.o. sees first < s.o. can find etc>);- anyone (anybody) (s.o. can find <who happens to be there etc>);- [in limited contexts] anyone and everyone;- (ask (punish etc) people) at random;- [usu. when said critically] just anyone (anybody);- God knows who.♦ "Как же так? - спросила Вика. - Ты пришла с нами, а танцуешь с кем попало" (Рыбаков 2). "What are you doing?" Vika asked. "You came here with us, but you're dancing with anyone who asks you" (2a).♦ "...Народ какой-то пошел слабонервный. И чего они нас [КГБ] боятся? Мы же кого попало не хватаем, а только по ордеру" (Войнович 2). "People's nerves are starting to go. Why are they so afraid of us [the KGB]? We just don't grab anybody we bump into, there's got to be a warrant" (2a).♦ "... Мне это отделение известно! Там кому попало выдают паспорта!" (Булгаков 9). "I know this department-they issue passports to anyone and everyone" (9a).♦ Террор в том и заключается, что берут кого попало для острастки оставленных на воле (Мандельштам 2). The whole point of terror is that people are arrested at random in order to instill fear into everybody else (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кто придется
-
40 rig
̈ɪrɪɡ I
1. сущ.
1) а) мор. оснастка;
парусное вооружение, рангоут и такелаж б) обмундирование, экипировка, оборудование, снаряжение (для каких-л. специальных целей) Syn: equipment
2) а) буровая установка oil rig, oil-drilling rig ≈ нефтяная вышка б) тех. какое-л. приспособление, устройство, механизм Syn: apparatus, device
3) а) конный экипаж, упряжка Syn: equipage б) преим. амер. любое транспортноне средство, особ. грузовик Syn: lorry
1., truck II
1.
4) разг. одежда, платье, внешний вид человека Syn: clothing, dress
1.
2. гл. оснащать, вооружать (судно) rig out rig up II
1. сущ.;
разг.
1) проделка, уловка, хитрость;
плутни Syn: trick, prank
2) спекулятивная скупка товаров
2. гл. действовать нечестно;
добиваться( чего-л.) обманным путем He's sure to have rigged up some method of beating the other firm to the contract. ≈ Скорее всего, он нашел какой-то нехороший способ заставить ту фирму подписать контракт. rig the market( техническое) приспособление;
устройство;
оснастка (техническое) агрегат;
оборудование (морское) парусное вооружение;
рангоут и такелаж буровая вышка, буровой станок испытательный стенд (тж. test *) (техническое) деррик-кран( сельскохозяйственное) гребень (между двумя бороздами) (сельскохозяйственное) борозда (на вспаханном поле) (сельскохозяйственное) рядок( посева) (разговорное) костюм, одежда;
манера одеваться( разговорное) внешний вид человека (американизм) (разговорное) упряжка;
экипаж с лошадью оснащать, вооружать (судно) оснащаться, вооружаться( о судне) приготовить(ся) - * for diving! (приготовиться) к погружению! (команда) производить сборку основных узлов самолета укладывать парашют переделывать, приспосабливать - a car *ged for manual control автомобиль, переделанный на ручное управление снаряжать, экипировать( разговорное) проделка, проказа;
плутни - to run a /the, one's/ * (редкое) проказничать, резвиться;
разойтись - to run *s upon smb. сыграть с кем-л. шутку;
высмеивать кого-л. (разговорное) спекулятивная скупка товаров (разговорное) группа скупщиков-спекулянтов( разговорное) действовать нечестно или исподтишка;
добиваться или достигать( чего-л.) обманным путем - to * an election фальсифицировать /подтасовывать/ результаты выборов - to * the market искусственно повышать или понижать цены, курсы (заранее) подстраивать - to * a quiz program заранее сообщать ответы участникам телевизионной викторины горный кряж, горный хребет;
гряда гор водораздел гребень горы рубчик( на материи) ;
толстая кромка край;
ребро( монеты) спинка( носа) (архитектура) конек;
коньковый брус - * roof двускатная крыша( горное) сводчатая кровля выработки (сельскохозяйственное) гребень (борозды) ;
свальная борозда - * buster культиватор для разделки гребней - * planting гребневой посев (метеорология) гребень высокого давления (техническое) прилив boring ~ горн. буровой станок rig борозда ~ буровая вышка;
буровой станок ~ выезд, упряжка ~ действовать нечестно;
мошенничать;
to rig the market искусственно повышать или понижать цены ~ разг. одежда, костюм, внешний вид человека ~ мор. оснастка;
парусное вооружение, рангоут и такелаж ~ оснащать, вооружать (судно) ;
rig out разг. наряжать;
rigged out разодетый;
rig up снаряжать или строить наспех, из чего попало ~ тех. приспособление, устройство;
оборудование ~ разг. проделка, уловка;
плутни ~ разг. спекулятивная скупка товаров ~ оснащать, вооружать (судно) ;
rig out разг. наряжать;
rigged out разодетый;
rig up снаряжать или строить наспех, из чего попало ~ оснащать, вооружать (судно) ;
rig out разг. наряжать;
rigged out разодетый;
rig up снаряжать или строить наспех, из чего попало ~ оснащать, вооружать (судно) ;
rig out разг. наряжать;
rigged out разодетый;
rig up снаряжать или строить наспех, из чего попало
См. также в других словарях:
какой попало — прил., кол во синонимов: 15 • безразлично какой (17) • все равно какой (17) • … Словарь синонимов
Какой Попало — мест. разг. Любой из ряда подобных; какой придётся, всякий, любой, какой нибудь I 2.. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
какой попало — как ой поп ало … Русский орфографический словарь
какой угодно — См … Словарь синонимов
какой вздумается — прил., кол во синонимов: 15 • безразлично какой (17) • все равно какой (17) • … Словарь синонимов
какой ни на есть — прил., кол во синонимов: 15 • безразлично какой (17) • все равно какой (17) • … Словарь синонимов
какой подвернется — прил., кол во синонимов: 16 • безразлично какой (17) • все равно какой (17) • … Словарь синонимов
какой бы то ни был — прил., кол во синонимов: 15 • безразлично какой (17) • все равно какой (17) • … Словарь синонимов
какой приглянется — прил., кол во синонимов: 15 • безразлично какой (17) • все равно какой (17) • … Словарь синонимов
какой хочешь — прил., кол во синонимов: 14 • безразлично какой (17) • все равно какой (17) • … Словарь синонимов
Какой-нибудь — I мест. 1. Тот или иной. 2. Любой из ряда подобных; какой попало, какой придётся, всякий, любой. II мест. разг. Не заслуживающий внимания, уважения; ничтожный (обычно с оттенком пренебрежительности). III мест. разг. Неизвестно какой (обычно с… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой