-
81 compagnia
f1) общество, компанияin compagnia di... — вместе, в обществеfare / tenere compagnia a qd — 1) водить компанию с кем-либо 2) составить компанию кому-либо, посидеть с кем-либо / у кого-либоessere di compagnia — 1) разг. быть компанейским человеком 2) составить компанию; скрасить одиночество2) компания, общество, торговое предприятиеcompagnia di bandiera — ведущая / крупнейшая национальная компания3) ( также compagnia teatrale) театральная труппа4) воен. ротаcompagnia di disciplina — штрафная ротаcompagnia di ventura ист. — наёмники; наёмные войска5) церк. монашеский орден; конгрегация; ассоциация; братство•Syn:Ant:••...e compagnia bella... — 1) и все прочие;... и прочая (и прочая уст.) 2) и так далее, и тому подобное -
82 compagnia
compagnìa f 1) общество, компания per compagnia -- за компанию in compagnia di... -- вместе (с + S), в обществе (+ G) dama di compagnia -- компаньонка farecompagnia a qd а) водить компанию с кем-л б) составить компанию кому-л, посидеть с кем-л <у кого-л> essere di compagnia а) fam быть компанейским человеком б) составить компанию; скрасить одиночество 2) компания, общество, торговое предприятие compagnia di assicurazione -- страховое общество compagnia di bandiera -- ведущая <крупнейшая> национальная компания 3) (тж compagnìa teatrale) театральная труппа 4) mil рота compagnia di disciplina -- штрафная рота compagnia di ventura st -- наемники; наемные войска 5) eccl монашеский орден; конгрегация; ассоциация; братство compagnia di Gesù -- орден иезуитов... e compagnia bella... а) и все прочие;... и прочая (и прочая уст) б) и так далее, и тому подобное -
83 compagnia
compagnìa f 1) общество, компания per compagnia — за компанию in compagnia di … — вместе (с + S), в обществе (+ G) dama di compagnia — компаньонка farecompagnia a qd а) водить компанию с кем-л б) составить компанию кому-л, посидеть с кем-л <у кого-л> essere di compagnia а) fam быть компанейским человеком б) составить компанию; скрасить одиночество 2) компания, общество, торговое предприятие compagnia di assicurazione — страховое общество compagnia di bandiera — ведущая <крупнейшая> национальная компания 3) (тж compagnìa teatrale) театральная труппа 4) mil рота compagnia di disciplina — штрафная рота compagnia di ventura st — наёмники; наёмные войска 5) eccl монашеский орден; конгрегация; ассоциация; братство compagnia di Gesù — орден иезуитов -
84 etcetera
etcetera; etc. "и так далее", "и тому подобное" (лат.). -
85 and all
Общая лексика: и все остальное, и все такое, и все такое прочее, и так далее, и тому подобное -
86 and so on and so forth
1) Общая лексика: и так далее, и тому подобное2) Разговорное выражение: и т. д. и т. п.Универсальный англо-русский словарь > and so on and so forth
-
87 and so on, and so forth
Техника: и так далее, и тому подобноеУниверсальный англо-русский словарь > and so on, and so forth
-
88 and things
Общая лексика: и все такое прочее, и другое, и так далее, и тому подобное -
89 et-cetera
[et'set(ə)rə]Общая лексика: и так далее, и тому подобное -
90 etcetera
[et'set(ə)rə]1) Латинский язык: и прочее, и так далее, и тому подобное2) Религия: и т.д. (и т.п.)3) Полиграфия: многоточие (ellipsis...) -
91 what not
Общая лексика: и так далее, и тому подобное -
92 yada yada yada
Разговорное выражение: бла-бла-бла (a phrase used to represent boring speech), и так далее, и тому подобное -
93 Г-190
БЕЗ ГОДУ НЕДЕЛЯ (-ю) coll PrepP these forms only fixed WO1. ( advusu. used with impfv verbs) for a very brief period of time: (only) a very short time just a brief while next to no time (for) only a few days (be) (completely) new (in some place) (in limited contexts) only just (arrived (began to work etc) somewhere).«Вы... в полку без году неделя нынче здесь, завтра перешли куда в адъютантики вам наплевать, что говорить будут: „Между павлоградскими офицерами воры!"» (Толстой 4). "You...have been in the regiment a very short time, you're here today, tomorrow you'll go off somewhere as an adjutant, and it's all the same to you if they say: There are thieves among the Pavlograd officers!'" (4a).«С тобой я знакома без году неделю, а он (кабан Борька) у меня живёт, почитай, уже два года» (Войнович 2). "I've known you only a few days, but you've got to remember he's (the hog Borka has) been living here two years already" (2a).У Ляли) колотилось сердце, и набегали всякие слова, злые, справедливые, которые не были сказаны. А почему Милютина, которая в театре без году неделя?.. - и так далее и тому подобное (Трифонов 1). Her (Lyalya's) heart was pounding, and all of the just and nasty things that she had left unsaid came rushing to mind. And why should Milyutina, who was completely new in the theater?...-and so forth and so on (1a)....Комиссар дивизии раздражал его (Крымова): без году неделя на фронте, а представляется ветераном... (Гроссман 2)....He (Krymov) was irritated by this commissar. He'd only just been sent to the front and he put on the airs of a veteran (2a).2. often condes or disapprov (nonagreeing modif of NP denoting a person's profession, position etc and used as subj-compl) recent, inexperiencednewgreen a greenhorn.Ты инженер без году неделя, а уже лезешь других учить. As an engineer you're still green, and already you're trying to teach others how to do things. -
94 yada-yada-yada
ля-ля-ля (не несет негативного оттенка, ≈ и так далее, и тому подобное)ср. bla-bla-blaАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > yada-yada-yada
-
95 et alia
и прочее, и так далее, и тому подобноеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > et alia
-
96 ETC
1. chief electronics technician - главный старшина - техник по электронному оборудованию;2. earth terrain camera - камера для съёмки земной поверхности;3. electro acoustic torpedo countermeasures - средства радиоэлектронного подавления электроакустических торпед;4. electronic temperature control - электронный контроль температуры;5. electronic touch control - псевдосенсорное электронное управление;6. emergency technical center - технический центр по аварийным ситуациям;7. enhanced transmission correction - усовершенствованный протокол передачи данных с коррекцией ошибок;8. environmental test chamber - камера для климатических испытаний;9. equal-time commutator - одновременной коммутатор;10. estimated time of completion - расчётное время завершения;11. estimated yearly consumption - расчётное годовое потребление;12. et cetera; and so on, and so forth - и так далее, и тому подобное; и т. д., и т.п.;13. European Translations Center - Европейский центр переводов;14. extended technicolor - расширенный техницвет;15. extraterrestrial communications - связь с внеземными цивилизациями -
97 без году неделю
• БЕЗ ГОДУ НЕДЕЛЯ (-ю) coll[PrepP; these forms only; fixed WO]=====1. [adv; usu. used with impfv verbs]⇒ for a very brief period of time:- [in limited contexts] only just (arrived (began to work etc) somewhere).♦ " Вы... в полку без году неделя; нынче здесь, завтра перешли куда в адъютантики; вам наплевать, что говорить будут: "Между павлоградскими офицерами воры!"" (Толстой 4). "You...have been in the regiment a very short time; you're here today, tomorrow you'll go off somewhere as an adjutant, and it's all the same to you if they say: There are thieves among the Pavlograd officers!'" (4a).♦ "С тобой я знакома без году неделю, а он [кабан Борька] у меня живёт, почитай, уже два года" (Войнович 2). "I've known you only a few days, but you've got to remember he's [the hog Borka has] been living here two years already" (2a).♦ [У Ляли] колотилось сердце, и набегали всякие слова, злые, справедливые, которые не были сказаны. А почему Милютина, которая в театре без году неделя?.. - и так далее и тому подобное (Трифонов 1). Her [Lyalya's] heart was pounding, and all of the just and nasty things that she had left unsaid came rushing to mind. And why should Milyutina, who was completely new in the theater?...-and so forth and so on (1a).♦...Комиссар дивизии раздражал его [Крымова]: без году неделя на фронте, а представляется ветераном... (Гроссман 2).... Не [Krymov] was irritated by this commissar. He'd only just been sent to the front and he put on the airs of a veteran (2a).2. often condes or disapprov [nonagreeing modif of NP denoting a person's profession, position etc and used as subj-compl]⇒ recent, inexperienced:- new;- green;- a greenhorn.♦ Ты инженер без году неделя, а уже лезешь других учить. As an engineer you're still green, and already you're trying to teach others how to do things.Большой русско-английский фразеологический словарь > без году неделю
-
98 без году неделя
• БЕЗ ГОДУ НЕДЕЛЯ (-ю) coll[PrepP; these forms only; fixed WO]=====1. [adv; usu. used with impfv verbs]⇒ for a very brief period of time:- [in limited contexts] only just (arrived (began to work etc) somewhere).♦ " Вы... в полку без году неделя; нынче здесь, завтра перешли куда в адъютантики; вам наплевать, что говорить будут: "Между павлоградскими офицерами воры!"" (Толстой 4). "You...have been in the regiment a very short time; you're here today, tomorrow you'll go off somewhere as an adjutant, and it's all the same to you if they say: There are thieves among the Pavlograd officers!'" (4a).♦ "С тобой я знакома без году неделю, а он [кабан Борька] у меня живёт, почитай, уже два года" (Войнович 2). "I've known you only a few days, but you've got to remember he's [the hog Borka has] been living here two years already" (2a).♦ [У Ляли] колотилось сердце, и набегали всякие слова, злые, справедливые, которые не были сказаны. А почему Милютина, которая в театре без году неделя?.. - и так далее и тому подобное (Трифонов 1). Her [Lyalya's] heart was pounding, and all of the just and nasty things that she had left unsaid came rushing to mind. And why should Milyutina, who was completely new in the theater?...-and so forth and so on (1a).♦...Комиссар дивизии раздражал его [Крымова]: без году неделя на фронте, а представляется ветераном... (Гроссман 2).... Не [Krymov] was irritated by this commissar. He'd only just been sent to the front and he put on the airs of a veteran (2a).2. often condes or disapprov [nonagreeing modif of NP denoting a person's profession, position etc and used as subj-compl]⇒ recent, inexperienced:- new;- green;- a greenhorn.♦ Ты инженер без году неделя, а уже лезешь других учить. As an engineer you're still green, and already you're trying to teach others how to do things.Большой русско-английский фразеологический словарь > без году неделя
-
99 כַּיוֹצֵא בּוֹ
כַּיוֹצֵא בּוֹכַּיוֹצֵא בָּזֶה / בּוֹи так далее, и тому подобное -
100 כַּיוֹצֵא בָּזֶה / בּוֹ
כַּיוֹצֵא בָּזֶה / בּוֹи так далее, и тому подобное
См. также в других словарях:
Эхо Москвы — МИФ О «СПАСИТЕЛЕ ОТЕЧЕСТВА». Правду нужно знать всю… В президентской предвыборной компании популярен миф о кандидате в президенты В.В.Путине, как своего рода «спасителе отечества». Смысл мифа прост, его содержание можно уложить в несколько строк … Экономико-математический словарь
Перепросмотр (Кастанеда) — Сила перепросмотра в том, что он расшевеливает весь мусор жизни человека и выносит его на поверхность. Карлос Кастанеда «Активная сторона Бесконечности» Перепросмотр (англ … Википедия
ЛОГИКА ДИАЛЕКТИЧЕСКАЯ — см. в ст. Диалектика. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983. ЛОГИКА ДИАЛЕКТИЧЕСКАЯ … Философская энциклопедия
Et cetĕra — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/30 ноября 2012. Пока процесс обсуждени … Википедия
Тоталитарная секта — Не следует путать с секта. Тоталитарная секта особый тип организации, для которой характерны авторитарные методы управления, ограничения прав человека для членов организации и деятельность которой представляет опасность для жизни и здоровья … Википедия
ПОЛИТИКА — (от греч. «полис» множество, куча, гора, город государство) искусство (наука и практика) борьбы за власть, управления государством, в т. ч. в отношении других государств. Основоположником политики как науки был Аристотель. До него вместо теории… … Большая актуальная политическая энциклопедия
Ваххабизм — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
ТАКОЙ — такая, такое, местоим. 1. указательное. Именно этот, подобный этому, данному или тому, о чем говорилось в предшествующей речи. «Клянусь тебе, Лаура, никогда с таким ты совершенством не играла.» Пушкин. «Такой человек был не опасен Александру.»… … Толковый словарь Ушакова
Граненый стакан — Пустой и полный стакан Стакан чаще всего стеклянный сосуд близкий по форме к цилиндру или усечённому конусу, обычно без ручки, применяющийся для употребления как холодных, так и горячих напитков. В последнем случае часто подаётся с подстаканником … Википедия
Гранёный стакан — Пустой и полный стакан Стакан чаще всего стеклянный сосуд близкий по форме к цилиндру или усечённому конусу, обычно без ручки, применяющийся для употребления как холодных, так и горячих напитков. В последнем случае часто подаётся с подстаканником … Википедия
Стакан — Пустой и полный стаканы Стакан обычно стеклянный сосуд, близкий по форме к цилиндру или усечённому конусу, без ручки. Применяется для холо … Википедия