Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

йөрәк+уты

  • 81 ütü


    уты

    Малый турецко-адыгский словарь > ütü

  • 82 ütü basmak


    уты тeдзэн

    Малый турецко-адыгский словарь > ütü basmak

  • 83 утыкать(ся)

    уты/ кать(ся) 1
    ρ.σ.μ.
    1. μπήγω.
    2. βουλώνω (οπή, σχισμή κ.τ.τ.) χώνοντας ανάλογο υλικό.
    είμαι γεμάτος από μπηγμένα αντικείμενα.
    утыка/ ть(ся) 2
    ρ.δ.
    βλ. уткнуть(ся).
    утыка/ ть(ся) 3
    ρ.δ.
    βλ. утыкать(ся).

    Большой русско-греческий словарь > утыкать(ся)

  • 84 утыжымат огыл, шагалат огыл

    уты(жы)мат огыл, шагалат огыл
    ни более ни менее, ни больше ни меньше, ни много ни мало; ровно столько, сколько названо

    Коракбаев утыжымат огыл, шагалат огыл самокритикым шӱдӧ процентлан йӧраташ тӱҥалеш. Г. Ефруш. Коракбаев будет любить самокритику ни более ни менее на сто процентов.

    Сравни с:

    утла

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уто

    Марийско-русский словарь > утыжымат огыл, шагалат огыл

  • 85 насытиться весенней травой

    утығыу

    Русско-башкирский словарь терминов животноводства > насытиться весенней травой

  • 86 тридцатилетний

    1. прил.
    срок
    утыҙ йыл, утыҙ йыллыҡ
    2. прил.
    о годовщине
    утыҙ йыллыҡ
    3. прил.
    о возрасте
    утыҙ йәшлек, утыҙҙағы

    Русско-башкирский словарь > тридцатилетний

  • 87 тычкан

    сущ.
    мышь, мы́шка

    ак тычкан — бе́лая мышь

    кыр тычканы — полева́я мышь

    тычканга үлем - мәчегә көлке(посл.) ко́шке поте́ха - мы́шке слёзки (букв. мы́шке смерть, ко́шке смех)

    - тычкан йөгертү
    - тычкан чыгару
    - тычкан койрык
    - тычкан сарымсагы
    - тычкан тарысы
    ••

    тычкан ашарлык (кимерерлек, туярлык) — с гу́лькин нос ( о запасах пищи)

    тычкан башы ярылырлык (тычкан башын ярырлык) — хоть шаро́м покати́ (об отсутствии продуктов и вещей там, где они обычно хранятся; букв. мы́шка го́лову свою́ разобьёт)

    тычкан бәбәк — об о́чень ма́леньких глаза́х ( человека)

    тычкан күзенә сибәрлек — щепо́тка (очень маленькое количество - соли, лекарства и т. п.)

    тычкан таяк белән йөри торган чак — стра́шный гололёд (букв. вре́мя, когда́ мы́шки и те хо́дят с па́лочками)

    тычкан тәбесеэвф. тюрьма́, темни́ца (букв. мыши́ная западня́)

    тычкан урынына (кебек) буып ташлау — задави́ть как во́шку (букв. задуши́ть как мы́шку)

    - тычкан уты

    Татарско-русский словарь > тычкан

  • 88 ут

    I сущ.
    1) ого́нь, огонёк; пла́мя || о́гненный

    җем-җем килеп, утлар яна — сверка́ют огни́

    чыршы утлары — огни́ ёлки

    йортны ут чорнап алган — дом объя́т пла́менем

    учакка ут ягып җибәрү — развести́ ого́нь в очаге́

    2) пожа́р

    урманда ут чыккан — в лесу́ возни́к пожа́р

    утны сүндерү — потуши́ть пожа́р

    ут чыгару — вы́звать пожа́р

    3) воен. ого́нь; стрельба́, пальба́ || огнево́й

    артиллерия уты — артиллери́йский ого́нь

    ут ачу — откры́ть ого́нь

    ут астында калу — попада́ть под обстре́л

    4) перен. ого́нь, бой

    утка керәм — иду́ в бой ( в огонь)

    5) перен. ого́нь, пыл, пла́мя || о́гненный, пла́менный

    мәхәббәт уты — пла́мя любви́

    йөрәккә ут кабызу — заже́чь пла́мя в се́рдце

    күзләрендә ут — в глаза́х огоньки́

    сугыш уты — пла́мя войны́

    6) перен. жар, ( высокая) температу́ра; лихора́дка

    бала ут эчендә — ребёнок весь в жару́

    ул ут эчендә саташып ята — он бре́дит с высо́кой температу́рой

    тәрәзәдәге ут яктысы — свет в окне́

    ут кабызу — заже́чь свет

    ут сүндерү — погаси́ть свет

    8) разг. электри́чество

    ут кертү — проводи́ть ( провести) электри́чество

    ут өчен түләү — заплати́ть за электри́чество

    9) в знач. прил.; перен. горя́чий, отча́янный

    ут хатын — отча́янная же́нщина

    ут холык — горя́чий хара́ктер

    - ут ачу
    - ут кабу
    - ут корты
    - ут кутыры
    - ут күршесе
    - ут ноктасы
    - ут салу
    - ут сүндергеч
    - ут тавы
    - ут ташы
    - ут төртү
    - ут төртүче
    - ут үләне
    - ут чаткысы
    - ут чыгару
    - ут шәүләсе
    - ут яктысында
    - утка күренү
    - утка табынучы
    - утка чыдам
    - утка чыдамлы
    - утка чыдамлы материаллар
    - утка чыдамлылык
    ••

    ут белән су арасында — меж двух огне́й

    ут борчасы — шалу́н, непосе́да

    ут йоту — си́льно горева́ть, кручи́ниться; кручи́на

    ут йөгерү — появле́ние стра́ха, боя́знь

    ут өермәсе — о́гненный шквал

    ут уйнату — де́лать спо́ро, рабо́тать с огонько́м

    күзләре ут чәчә — его́ (её) взгляд пыла́ет огнём

    ут чыккан кебек ашыгу — спеши́ть, как на пожа́р

    ут чыкканмы әллә? — не на пожа́р ведь?

    ут ягып талашу — руга́тельски руга́ться

    ут яну — горе́ть пла́менем, пыла́ть

    утка бастыру — зада́ть жа́ру, зада́ть пе́рцу

    утка керосин сибү — (под)ли́ть ма́сла в ого́нь

    утсыз төтен булмый(посл.) нет ды́ма без огня́; где дым, там и ого́нь

    уттай яна — гори́т огнём ( пламенем)

    уттан алып суга салу( кинуть) из огня́ да в по́лымя

    уттан котылу, суга төшү — (попа́сть) из огня́ да в по́лымя

    уттан курыккандай курку — боя́ться как огня́

    - ут капкандай
    - ут кебек
    - ут күз
    - ут күзле
    - ут чәчү
    - ут чыккан кебек
    - утка салу
    II сущ.; уст.
    трава́, травяни́стое расте́ние ( встречается в составных названиях растений)

    Татарско-русский словарь > ут

  • 89 витикати

    I ви́тикати
    см. витикати II
    уты́кать; исты́кать
    II витика́ти
    = ви́тикати
    утыка́ть, уты́кивать, уты́кать; исты́кивать, исты́кать
    III витика́ти
    = ви́ткнути
    высо́вывать, вы́сунуть, выставля́ть, вы́ставить

    Українсько-російський словник > витикати

  • 90 затикатися

    I зати́катися
    утыка́ться, уты́киваться, уты́каться; украша́ться, укра́ситься
    II затика́тися
    утыка́ться, уты́киваться, утыка́ться; украша́ться, укра́ситься
    III затика́тися
    затыка́ться, заткну́ться; заку́пориваться, заку́пориться

    Українсько-російський словник > затикатися

  • 91 тридцатилетие

    1. с
    срок
    утыҙ йыл
    2. с
    о годовщине
    утыҙ йыллыҡ, утыҙ йәшлек

    Русско-башкирский словарь > тридцатилетие

  • 92 utkać

    глаг.
    • соткать
    • сплетаться
    * * *
    utka|ć
    \utkaćny сов. 1. соткать;
    2. утыкать;

    \utkać pakułami утыкать (заткнуть) паклей

    * * *
    utkany сов.
    1) сотка́ть
    2) уты́кать

    utkać pakułami — уты́кать (заткну́ть) па́клей

    Słownik polsko-rosyjski > utkać

  • 93 далак

    Татарско-русский словарь > далак

  • 94 пәри

    1. сущ.; миф.
    1) книжн. пе́ри, фе́я (обычно невидимые существа, преимущественно женского пола, отличающиеся красотой и лёгкостью)

    кяфер пәриләр — пе́ри-инове́рцы

    мөселман пәриләр — пе́ри-мусульма́не

    2) пе́ри-существа́ (пользующиеся всем тем, что оставил или не использует человек)

    мунча пәрие — ба́нный пе́ри

    чүплек пәрие — пе́ри сва́лки (из сва́лки)

    пәри башка, җен башка — (погов.) не всё одно́ и то́ же (букв. пе́ри не то́ же са́мое, что джин)

    3) груб.; прост. чёрт, нечи́стый, лука́вый

    и пәри — у, нечи́стый ( дух)

    2. прил.
    чёртов, черто́вский

    пәри баш — чёртова голова́ ( о растрёпанной голове)

    - пәри арбасы
    - пәри борчагы
    - пәри какысы
    - пәри кычытканы
    - пәри үләне
    ••

    пәри алмаштырган — о некраси́вых, гря́зных ли́бо невоспи́танных де́тях (букв. чёрт замени́л его́ на своё дитя́)

    пәри иләшкән (илләшкән; ияләшкән) — обольщённый чёртом ( о человеке); обжи́тый чёртом (о местности, доме и т. п.)

    пәри итеп күрү — не люби́ть, невзлюби́ть ( кого) (букв. смотре́ть как на чёрта)

    пәри кызы — ве́дьма, черти́ха, чёртова дочь (о неприятной или невоспитанной девочке, девушке)

    пәри табагачыгруб. о нескла́дном худо́м и дли́нном челове́ке

    пәри үпкән — прыщева́тый, с угри́стым лицо́м (букв. цело́ванный пе́ри)

    пәрие кагылган — (сего́дня) не в своём уме́

    пәрие котырган — в состоя́нии си́льного увлече́ния ( чем); быть в уда́ре

    - пәри туе
    - пәрие котыру
    - пәрие кузгалу
    - пәрие уйнау
    - пәрие килү
    - пәрие кушмау
    - пәрие сөймәү

    Татарско-русский словарь > пәри

  • 95 витикатися

    I ви́тикатися
    см. витикатися II
    II витика́тися
    = ви́тикатися
    ( чем-нибудь) утыка́ться, уты́киваться, уты́каться
    III витика́тися
    = ви́ткнутися
    ( откуда) высо́вываться, вы́сунуться, выставля́ться, вы́ставиться

    Українсько-російський словник > витикатися

  • 96 затикати

    I зати́кати
    см. затикати II
    II зати́кати
    ( чем во что) нача́ть ты́кать; заты́кать
    III зати́кати
    (начать обращаться к кому-нибудь на "ты") заты́кать
    IV затика́ти
    заты́кать, заткну́ть, ( плотно закрывать отверстие чем-нибудь) заку́поривать, заку́порить
    V затика́ти
    = зати́кати
    (кого, что чем) утыка́ть, уты́кивать, уты́кать; ( цветами) украша́ть, укра́сить

    Українсько-російський словник > затикати

  • 97 утикати

    I ути́кати
    см. утикати I
    II утика́ти
    = уткну́ти; увіткну`ти
    (во что, куда)
    1) ( упирать) утыка́ть, уткну́ть
    2) ( внутрь) втыка́ть, воткну́ть, ты́кать, ткнуть; ( о тонком и остром) вонза́ть, вонзи́ть; ( с силой) вса́живать, всади́ть
    3) (только уткну́ти - дать) ткнуть, су́нуть
    4) (соверш. только уткну́ти - прятать) утыка́ть, уткну́ть (что), утыка́ться, уткну́ться (чем)
    III утика́ти
    = ути́кати
    ( что чем) утыка́ть, уты́кивать, уты́кать

    Українсько-російський словник > утикати

  • 98 утикатися

    I ути́катися
    см. утикатися I
    II утика́тися
    = ути́катися
    утыка́ться, уты́киваться, уты́каться
    III утика́тися
    = уткну́тися; увіткну`тися
    1) втыка́ться, воткну́ться; вонза́ться, вонзи́ться
    2) (соверш. только уткну́тися) утыка́ться, уткну́ться
    3) ( входить в соприкосновение с чем) утыка́ться, уткну́ться

    Українсько-російський словник > утикатися

  • 99 злопыхатель

    м
    явызлык уты белән янучы, дошманлык уты белән янучы

    Русско-татарский словарь > злопыхатель

  • 100 шая

    Г.
    1. рассказ; краткое словесное сообщение о ком-чём-л.; то, что рассказывается; речь. Шаям тӹ нгӓ лӓш начинать рассказ; шаям пакыла видӓ ш продолжать (букв. дальше вести) рассказ; попышын шаяжым колышташ слушать рассказ говорящего.
    □ Савикӹн шаяжым лоэштӓ рӓш цацат гӹ нят, тӹ дӹ со попа. Н. Игнатьев. Несмотря на то что пытаются перебить рассказ Савика, он всё говорит. Учительницӹн попымым яжон колышт, шаяжым ынгылаш цацы. К. Беляев. Внимательно (букв. хорошо) слушай то, что говорит учительница, старайся понять её речь.
    2. речь; разговор, беседа, слова; словесный обмен сведениями, мнениями. Шаям тӓрвӓ тӓш завести разговор; шаяш(кы) ушнаш включиться в разговор; лоэштӓ лтшӹ шая прерванный разговор.
    □ – Ужам, шая нигыцеӓ т ак кӹ лдӓ лт. В. Сузы. – Вижу, разговор никак не вяжется. Шая корным куштылта. А. Канюшков. Разговор облегчает дорогу. Ср. ойлымо, ойлымаш, мут, мутланымаш.
    3. слово, слова, высказывание, фраза, выражение, предложение. Пуры шаям келесӓ ш сказать доброе слово; остатка шая последние слова; худа шая доно вырсаш ругать бранными (букв. плохими) словами.
    □ Кӱ н яратымы ӹ дӹ ржӹ улы, тӹ дӹӹ шке шанымы ӹ дӹ ржӹм ужнежӹ дӓкым-нӹл шаям пелештӹ нежӹ. Н. Игнатьев. У кого есть любимая девушка, тот хочет увидеть свою желанную девушку и сказать три-четыре слова. Председательӹн ти шаяэшӹ жӹ Лида якшарген кеш. А. Канюшков. От этих слов председателя Лида покраснела. Ср. мут, ой, шомак.
    4. слово, слова; мнение, мысль. Тӧ р шая правильное слово; ик шаям келесӓ ш сказать одно слово; попышын шаям ярыкташ одобрить мнение говорящего.
    □ Келесӹ шӓшлык шаяэтӹм монден шуэтӓ т, залышкы тыманала анжылташ тӹ нгӓ лӓт. Н. Ильяков. Забудешь то слово, которое должен сказать, и начинаешь смотреть в зал, как сова. Шаяэт лачок: тетяде шӱ м пуста. А. Канюшков. Твои слова верны: без ребёнка сердце пусто.
    5. слово, мнение, решение, приказ; наставление, совет. Когоракын шаяжым колышташ прислушаться к словам старших.
    □ Партий юкым, тӧ р шаяжым ышыш пиштен, пӓшӓ м ӹ штӓ ш цилӓ н миштӹ. Н. Игнатьев. Принимая во внимание голос партии, её правильное слово, пусть придут на работу все. – Мӹ нь тӹ нь гӹ цет ик пуры шаям яднем ылнежӹ. Н. Игнатьев. – Я у тебя хочу попросить один добрый совет. Ср. мут, ой, шомак.
    6. слово, фраза, изречение; выражение, оборот речи, содержащие глубокую мысль. Ышан шая мудрое изречение.
    □ «Махань поп, техень приход» манмы шаям колделда ма? Н. Игнатьев. Разве вы не слышали изречение: «Каков поп, таков приход»? Шая тидӹ хоть тошты, дӓюжнамжы кӹ зӹ тӓт кынеш толеш. Н. Ильяков. Слово это хоть и старое, но иногда и сейчас подходит. Ср. мут, шомак.
    7. разговоры, молва, сплетни, слухи, толки; известие, весть. Шаям шӓрӓ ш распространять слухи; шынги-шанги шая слухи.
    □ Иктӹ паштек весӹ шая Халык лошты кӹ ньӹ лӹн. А. Канюшков. В народе один за другим возникали (букв. поднимались) разговоры. Ӓ нят, шая веле тидӹ, Ӓ нят, ӹ лӓкӹ зӹ тӓт. Г. Матюковский. Возможно, только слухи это, возможно, живёт и сейчас. Ср. мут, ой, шомак.
    8. слово, позволение говорить публично; речь, публичное словесное выступление. Шаям кашарташ кончать речь.
    □ Анжышашлык вопросвлӓ м ярыктат, дӓИзикин тӓнг шаям нӓлеш. К. Беляев. Вопросы, внесённые на рассмотрение, одобряют, и товарищ Изикин берёт слово. Ср. мут.
    9. слово; единица речи. Рушлаат кыды-тидӹ шаявлӓ м мӹ нь пӓлӹ кӓлем. В. Патраш. И по-русски некоторые слова я (немного) знаю. Ср. мут, шомак.
    10. речь; произношение, произнесение, манера говорить. (Колян) шаяжы, кид-ялжы, вӹцкӹ шӹ ргӹ вӹ лӹ шӹ жӹ – цилӓ Васлинок. А. Апатеев. Речь, фигура Коли, тонкие черты лица – всё как у Васли.
    11. в поз. опр. речи, разговора, фразы, слова; относящийся к речи, разговору, фразе, слову. Шая сӓрӓ лтӹш оборот речи; шая юк разговор (букв. звук разговора).
    □ Пасна шая кӹ рӹ квлӓ Озолин яктеӓ т шакташ тӹ нгӓ лӹт. Н. Ильяков. Отдельные обрывки фраз начинают доноситься и до Озолина.
    ◊ Вашталтдымы (вашталташ лидӹ мӹ) шая сӓрӓ лтӹш лингв. фразеологизм; устойчивое выражение в языке. Вашталтдымы шая сӓрӓ лтӹ швлӓ толковый словарьлӓ штӓ т анжыкталтыт. «Мар. йӹ лмӹ ». Фразеологизмы указываются и в толковых словарях. Виӓ ш шая грам. прямая речь; чужая речь, переданная без изменения от лица говорящего. См. вияш. Йӓ л(ӹ н) шая слухи, толки, молва, сплетни (букв. чужие слова, чужой разговор). Йӓ лӹн шим шаяшты велдӹк Ӧрдыж вӓреш ямынат. Г. Матюковский. Из-за чёрных сплетен ты пропал на чужбине. Такеш шая пустой, бессмысленный разговор; пустые слова. См. такеш. Туан шая родная речь. Плугы рокым шӓргӓ «Туан шая» книгӓ листӹ лӓ. И. Горный. Плуг переворачивает землю, словно страницы книги «Родная речь». Уты шая лишние слова (разговоры); пустословие. Ӹ рвезӹ шотан ылеш, уты шаям попаш ак яраты. А. Апатеев. Парень толковый, не любит говорить лишних слов. Халык шая пословица, поговорка (букв. народное изречение). Природым ӹ шӹ клӹ мӹ гишӓ н халык шаявлӓ м примереш канденнӓ. «Жерӓ ». В качестве примера мы привели пословицы об охране природы. Шая гӹц шая слово за слово; постепенно, мало-помалу (разговориться). Шая гӹц шая, дӓИван Петрович мӹ лӓнем попа. В. Сузы. Слово за слово, и Иван Петрович говорит мне. Шая дорц(ын) (гӹ ц(ӹ н), семӹ нь, дон) вводн. сл. со слов; основываясь на чьём-л. устном заявлении, высказывании, сообщении. Шаяжы дорцын, пӹ тӓри Стулов ик начальный школышты тымден. И. Горный. С его слов, вначале Стулов учил в одной начальной школе. Шая лош(кы) пыраш
    1. вмешиваться (вмешаться) в чью-л. речь; перебивать (перебить) кого-л. Галяат ӓ тяжӹн шая лош пырен-пырен кеӓ. Г. Матюковский. И Галя (то и дело) перебивает отца. 2) вмешиваться (вмешаться) в разговор; прерывать (прервать), перебивать (перебить) разговор. (Кости кугуза:) Соредӓ лмӓ шӹм цӓрӓ ш манын, мӹ нят шая лошкы пырышым. К. Беляев. (Дед Кости:) Чтобы остановить ссору, вмешался в разговор и я. Шая мастар разговорчивый, словоохотливый человек; говорун, говорунья, хороший рассказчик. Ыльы тьотям ош пандашан, шая мастар литӹ мӓш. К. Беляев. Мой дед был с белой бородой, очень хороший рассказчик. Шая толшы (толшеш) вводн. сл. к слову (сказать); в дополнение к сказанному (букв. слово приходящее). Кӹ зӹт, шая толшы, мӓмнӓ н тымдымы пӓшӓ пиш когон пыжлен шӹ нзӹн. Н. Игнатьев. Сейчас, к слову, наше образование (букв. обучения дело) сильно расшаталось. Шая уке гӹц от нечего сказать (говорить); чтобы поддержать беседу; лишь бы что-то говорить. Васлин келесӹ мӹ жӹ слабкан, шая уке гӹц попымыла веле шактыш. А. Канюшков. Сказанное Васли прозвучало слабо, как бы от нечего говорить. Шая часть лингв. часть речи; основной лексико-грамматический разряд слов (имена, глаголы, наречия и т. д.). Морфологиштӹ шая частьвлӓ м, шамак формывлӓ м дӓнӹ нӹн грамматический значеништӹм тыменьӹт. «Мар. йӹ лмӹ ». В морфологии изучают части речи, формы слов и их грамматические значения. Шаяат лин ак керд и разговора (речи) быть не может; совершенно исключается что-л. Сурский мынастирӹ шкӹ мӹ нгеш сӓрнӓ лмӹ гишӓ н нимахань шаяат лин ак керд. Н. Ильяков. Никакого разговора быть не может о возвращении в Сурский монастырь. Шаям вашталташ (вашталтен колташ), шаям (вес корныш) сӓрӓ ш (сӓ рӓлӓ ш) переводить (перевести) разговор (на другую тему) (букв. дорогу). Роза шаянам совсемок вес корныш сӓрӓ л колтыш. К. Медяков. Наш разговор Роза перевела совершенно на другую тему.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шая

См. также в других словарях:

  • Уты — Деревня Уты Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • УТЫ — Ни уты ни буты. Курган. О неготовности к чему л. СРНГ 21, 215 …   Большой словарь русских поговорок

  • қутыңбай — зат. экспр. Қутыңдап қалған адам. – Сіз сұрағаннан кейін тіпті жақсарып келді, деді бір қ у т ы ң б а й (Д.Рамазан, Жылап аққан., 33) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • уты́кивать — аю, аешь. несов. к утыкать …   Малый академический словарь

  • уты́киваться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к утыкаться. 2. страд. к утыкивать …   Малый академический словарь

  • уты — (утыр, утхэр) утюг Утыр ыгъэплъыгъ Пшъашъэм гыкIыгъэмэ ут атыридзагъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • Удельные Уты — Село Удельные Уты Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Мирковы Уты — Село Мирковы Уты Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • астæуты-астæуты — з.б.п …   Орфографический словарь осетинского языка

  • Миркаловы Уты — село Орловской губернии, Трубчевского уезда, на Десне, и в 22 верстах от станции Брянско Гомельской железной дороги Выгоничи. Дворец, выстроенный графом Растрелли, трехэтажный, каменный, с колоннадой. В зале венецианский камин XVI столетия из… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Алекса́ндрова — Ша́уты — Вертге́йма опера́ция — (С.А. Александров, 1858 1920, отеч. врач; F. Schauta, 1849 1919, австрийский гинеколог; E. Wertheim, 1864 1920, австрийский гинеколог; син. интерпозиция матки пузырно влагалищная) паллиативная операция создания опоры для мочевого пузыря при… …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»