Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

кæй+фæнды

  • 1 доля

    до́ля I
    (часть) parto, porcio, ero.
    --------
    до́ля II
    (судьба) sorto, destino.
    * * *
    ж.
    1) ( часть) parte f, lote m, porción f

    дели́ть на ра́вные до́ли — dividir en partes iguales

    приходи́ться на до́лю — tocar como parte

    войти́ в до́лю — tener una parte ( en algo)

    2) ( частица) grano m, pizca f

    до́ля здра́вого смы́сла — un grano (una pizca) de sentido común

    в э́том есть до́ля и́стины — en esto hay algo (una pizca) de verdad

    в до́лю секу́нды — en fracciones de segundo

    3) ( судьба) suerte f; destino m ( участь)

    вы́пасть кому́-либо на до́лю — tocarle a uno la suerte, caerle en suerte

    4) бот. анат. lóbulo m
    ••

    льви́ная до́ля — la parte del león (leonina)

    кни́га в четвёртую, в восьму́ю до́лю (листа́) — libro en cuatro, en octavo

    * * *
    ж.
    1) ( часть) parte f, lote m, porción f

    дели́ть на ра́вные до́ли — dividir en partes iguales

    приходи́ться на до́лю — tocar como parte

    войти́ в до́лю — tener una parte ( en algo)

    2) ( частица) grano m, pizca f

    до́ля здра́вого смы́сла — un grano (una pizca) de sentido común

    в э́том есть до́ля и́стины — en esto hay algo (una pizca) de verdad

    в до́лю секу́нды — en fracciones de segundo

    3) ( судьба) suerte f; destino m ( участь)

    вы́пасть кому́-либо на до́лю — tocarle a uno la suerte, caerle en suerte

    4) бот. анат. lóbulo m
    ••

    льви́ная до́ля — la parte del león (leonina)

    кни́га в четвёртую, в восьму́ю до́лю (листа́) — libro en cuatro, en octavo

    * * *
    n
    1) gener. (ñóäüáà) suerte, (÷àñáèöà) grano, (÷àñáü) parte, descote, destino (участь), escote, pizca, porción, prorrata, cuota, fracción, lote
    2) amer. ponina
    3) eng. proporción
    4) anat. lóbulo
    5) law. asignación, barras, cupo, interés, parte, participación
    6) econ. aporte, participación relativa (в чем-л.), contingente
    7) busin. dividendo

    Diccionario universal ruso-español > доля

  • 2 капитан

    капита́н
    1. (звание) kapitano;
    2. (корабля) ŝipestro, kapitano.
    * * *
    м. в разн. знач.

    капита́н да́льнего пла́вания — capitán de alto bordo (de navegación de altura)

    капита́н пе́рвого ра́нга воен. мор.capitán de navío

    капита́н второ́го ра́нга воен. мор.capitán de fragata

    капита́н тре́тьего ра́нга воен. мор.capitán de corbeta

    капита́н-лейтена́нт воен. мор.teniente de navío

    капита́н авиа́ции — capitán de aviación

    помо́щник капита́на — segundo de a bordo

    зва́ние капита́на — capitanía f

    капита́н футбо́льной кома́нды спорт.capitán de un equipo de fútbol

    * * *
    м. в разн. знач.

    капита́н да́льнего пла́вания — capitán de alto bordo (de navegación de altura)

    капита́н пе́рвого ра́нга воен. мор.capitán de navío

    капита́н второ́го ра́нга воен. мор.capitán de fragata

    капита́н тре́тьего ра́нга воен. мор.capitán de corbeta

    капита́н-лейтена́нт воен. мор.teniente de navío

    капита́н авиа́ции — capitán de aviación

    помо́щник капита́на — segundo de a bordo

    зва́ние капита́на — capitanía f

    капита́н футбо́льной кома́нды спорт.capitán de un equipo de fútbol

    * * *
    n
    1) gener. capitán, patrón de bote (de lancha)
    2) navy. maestre
    3) milit. capitàn
    4) nav. comandante

    Diccionario universal ruso-español > капитан

  • 3 оборотный

    оборо́тн||ый
    \оборотный капита́л speza kapitalo;
    \оборотныйая сторона́ прям., перен. dorsflanko, reverso.
    * * *
    прил.
    1) эк. circulante, rotativo

    оборо́тный капита́л — capital circulante (móvil, rotativo)

    оборо́тные сре́дства — medios de rotación

    оборо́тные фо́нды — fondos de rotación (rotativos)

    2)

    оборо́тная сторона́ — reverso m (тж. перен.)

    * * *
    прил.
    1) эк. circulante, rotativo

    оборо́тный капита́л — capital circulante (móvil, rotativo)

    оборо́тные сре́дства — medios de rotación

    оборо́тные фо́нды — fondos de rotación (rotativos)

    2)

    оборо́тная сторона́ — reverso m (тж. перен.)

    * * *
    adj
    1) law. bancable, cedible, negociable
    2) econ. circulante (напр. капитал), rotativo

    Diccionario universal ruso-español > оборотный

  • 4 основной

    основн||о́й
    fundamenta, baza;
    \основной капита́л эк. fondkapitalo;
    \основнойо́е значе́ние ĉefa signifo;
    \основной зако́н fundamenta leĝo.
    * * *
    прил.
    fundamental, básico, de base; esencial ( существенный); principal ( главный)

    основно́й зако́н — ley fundamental

    основна́я причи́на — causa principal

    основны́е о́трасли промы́шленности — ramas básicas (principales) de la industria

    основно́й капита́л эк.capital fijo

    основны́е фо́нды — bienes de equipo; fondos de capital fijo

    основны́е цвета́ — colores primitivos, colores simples

    основны́е характери́стики — características generales

    ••

    в основно́м — principalmente; a grandes rasgos

    * * *
    прил.
    fundamental, básico, de base; esencial ( существенный); principal ( главный)

    основно́й зако́н — ley fundamental

    основна́я причи́на — causa principal

    основны́е о́трасли промы́шленности — ramas básicas (principales) de la industria

    основно́й капита́л эк.capital fijo

    основны́е фо́нды — bienes de equipo; fondos de capital fijo

    основны́е цвета́ — colores primitivos, colores simples

    основны́е характери́стики — características generales

    ••

    в основно́м — principalmente; a grandes rasgos

    * * *
    adj
    1) gener. cardinal, esencial, fundamental, intrìnseco, primordial, principal, toral, hegemónico, constitutivo, elemental, estructural
    2) chem. bàsico
    3) law. de fondo, institucional, primario, substancial, substantivo
    4) econ. central, de base, matriz

    Diccionario universal ruso-español > основной

  • 5 разгром

    разгро́м
    frakaso, malvenko (поражение);
    ruinigo (опустошение);
    \разгроми́ть frakasi, detrui.
    * * *
    м.
    1) ( врага) derrota f; destrucción f ( уничтожение); aplastamiento m (подавление - восстания и т.п.)

    разгро́м ба́нды — desarticulación de una banda

    2) ( опустошение) devastación f
    3) разг. ( беспорядок) caos m, desorden m
    * * *
    м.
    1) ( врага) derrota f; destrucción f ( уничтожение); aplastamiento m (подавление - восстания и т.п.)

    разгро́м ба́нды — desarticulación de una banda

    2) ( опустошение) devastación f
    3) разг. ( беспорядок) caos m, desorden m
    * * *
    n
    1) gener. (âðàãà) derrota, (îïóñáîøåñèå) devastación, aplastamiento (подавление - восстания и т. п.), destrucción (уничтожение), rota
    2) colloq. (беспорядок) caos, desorden
    3) milit. derrota

    Diccionario universal ruso-español > разгром

  • 6 удалить

    сов., вин. п.
    1) alejar vt, separar vt, apartar vt; hacer salir, expulsar vt, echar vt ( заставить уйти); hacer partir (marcharse) ( заставить уехать)

    удали́ть из за́ла суда́ — hacer salir (expulsar) de la sala de juicios

    2) ( устранить) quitar vt, limpiar vt (пятно и т.п.); extraer (непр.) vt ( хирургическим путём); arrancar vt, sacar vt ( зуб); eliminar vt ( из организма)

    удали́ть гла́нды — extraer (cortar) las amígdales

    удали́ть во́лосы — depilar vt

    * * *
    сов., вин. п.
    1) alejar vt, separar vt, apartar vt; hacer salir, expulsar vt, echar vt ( заставить уйти); hacer partir (marcharse) ( заставить уехать)

    удали́ть из за́ла суда́ — hacer salir (expulsar) de la sala de juicios

    2) ( устранить) quitar vt, limpiar vt (пятно и т.п.); extraer (непр.) vt ( хирургическим путём); arrancar vt, sacar vt ( зуб); eliminar vt ( из организма)

    удали́ть гла́нды — extraer (cortar) las amígdales

    удали́ть во́лосы — depilar vt

    * * *
    v
    gener. (óñáðàñèáü) quitar, alejar, apartar, arrancar, echar (заставить уйти), eliminar (из организма), expulsar, extraer (хирургическим путём), hacer partir (заставить уехать; marcharse), hacer salir, limpiar (пятно и т. п.), sacar (çóá), separar

    Diccionario universal ruso-español > удалить

  • 7 Нидерланды

    Нидерла́нды
    Nederlando.
    * * *
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > Нидерланды

  • 8 гланды

    мн. (ед. гла́нда ж.) анат.
    amígdalas f pl, glándulas f pl

    удали́ть гла́нды — extraer (cortar) las amígdalas

    * * *
    n
    anat. amìgdalas, glándulas

    Diccionario universal ruso-español > гланды

  • 9 посидеть

    сов.
    ( некоторое время) estar sentado ( un tiempo); quedarse ( побыть)

    она́ ни секу́нды не посиди́т на ме́сте — (ella) no puede estar sentada (quieta) ni un segundo

    * * *
    v
    gener. estar sentado (un tiempo), quedarse (побыть; некоторое время)

    Diccionario universal ruso-español > посидеть

  • 10 гланды

    мн. анат.
    amygdales f pl

    удали́ть гла́нды — enlever les amygdales

    Diccionario universal ruso-español > гланды

  • 11 оборотный

    оборо́тн||ый
    \оборотный капита́л speza kapitalo;
    \оборотныйая сторона́ прям., перен. dorsflanko, reverso.
    * * *
    прил.
    1) эк. circulante, rotativo

    оборо́тный капита́л — capital circulante (móvil, rotativo)

    оборо́тные сре́дства — medios de rotación

    оборо́тные фо́нды — fondos de rotación (rotativos)

    2)

    оборо́тная сторона́ — reverso m (тж. перен.)

    * * *
    1) эк. circulant, roulant

    оборо́тный капита́л — capital circulant; capital de roulement

    2)

    оборо́тная сторона́ прям., перен.revers m

    Diccionario universal ruso-español > оборотный

  • 12 отсчитать

    отсчита́ть, отсчи́тывать
    (de)kalkuli.
    * * *
    сов., вин. п.
    contar (непр.) vt, registrar vt
    * * *
    compter [kɔ̃te] vt

    отсчита́ть ну́жную су́мму — compter une somme nécessaire

    отсчи́тывать секу́нды спорт.égrener les secondes

    Diccionario universal ruso-español > отсчитать

  • 13 сыгранность

    ж.

    сы́гранность кома́нды спорт.cohésion f de l'équipe

    Diccionario universal ruso-español > сыгранность

См. также в других словарях:

  • адде́нды — адденды, ов; ед. адденд, а (хим.) …   Русское словесное ударение

  • бло́нды — блонды, блонд, блондам …   Русское словесное ударение

  • бургу́нды — бургунды, ов …   Русское словесное ударение

  • гла́нды — гланды, гланд; ед. гланда, ы …   Русское словесное ударение

  • кале́нды — календы, енд …   Русское словесное ударение

  • ла́нды — ланды, ланд …   Русское словесное ударение

  • ШЛЁНДЫ — Бить шлёнды (шлынды). Обл. Неодобр. Бездельничать. Мокиенко 1990, 69 …   Большой словарь русских поговорок

  • АРВЫЛ СÆ ЦЪИУ ТÆХЫН НÆ УÆНДЫ — Чидæр у тынг æхсарджын. Нартмæ фыдуаг фæсивæд ис, уыдонæй арвыл цъиу атæхын нæ уæнды. (НК.) …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • КУЫД ФÆНДЫ МА УА — Цыдæр æнæмæнг хъуамæ сырæза, кæйдæр куыд фæнды, афтæ. Как бы то ни было …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ФÆНДЫ АМÆЛ — Æнæмæнгæй; цы фæнды дæр ма уæд, уæддæр чидæр цыдæр хъуамæ сараза, кæнæ та дзурæг кæмæндæр цыдæр нæ сараздзæн. Хоть умри …   Фразеологический словарь иронского диалекта

  • ФÆНДЫ ДÆХИ АКЪАБÆЗТÆ КÆН — тж. ФÆНДЫ ДÆХИ АМАР; ДÆ АСТÆУЫЛ АФÆД Кæмæндæр цыдæр уæззау уавæрæй фервæзæн нæй, чидæр у æдых, йæ бон саразын ницы у. Хоть плачь …   Фразеологический словарь иронского диалекта

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»