-
21 прежде
1.1) ( в прошлом) prima, in precedenza, nel passato2) ( сначала) prima, anzitutto2. предл.прежде времени — prematuramente, troppo presto
* * *1) нар. ( раньше) prima, anteriormente; in precedenza; nel passato ( в прошлом); anticamente ( в старину)следовало подумать об этом пре́жде — bisognava pensarci prima
2) предлог + Р prima diпре́жде срока — prima del termine; con anticipo
он вернулся пре́жде всех — torno prima di tutti
3)пре́жде чем союз — prima che [di]
зайди ко мне, пре́жде чем идти в школу — vieni da me prima di andare a scuola
пре́жде всего — innanzi tutto, prima di tutto; in primo luogo
* * *part.gener. dapprima, innanzi, anteriormente, anzi (+G), avanti, dapprincipio, dinanzi (+G), precedentemente, prima, prima di (+G) -
22 рожать
см. родить* * *несов.см. родить 1), 4)да рожа́й же наконец! шутл. (= говори же) — ma dimmela (una buona volta)
* * *vgener. generare, partorire -
23 сколько
1.1) ( как много) quantoешь, сколько хочешь — mangia quanto vuoi
2) ( восклицательное) quanto!••2.сколько лет, сколько зим — chi non muore si rivede
( в какой мере) per quanto, quanto* * *1) мест. нар. вопр. определит. относ. quantoско́лько тебе лет? — quanti anni hai?
ско́лько с меня? — quanto devo?
ско́лько у него возможностей! — ha numerose possibilità!
он терпел ско́лько мог — ha resistito fin che ha potuto
2) нар. меры и степени (per / in) quantoско́лько возможно — per quanto è possibile
ско́лько раз... — quante volte...
наско́лько мне известно... — che io sappia...
ско́лько ни усилит. союз — comunque
ско́лько ему ни говори, не слушается — più gli si dice meno ti ascolta
(не) столько..., ско́лько — (non) tanto... quanto
••ско́лько душе угодно — a piacere / volontà / iosa
ско́лько лет, ско́лько зим! — chi non muore si rivede
ско́лько голов, столько умов — tante teste, tanti cervelli
* * *advgener. quanto -
24 темнить
(говорить путано, обманывать) tergiversare, ingannareговори яснее, не темни! — parla più chiaro, non tergiversare!
* * *несов. разг.( затемнять смысл) oscurare il senso ( di quello che si sta dicendo)темни́ть с составом спорт. разг. — fare pretattica
* * *vgener. tergiversare -
25 худой
I( тощий) magro, scarnoII1) ( дырявый) bucato, stracciato2) ( плохой) cattivo, brutto••* * *I прил.( худощавый) magro, sparuto, emaciatoII прил. разг.худой как щепка — magro come <uno stecco / un grissino / un'acciuga>; ср. un bastone vestito
1) ( плохой) cattivo, bruttoхудая слава — nomea f, cattiva fama
••на худой конец — alla peggio; alle brutte; male che vada
* * *adj1) gener. scarnato, scarnito, seccaticcio, secco, sottile, magro, allampanato, gracile, macilento, scarno, sdutto, secco arrabbiato, smilzo, sparuto, stecchito, strinato2) liter. segaligno, liscoso -
26 что
1.1) ( вопросительное) che cosa?, cosa?••дождь, что ли? — sta piovendo, o cosa?
ты остаёшься? - нет, а что? — tu rimani? - no, perché?
2) ( в каком состоянии) come?, in che stato?ну, что мама? — come sta la mamma?
3) ( почему) perché?, per quale motivo?4) ( сколько) quanto?5) ( относительное) che, cosaвсё, что я знаю — tutto quello che sò
скажи, что случилось — dì', cosa è successo
••пока что — per il momento, per ora
6) ( какой) che?, quale?7) ( что-нибудь) qualcosaесли что узнаешь, позвони — se saprai qualcosa, chiamami
••2. союз1) ( изъяснительный) cheжаль, что ты опоздал — peccato che hai fatto tard
••потому что — siccome, perché
2) ( разделительный) sia... sia...что сегодня, что через неделю - мне всё равно — oggi o tra una settimana, per mé fa lo stesso
* * *I мест. (чего, чему, чем, о чём)что с тобой? — cos'hai?, che ti prende?
2) вопр. ( о количестве) quanto3) в устойчивых сочетаниях che4) вопр. в знач. наречия (почему?) perché5) неопр. ( что-нибудь) qualcosa, qualche cosaчто об этом знаешь, скажи мне — se ne sai qualcosa, dimmelo
6) в восклицаниях (всё, очень многое)он умеет что угодно — sa fare (di) tutto, sa fare qualsiasi cosa
7) указ. с частицей "вот" ecco cosa / quanto...случилось вот что — ecco quanto / cosa è successo
вот что я тебе скажу... — ti dico una cosa...
8) относ. che, il m / la f quale, i m / le quali; ciò che, il cheон сказал всё, что знал — ha detto tutto ciò / quel che sapeva
к чему? — a che prò?, con quale scopo?
не к чему в знач. сказ. — non conviene..., non val la pena di...
ни за что — in nessun caso, a nessun patto / costo, nemmeno per sogno
вон / вот оно что — ecco <com'è / come sta> la cosa!; ecco come stanno le cose!
ни за что ни про что — per niente, a torto, senza una ragione
(да) что ты! — cosa dici!, (ma) non è possibile!, macché!
что ни... — checché...
что ему ни говори, он всё делает по-своему — checche gli si dica, fa sempre a modo suo
что бы ни случилось — checché [qualunque cosa] avvenga
что бы ни было... — checche avvenga...
••что ни (на) есть — uno qualunque, non importa quale; quello che c'è
с чего ты взял? — perché mai pensi...
чего доброго (в ожидании неприятного) — tutto può succedere, bisogna stare all'erta
во что бы то ни стало — per forza; caschi / cascasse il mondo, a qualunque costo
всё это ни к чему — è tutto fiato sprecato; non serve a niente
(быть) ни при чём — non entrarci, non aver niente a che fare con qc
ни во что не ставить (кого-л.) — non stimare un'acca
что надо — in gamba ( о человеке); coi fiocchi ( о вещи)
что было, то прошло — mettiamoci una pietra sopra
II союзчто ни город - то норов, что ни деревня - то обычай — ogni paese paese che vai, usanza che trovi
1) изъясн. cheя рад, что вижу тебя — sono lieto di vederti
мне совсем не нравится, что он опаздывает — non mi piace affatto che sia in ritardo
2) разд. sia... sia, o или не перев.что сегодня, что завтра - мне всё равно — oggi o domani per me è lo stesso
••что в лоб, что по́ лбу — così o cosà; se non è zuppa, è pan bagnato
* * *n1) gener. come, atteso che, ciocche, mentre, quantunque2) colloq. benanche -
27 чтобы
1. союз1) ( цели) perché, affinché, perговори просто, чтобы было понятно всем — parla in modo semplice perché sia chiaro a tutti
2) ( изъяснительный) che, perché2. частицанам сказали, чтобы мы пришли завтра — ci è stato detto di venire domani
* * *I союз; = чтоб I II част.; = чтоб II* * *ngener. imperciocche, perciocche, onde, a volere che, accio, acciocche, affinche, affine di, che -
28 юлить
1) ( хитрить) tergiversareне юли, говори правду — non tergiversare, di' la verità
2) ( заискивать) strisciare* * *несов. разг.1) ( вертеться) girare come una trottola3) (ловчить, изворачиваться) sgusciare vt, scantonare vi (a); fare acrobazie* * *vgener. tergiversare, trottolare -
29 гоп!
[gop] interiez.1.хозяин сказал гоп! и кот прыгнул на пол — il padrone disse "hop!" e il gatto saltò giù
2.◇не говори гоп не перепрыгнувши — non dire quattro se non l'hai nel sacco (non mettere il carro davanti ai buoi)
-
30 гуж
[guž] m.:◇взялся за гуж, не говори, что не дюж — hai voluto la bicicletta, ora pedala
-
31 да
I [da] particella1.1) ( affermativa) sì; già, davvero, difattiона сказала "да" — ha detto di sì
"Да, наша жизнь текла мятежно, Полна тревог" (Н. Некрасов) — "Difatti facevamo una vita da ribelli, piena di pericoli" (N. Nekrasov)
- Ты был прав - Да, да — - Avevi ragione tu. - Già
да, забыл тебе сказать — dimenticavo di dirti
да Вы слышали, что он арестован? — aproposito, avete sentito che è stato arrestato?
3) ( interrogativa) davvero, nevveroя изменился, да? — sono cambiato, vero?
"Вы меня очень любите? - спросила она, наконец, - Да?" (И. Тургенев) — "Mi ama molto? - chiese infine - Nevvero?" (I. Turgenev)
- Мы к вам скоро придём. - Да? — - Verremo presto a trovarvi. - Davvero?
4) ( con le particelle ну, неужели, ведь) possibile ( dubbio)"Это сделал он. - Да ну!?" — "È stato lui a farlo. - Possibile?"
5) ma ( o non si traduce)6) ( con l'imperat.) su, suvvia ( o non si traduce)да будет вам известно, что... — sappiate che...
"Да обернитесь, вас зовут!" (А. Грибоедов) — "Si volti, la chiamano!" (A. Griboedov)
да садись! — siediti, dai!
да вставай же, поздно! — alzati, su, che è tardi!
7) ( con la terza persona del verbo al pres. o fut.) evviva"Да здравствует солнце, да скроется тьма!" (А. Пушкин) — "Evviva il sole, che fuggano le tenebre!" (A. Puškin)
2.◆ай да...! — ma che bravo...!
Ай, да Маша! — E brava Maša!
II [da] cong.- Алло? - Да! — - Pronto? - Pronto!
1."Когда Чехов умер, после него осталось не только двадцать томов всемирно прославленной прозы, но четыре деревенских школы, да шоссейная дорога на Лопасню, да библиотека для целого города, да памятник Петру да в Таганроге, да посеянный на пустоши лес, да два замечательных сада" (К. Чуковский) — "Quando morì, oltre ai suoi venti volumi di narrativa famosa in tutto il mondo, Čechov lasciò quattro scuole rurali, una strada asfaltata per Lopasnja, una biblioteca pubblica, un monumento a Pietro I a Taganrog, un bosco piantato in un luogo deserto e due bellissimi giardini" (K. Čukovskij)
"Я было то да сё, а он чуть было не закричал на меня" (Ф. Достоевский) — "Cercavo di dire qualcosa, ma lui era lì lì per inveire contro di me" (F. Dostoevskij)
мальчишка любопытный, всё ему расскажи, да покажи — il ragazzino è curioso, vuole sapere e vedere tutto
3) ma, peròхочется попутешествовать, да денег нет — vorrei girare il mondo, ma non ho soldi
"Они, конечно, не знают меня, да я-то их знаю" (Ф. Достоевский) — "Loro, naturalmente, non mi conoscono, però li conosco io" (F. Dostoevskij)
4)да, да ещё (да ещё вдобавок, да и, да притом) — inoltre, per giunta, per di più; del resto ( o non si traduce)
"Я там чуть-чуть не умер с голода, да ещё вдобавок меня хотели утопить" (М. Лермонтов) — "Ho rischiato di morire di fame, e per di più di venir affogato" (M. Lermontov)
- Идём гулять! - Нет, на улице холодно, да и устал я очень! — - Andiamo a farci un giro! - No, fuori fa freddo, e per di più sono stanchissimo!
он был женат, да притом во второй раз — era al secondo matrimonio
у неё только один сын, да и тот живёт за границей — ha solo un figlio, che però vive all'estero
2.◆да и только! — (a) non far altro che; (b) (rafforz.):
что это за город, эта Венеция - поэзия, да и только! — Venezia, che città: quanta poesia!
-
32 дюжий
[djúžij] agg. (дюж, дюжа, дюже, дюжи)1.robusto, forte2.◇взялся за гуж, не говори, что не дюж — quando si è in ballo bisogna ballare (hai voluto la bicicletta, ora pedala)
-
33 крутить
[krutít'] v.t. e i. impf. (+ strum.)1.1) far girare2) girare"Он стал крутить свой длинный ус" (А. Пушкин) — "Si mise ad arriciare il suo lungo baffo" (A. Puškin)
3) + strum. (colloq.) manovrare, comandare4) (colloq.) tergiversare, fare il furbo"Ты не крути, ты говори прямо" (К. Паустовский) — "Non fare il furbo, parla chiaro!" (K. Paustovskij)
5) (с + strum.) flirtareкрутить любовь с кем-л. — avere una storia con qd
6) крутитьсяa) girare; (fig.) dilungarsiразговор крутился вокруг предстоящей свадьбы — la conversazione girava e rigirava intorno alle nozze
2.◆крутить баранку — fare l'autista (il camionista), guidare la macchina (il camion)
крутить носом — fare lo schifiltoso, arricciare il naso
крутить голову кому-л. — (a) far perdere la testa; (b) confondere le idee
-
34 мой
[mój] pron. e agg. poss. (gen. моего; f. моя, gen. моей; n. моё, gen. моего; pl. мои, gen. моих)1.1) mio2) n. il mio3) m. pl. i miei"Все мои здесь здоровы" (И. Тургенев) — "I miei stanno bene" (I. Turgenev)
4) m. мойe f. моя (colloq.) marito, moglie, amante2.◆ты поживи с моё, а потом говори! — giudicherai quando avrai la mia età
-
35 недослышивать
[nedoslýšivat'] v.t. impf. (colloq.)essere un po' sordo, sentire maleдедушка недослышивает, говори громче — parla forte, il nonno non ci sente
"Начинаю недослышивать,... мне кажется, что говорящий мне плохо выговаривает слова" (М. Пришвин) — "Comincio a sentir male, e penso che sia il mio interlocutore ad articolare male le parole" (M. Prišvin)
-
36 перескакивать
[pereskákivat'] v.t. impf. (pf. перескочить - перескочу, перескочишь)1.saltare, scavalcare ( anche fig.)2.◆3.◇не говори гоп, не перескочивши — non mettere il carro davanti ai buoi (non dire quattro se non l'hai nel sacco)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Говори мне о любви (фильм — Говори мне о любви (фильм, 2002) Говори мне о любви Parlez moi d amour Жанр драма … Википедия
Говори мне о любви (фильм, 2002) — Говори мне о любви Parlez moi d amour Жанр драма … Википедия
Говори (фильм) — Говори Speak Жанр драма Режиссёр Джессика Шазер … Википедия
Говори — Speak Жанр … Википедия
Говори на волка, говори и по волку. — Говори на волка, говори (или: рассуди) и по волку. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Говори, да не проговаривайся! — Говори, да не проговаривайся (да не заговаривайся)! См. ЯЗЫК РЕЧЬ Говори, да не проговаривайся! Говори, да назад оглядывайся. См. БОЛТУН ЛАЗУТЧИК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Говори, да назад оглядывайся. — Говори, да не проговаривайся! Говори, да назад оглядывайся. См. БОЛТУН ЛАЗУТЧИК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
говори — выкладывай, говорите Словарь русских синонимов. говори нареч, кол во синонимов: 4 • алло (67) • вещай … Словарь синонимов
говори как на духу — нареч, кол во синонимов: 5 • говори правду (3) • закладывай (3) • не ври (9) • … Словарь синонимов
говори правду — нареч, кол во синонимов: 3 • говори как на духу (5) • закладывай (3) • признавайся … Словарь синонимов
говори́ть(ся) — говорить(ся), рю, ришь, рит(ся) … Русское словесное ударение